Перевод "for one thing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение for one thing (фо yон син) :
fɔː wˈɒn θˈɪŋ

фо yон син транскрипция – 30 результатов перевода

Important things need to be done.
My exchequer is empty, for one thing.
I will do as your majesty commands.
Нужно сделать важные вещи.
Хотя бы разобраться с пустой казной.
Я выполню приказ вашего величества.
Скопировать
If you refuse to grant the divorce, you will lose the king and you will also destroy me and that I cannot allow.
- I ask for one thing and one thing only.
Justice.
Если ты откажешься дать развод, ты потеряешь короля и, кроме того, погубишь меня, и я этого не позволю.
Прошу одного, и только этого.
Справедливости.
Скопировать
-What happened?
-Well, for one thing, I got mugged.
-And that's supposed to be a good thing?
Что произошло?
-Ну, начнём с того, что на меня напали.
И чего тут хорошего?
Скопировать
It is I myself who bare all responsibility, for my conscience, which troubles and doubts me.
Gentlemen of the court, I ask for one thing and one thing only.
Justice.
Я несу всю ответственность перед своей совестью, которая мучает меня.
Господа судьи, я прошу только одного -
справедливости.
Скопировать
I mean, I don't really just keep thinking about things the way I did-- Over and over, you know?
Well, for one thing, perhaps the meds are working.
Did you finally enroll?
Понимаете, я перестал крутить у себя в голове одно и то же снова и снова.
Что ж самое главное, что лекарства, похоже, действуют.
На занятия записался?
Скопировать
How do you know I'm not real?
Well, for one thing, you're just using my voice, only slightly higher, like this:
"How you doing buddy?"
Почему этого не может быть?
Например потому, что ты говоришь моим голосом только более высоким, вот таким:
"Как дела, приятель?"
Скопировать
I'm not interested.
But you do get credit for one thing.
You came to visit me. Even if it was for an ulterior motive.
Мне это не интересует.
Но тебе плюс только за одно.
Ты пришла меня навестить Пусть даже по корыстной причине.
Скопировать
- Everything's gonna go wrong!
For one thing, Bulldog's gonna know something's up, 'cause Kenny hardly ever makes him work at night!
And then look at all these cameras and wires.
Всё пойдёт наперекосяк!
Бульдог обязательно что-нибудь заподозрит ведь Кенни никогда не оставляет его работать ночью.
Плюс, все камеры и провода...
Скопировать
And what is it about the emptiness that frightens you?
It's lonely, for one thing.
Have you always felt this way?
И что же именно пугает вас в пустоте?
Ну одиночество, например.
Оно всегда вас мучило?
Скопировать
LOOK, WE CAN'T GET MARRIED.
I MEAN, FOR ONE THING IT'S NOT LEGAL, ONLY SYMBOLIC, AND FOR ANOTHER, YOU KNOW HOW I FEEL ABOUT WEDDINGS
I'VE HEARD.
Слушай, мы не можем пожениться.
Во-первых, это не законно, а только символически, во-вторых, ты знаешь, как я отношусь к свадьбам, это античные бессмысленные ритуалы для гетеросексуалов.
- Я это уже слышала.
Скопировать
WELL, HE CAN'T GO. WHY NOT?
WELL FOR ONE THING, NOBODY EVEN KNOWS WHERE IN THE FUCK TIBET IS.
AND FOR ANOTHER THING, I-IT'S DANGEROUS.
Почему нет?
Во-первых, никто даже не знает, где, блять, этот Тибет находится.
А во-вторых, это опасно. Что если что-нибудь случится?
Скопировать
Miss HuntIey. What can we do for you?
well, for one thing, you can call me Mitzi.
Stop being so goddamn formal.
Миссис Хантли, что вас к нам привело?
Во-первых, зовите меня Мицци.
Оставьте этот грёбанный официоз.
Скопировать
-You'd miss The Young and the Restless?
God, Keith, I ask you for one thing.
What do you think we are?
- Почему? Сериал пропустишь?
Кит, я в кои-то веки тебя о чем-то попросил.
Кто мы, по-твоему?
Скопировать
Why?
She doesn't have a record, for one thing.
She's just a DMV photo.
Почему?
Во-первых, на нее не заводили дела.
Это лишь фотография на права.
Скопировать
I think this is the point Daniel was trying to make.
A weapon of mass destruction can only be used for one thing.
You might think it'll ensure peace and freedom, but I guarantee you, it'll never have the effect you're hoping for until you use it, at least once.
Я думаю, что это как раз то, о чём Дэниел пытался вам сказать.
Оружие массового уничтожения может быть использовано только для одного.
Ты можешь думать, что оно обеспечит вам независимость и свободу, но я гарантирую тебе что оно не даст того эффекта, на который вы надеетесь, пока вы его не используете хотя бы раз.
Скопировать
What's wrong with it?
Well, for one thing, it violates the zoning restrictions set forth in the National Historical Preservation
Most notably, clause four.
Что с ним не так?
Ну, во-первых, оно нарушает зональные запреты установленные в Национальном Историческом Охранном Акте от 1966.
Если точнее, положение четыре.
Скопировать
Talk what things over?
Well, those holes in the planking, for one thing.
Those holes that were drilled from the inside.
Что ты хочешь обсудить?
Те самые пробоины в дне.
Пробоины, которые были сделаны изнутри.
Скопировать
But I've got to ask and you've got to tell me.
Oh, I look terrible, for one thing.
I haven't any clothes and I...
Не спрашивай? ! Господи.
Хорошо.
Во-первых, я выгляжу ужасно.
Скопировать
Why not?
For one thing, I've been offered a position in the school in Vienna, an invaluable opportunity.
I secured a leave of absence and came home here because of Drake.
Почему?
Видите ли, мне предложили должность при медицинской школе в Вене. Редчайшая возможность.
Я взял отпуск и приехал домой только из-за Дрейка.
Скопировать
They're gonna drive me anyways.
Sooner or later they'd get me, for one thing if not for another.
Until then...
И убьют так же, как убили Кейси. - Вышвырнут меня в любом случае.
Рано или поздно они меня все равно схватят.
А пока...
Скопировать
What could you possibly have in common with this walking soup mix?
For one thing, we both have a tough outer shell. But lead a rich, inner life. And also...
Well, you know.
И что общего ты имеешь с этим суповым набором?
Во-первых, мы оба имеем твердую внешнюю оболочку, которая содержит богатую внутреннюю жизнь.
Ну, вы знаете.
Скопировать
Ted: LOOKS, BRAINS. HE'S A NICE GUY TOO.
I'D SAY HE'S PERFECT EXCEPT FOR ONE THING.
HE'S POSITIVE.
Внешность, мозги, да и парень приятный.
Я бы сказал, что он идеальный, если бы не одна вещь.
У него ВИЧ.
Скопировать
I don't know, Marvin.
I'm looking at your sheet here, and... for one thing, it's a little wrong to be calling it a sheet.
More like a book.
Не знаю, Марвин.
я вот смотрю твое досье... и тут не просто пара страничек.
Больше похоже на книгу.
Скопировать
Of course, he had his reasons.
For one thing, you all did take his stash.
For another, he's looking for you, Omar.
Конечно, у него были причины.
Первая это то, что вы ограбили его тайник.
Вторая - он искал тебя, Омар.
Скопировать
What can I do?
For one thing you can roll around the projects and see who's missing.
Who ain't around.
Что я могу сделать?
Единственное, что нужно, покрутись в трущобах, посмотри, кого не хватает.
Кто пропал.
Скопировать
It was perfect.
Except for one thing.
- The sheik. - The sheik.
Все бы хорошо,..
если бы не он.
Шейх!
Скопировать
How is it different from a standard werewolf?
Biped, for one thing.
Walks upright.
Чем он отличается от стандартного оборотня?
О, двуногий, для примера.
Ходит вертикально.
Скопировать
Bill and Paul Allen had known each other since they were kids.
If the word "passion" entered into their lives it was for one thing: Computers.
Especially this one made by some guy in Albuquerque of all places.
Билл и Пол Аллен знали друг друга с самого детства.
Если они и испытывали страсть к чему-то то только Компьютеру.
Особенно к этому, сделанного каким-то парнем из, Вы не поверите, Альбукерке!
Скопировать
That's the way it ended.
Except for one thing.
He awarded me the Medal of Freedom in a very beautiful ceremony at the White House.
That's the way it ended.
За исключением одной вещи. Except for one thing.
Он наградил меня Медалью Свободы... He awarded me the Medal of Freedom на очень красивой церемонии в Белом Доме. ...in a very beautiful ceremony at the White House.
Скопировать
I know that wolves would never do something that cruel.
For one thing...
Pops?
Незачем волку быть жестоким.
Я...
Старик!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов for one thing (фо yон син)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы for one thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фо yон син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение