Перевод "fragrance" на русский
Произношение fragrance (фрэйгронс) :
fɹˈeɪɡɹəns
фрэйгронс транскрипция – 30 результатов перевода
It was snowing...
The same special fragrance in the air.
Still jasmine.
Шел снег...
Все те же необь*чнь*е духи...
Верность жасмину.
Скопировать
I have married 100 times, Captain.
Selected, loved, cherished, caressed a smoothness, inhaled a brief fragrance.
Then age, death, the taste of dust.
Я был женат сотни раз, капитан.
Избранный, любимый, желанный. Шелковая кожа, одуряющий аромат.
Потом старение, смерть и прах.
Скопировать
Or else there's blue spruce...
A special this year, a fragrance that will last for years.
Simply wonderful.
"ли "√олуба€ ель"--
Ќовинка этого года, јромат, который будет с ¬ами весь следующий год.
ѕросто великолепно.
Скопировать
Simone.
Your fragrance?
"God forbid."
Симона.
Ваши духи?
"Избави боже"
Скопировать
Now... your eyes will never open again.
Your limbs are stiff... worms are eating your heart... and this heady fragrance of dead flowers... this
You're still here?
Теперь ть* больше не откроешь глаза.
Твое тело засть*ло. Черви пожирают твое сердце. Какой пьянящий запах у мертвь*х цветов!
- Вь* еще здесь?
Скопировать
It's ready!
Plastic flowers; They don't wear out, but have no fragrance.
- My ring.
Всё готово, драгоценная моя!
Это пласмассовый флердоранж, он не пахнет.
- Кольцо.
Скопировать
Human.
It's human to be moved by a fragrance.
That's so true.
Нам, людям.
Это так свойственно. Нас волнуют ароматы.
Это так верно.
Скопировать
Are you uncomfortable?
Fragrance. Delicious.
There are some beautiful specimens here.
Вам неудобно?
Аромат... изысканный.
Тут есть несколько образцов.
Скопировать
- Yo, both of y'all.
That is a fragrance of love-scented candle, bitch.
Damn. Yo, you actually think you're gonna hit this party... packin' a pleasure chest and some girl's just gonna give it up?
- Вы, оба.
Это благоухание любовной свечи, идиот. Черт.
Ты чо, в самом деле думаешь Что этот любовный наборчик... поможеть тебе закодрить хоть одну девченку на этой тусе?
Скопировать
If there's any way I can be of comfort to you, why, you just let me know.
- What is that marvellous fragrance?
- That's...
Если я хоть как-то могу тебе помочь, только дай мне знать.
- Что это за изумительный аромат?
- Это...
Скопировать
The easiest of all poems to understand.
She took a citrus bath and I noticed the fragrance.
I always need an explanation.
Самое понятное стихотворение, проще не бывает.
Она приняла цитрусовую ванну, и я почувствовал аромат.
Мне всегда всё нужно объяснять.
Скопировать
Hello.
Would you like to sample our new fragrance?
Later, in the men's department, after discovering his long-lost brothers... the jungle king was pleased to find he looked pretty good in Armani.
Познакомьтесь с нашим новым ароматом.
Спасибо.
Позже, в мужском отделе, обнаружив сразу несколько взрослых братьев, король джунглей обнаружил, что он неплохо смотрится в Армани.
Скопировать
I kiss their backs.
I can feel the fragrance of resin...
Tonight my ship found her harbor.
Целую их в спину
Пахнет смолой.
Мой корабль вчера встал в гавани.
Скопировать
Oh, be quiet!
Do I detect the fragrance of a fine stone?
Stone?
Ох, заткнись!
Леди, от вас исходит аромат драгоценного камня.
Камня?
Скопировать
Unfortunately, I don't have a sense of smell.
Perhaps you could describe this fragrance for me.
It has a somewhat... floral bouquet.
К сожалению, я не ощущаю запахов.
Возможно, вы могли бы описать этот аромат для меня?
Это цветочный букет.
Скопировать
Sweetheart, you're the picture of loneliness.
A lovely fragrance.
You are breaking my heart.
Милая моя, да Вы само одиночество.
Какие прелестные духи.
Вы разбиваете моё сердце.
Скопировать
And as soon as I smelled the air, I knew I was home.
It was rich almost sweet like the fragrance of jasmine and roses around our old courtyard.
I walked the streets savoring that long-lost perfume.
И как тоько я рочувствовал запах воздуха, я понял, что я дома.
Это было удивительно почти приятно подобно аромату жасмина и роз вокруг нашего старого двора.
Я прогуливался по улицам наслаждаясь этим стремительно ускогльзающим ароматом.
Скопировать
"Love is by far... the most precious thing on earth,
like a rose's fragrance... - or a child's birth.
Love me... and leave me; that's the story of my life.
"Любовь - прекраснейшее чувство.
как розы нежный аромат... под утро.
Любовь... и расставание... идут по жизни моей рядом.
Скопировать
The linden trees are in bloom.
Can you smell that fine fragrance?
That's what you should paint to gauge your talent.
Липы в цвету.
Чувствуешь этот тонкий запах?
Вот, что надо писать. Вот, чем надо испытывать свой дар.
Скопировать
You know, I detect...
a fragrance in the air.
Don't tell me what it is.
Вы знаете, я чувствую...
аромат в воздухе.
Не говорите мне , каково это.
Скопировать
I could've been a millionaire.
I could have been a fragrance millionaire, Jerry.
They're not gonna get away with this.
Я мог стать миллионером.
Я мог быть ароматным миллионером, Джерри.
Им это просто так с рук не сойдёт.
Скопировать
And the aromas!
The Jewesses' and Arabs' fragrance of camphor.
The Vietnamese with their scent of orange blossoms...
- И аромат!
- Аромат камфоры от евреек и арабок
- Вьетнамки с их запахом цветущего апельсина
Скопировать
Next, full blossoms from her shoulder, and from her red lips.
Now, for the last moment, a big flower emerges around her petal and wraps her body with blooms and fragrance
And now, her bowels start dancing wildly on her body and bloom many blossoms.
Теперь, полные цветки растущие из ее плеча и красных губ.
Теперь, большой цветок разрастается, обволакивая ее тело цветением и ароматом.
А сейчас, ее кишки начнут дикий танец на ее теле и распустятся много цветов.
Скопировать
This is from the end of autumn, the other was from the beginning.
I don't know if people will need this fragrance, but we'll see.
I'll get dressed.
Это конец осени. Прежние были - начало.
Не знаю, будет ли спрос на них. Посмотрим.
Пойду оденусь.
Скопировать
I don't like an animal left to suffer.
Remove that fragrance which doesn't mix with gin.
We'll discuss it later.
Не люблю, когда животное оставляют страдать.
И избавьтесь от этого запаха, он плохо сочетается с джином.
- Мы это позже обсудим.
Скопировать
Those things happen.
A fragrance... I don't know... some music.
And in some new places you get the feeling you've been there before.
Такое случается.
От запаха... не знаю... от музыки.
А, случается, попадаешь в новое место, и кажется, будто ты там бывал раньше.
Скопировать
I certainly never changed my rooms.
There were gilly flowers growing below the windows which on summer evenings filled them with fragrance
But that's the complete fallacy of modern aesthetics, Charles.
Комнаты я, во всяком случае, не сменил.
Там под окнами цвели белые левкои, даря мне летними ночами свой восхитительный аромат.
Но это заблуждение современной эстетики.
Скопировать
Long time ago, one October day in 1938, i was sent to Sofia prison... Once I was imprisoned... And there between the four concrete walls,
I lay pale and thinking without the fragrance of flowers, without the songs of birds for 30 years.
A life, a youth passed for nothing.
И очень давно, в октябрьский день 1938 года, меня посадили в софийскую тюрьму, и там, в мрачной тюрьме, в четырёх стенах,
лежал я задумчивый, Без солнца и звёзд, Без запаха цветов, без песен, без праздников -
Зря прошла целая жизнь, целая прекрасная молодость. Зря!
Скопировать
Some difference from the stink of goats
Her sheets must have the fragrance of paradise
Calm down, Don Ciccio
Держу пари, ее простыни благоухают райским ароматом.
Дон Чиччо, успокойтесь.
Отныне прошу говорить о синьорине Анджелике более уважительно.
Скопировать
THE GARDEN WALL ATOP
YOUR FRAGRANCE RARE CANNOT COMPARE
TO A FRYING... MUTTON CHOP
По верху ограды сада
Ваш редкий запах заглушается
Жареной... отбивной из барана.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fragrance (фрэйгронс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fragrance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэйгронс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
