Перевод "fragrance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fragrance (фрэйгронс) :
fɹˈeɪɡɹəns

фрэйгронс транскрипция – 30 результатов перевода

What on earth did you put on yourself? (meaning perfume)
The Heavenly Fragrance to greet a woman.
Finally we've met, old man Jade Emperor.
чем это ты себя облил?
чтобы приветствовать девушку.
Старый Нефритовый Император.
Скопировать
I could smell a medicinal fragrance from the doorway.
'Fragrance'?
My health's a mess.
Аромат лекарств с порога чувствуется.
Аромат? ..
Да, здоровье хромает.
Скопировать
Then... stay a while.
The orchid ha a lovely fragrance.
See you tomorrow.
Тогда... останьтесь на минуту.
Орхидея приятно пахнет.
До завтра.
Скопировать
We've come to Imajiro-hama Spa.
White sand, green pine trees, fragrance of the sea - it's a popular health resort.
She's good.
"Мы подъезжаем к курорту Имадзиро Хама."
"Белый песок, зеленые сосны," "запах моря - это знаменитая здравница."
Она молодец.
Скопировать
Sobbing sounds downstairs And cold and depression in the studio.
There wasn't any sobbing tonight, Only warmth and fragrance.
But why the studio?
Рыдающие звуки внизу, ... и холод и депрессия в студии.
Не было никакого рыдания сегодня ночью, ... только тепло и аромат.
- Но почему студия?
Скопировать
Well, how nice.
- A camellia doesn't have any fragrance.
- It doesn't need any around you.
О, как мило.
- Камелия не имеет запаха.
- Рядом с вами этого и не требуется.
Скопировать
Some difference from the stink of goats
Her sheets must have the fragrance of paradise
Calm down, Don Ciccio
Держу пари, ее простыни благоухают райским ароматом.
Дон Чиччо, успокойтесь.
Отныне прошу говорить о синьорине Анджелике более уважительно.
Скопировать
You cry when we are so happy?
It's the moonlight the fragrance of the night it overwhelms me.
Cut.
Ты плачешь, когда мы так счастливы?
Это сиянье луны и аромат ночи это все переполняет меня.
Стоп.
Скопировать
Long time ago, one October day in 1938, i was sent to Sofia prison... Once I was imprisoned... And there between the four concrete walls,
I lay pale and thinking without the fragrance of flowers, without the songs of birds for 30 years.
A life, a youth passed for nothing.
И очень давно, в октябрьский день 1938 года, меня посадили в софийскую тюрьму, и там, в мрачной тюрьме, в четырёх стенах,
лежал я задумчивый, Без солнца и звёзд, Без запаха цветов, без песен, без праздников -
Зря прошла целая жизнь, целая прекрасная молодость. Зря!
Скопировать
This is from the end of autumn, the other was from the beginning.
I don't know if people will need this fragrance, but we'll see.
I'll get dressed.
Это конец осени. Прежние были - начало.
Не знаю, будет ли спрос на них. Посмотрим.
Пойду оденусь.
Скопировать
I could've been a millionaire.
I could have been a fragrance millionaire, Jerry.
They're not gonna get away with this.
Я мог стать миллионером.
Я мог быть ароматным миллионером, Джерри.
Им это просто так с рук не сойдёт.
Скопировать
Unfortunately, I don't have a sense of smell.
Perhaps you could describe this fragrance for me.
It has a somewhat... floral bouquet.
К сожалению, я не ощущаю запахов.
Возможно, вы могли бы описать этот аромат для меня?
Это цветочный букет.
Скопировать
I am suffering deeply for you, my lady.
My secret bliss should be as soundless as a fragrance. It should shine like a star on a clear night.
Silent moon, cast your amiable eye on me, While my dreamy eyes shed tears for you, girl.
Я так страдаю из-за вас, сударыня.
Ты моё тайное счастье, будь безмолвным, как запах, только сияй, как звезда в ясные ночи.
Луна, смотри на меня, как безмолвный задушевный друг, пока на мечтательных глазах моей милой не появятся слёзы.
Скопировать
Those things happen.
A fragrance... I don't know... some music.
And in some new places you get the feeling you've been there before.
Такое случается.
От запаха... не знаю... от музыки.
А, случается, попадаешь в новое место, и кажется, будто ты там бывал раньше.
Скопировать
I have married 100 times, Captain.
Selected, loved, cherished, caressed a smoothness, inhaled a brief fragrance.
Then age, death, the taste of dust.
Я был женат сотни раз, капитан.
Избранный, любимый, желанный. Шелковая кожа, одуряющий аромат.
Потом старение, смерть и прах.
Скопировать
Simone.
Your fragrance?
"God forbid."
Симона.
Ваши духи?
"Избави боже"
Скопировать
Or else there's blue spruce...
A special this year, a fragrance that will last for years.
Simply wonderful.
"ли "√олуба€ ель"--
Ќовинка этого года, јромат, который будет с ¬ами весь следующий год.
ѕросто великолепно.
Скопировать
Giovanna's favorite perfume
exuded the gentle fragrance of the iris.
You're in a church.
Любимые духи Джованны
источали нежный аромат ириса.
Вы в храме Божьем.
Скопировать
If there's any way I can be of comfort to you, why, you just let me know.
- What is that marvellous fragrance?
- That's...
Если я хоть как-то могу тебе помочь, только дай мне знать.
- Что это за изумительный аромат?
- Это...
Скопировать
I don't know what else I can do.
Stanford invited everyone he knew... to a party to introduce a new fragrance--
Fallen Angel.
Не знаю, что мне еще сделать.
В тот вечер Стенфорд ... пригласил нас в клуб... на презентацию духов...
"Падший ангел".
Скопировать
Every morning... my ears escape these windows to embrace the songs of the birds.
My nose pierces these walls and naps in the fragrance of my lotuses.
With every sunrise and sunset..
Каждое утро... мои уши сбегают через эти окна, чтобы вобрать в себя песни птиц.
Мой нос проникает сквозь эти стены и крадёт благоухание моих лотосов.
С каждым восходом и закатом...
Скопировать
Four:
I present Sara, a custom-made fragrance capturing that special something a woman leaves on a man.
-Nelson, this is....
Четыре:
Я дарю Саре духи, сделанные на заказ, они источают тот аромат, который женщина оставляет на мужчине.
- Нельсон, это...
Скопировать
I don't like an animal left to suffer.
Remove that fragrance which doesn't mix with gin.
We'll discuss it later.
Не люблю, когда животное оставляют страдать.
И избавьтесь от этого запаха, он плохо сочетается с джином.
- Мы это позже обсудим.
Скопировать
Next, full blossoms from her shoulder, and from her red lips.
Now, for the last moment, a big flower emerges around her petal and wraps her body with blooms and fragrance
And now, her bowels start dancing wildly on her body and bloom many blossoms.
Теперь, полные цветки растущие из ее плеча и красных губ.
Теперь, большой цветок разрастается, обволакивая ее тело цветением и ароматом.
А сейчас, ее кишки начнут дикий танец на ее теле и распустятся много цветов.
Скопировать
And the aromas!
The Jewesses' and Arabs' fragrance of camphor.
The Vietnamese with their scent of orange blossoms...
- И аромат!
- Аромат камфоры от евреек и арабок
- Вьетнамки с их запахом цветущего апельсина
Скопировать
Even the air itself!
Instead of the harsh, dry winds of the past, there was a gentle breeze, full of fragrance.
From the mountain tops came a sound like rushing water. It was the wind, rustling through the forest.
Ситуация, слабо располагающая к добродетели.
Все изменилось. Даже воздух.
Вместо суровых суховеев которые когда-то атаковали меня, дул мягкий бриз, налитый ароматами.
Скопировать
The last Sabbath at home.
Dad smelled the spices so that he wouldn't forget the fragrance of the Promised Land.
Then he dabbed spirit on his brow so that it would remain clear, on his heart, so that it would be good, and neck, so it would be sturdy.
Последняя Суббота дома.
Папа поджег специи, чтобы не забыть аромат Земли Обетованной.
Потом этим огнем потер лоб, чтобы он был ясным, сердце, чтобы оно было добрым, и шею, чтобы была крепкой.
Скопировать
We don't run off to buy brand-name merchandise at low, low prices.
Care to sample our fragrance from Calvin Clone?
No, thanks.
Но ты же не видел, чтобы мы мчались покупать товары известных торговых марок по низким-низким ценам.
Привет! Хотите попробовать новейший аромат от Кельвина Клона?
Нет, спасибо.
Скопировать
- Yo, both of y'all.
That is a fragrance of love-scented candle, bitch.
Damn. Yo, you actually think you're gonna hit this party... packin' a pleasure chest and some girl's just gonna give it up?
- Вы, оба.
Это благоухание любовной свечи, идиот. Черт.
Ты чо, в самом деле думаешь Что этот любовный наборчик... поможеть тебе закодрить хоть одну девченку на этой тусе?
Скопировать
I kiss their backs.
I can feel the fragrance of resin...
Tonight my ship found her harbor.
Целую их в спину
Пахнет смолой.
Мой корабль вчера встал в гавани.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fragrance (фрэйгронс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fragrance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэйгронс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение