Перевод "freedom of speech" на русский
Произношение freedom of speech (фридем ов спич) :
fɹˈiːdəm ɒv spˈiːtʃ
фридем ов спич транскрипция – 30 результатов перевода
How so?
Well, though I must confess to being amongst those who called for greater tolerance and freedom of speech
There are many dissenting voices in the kingdom... chiefly on religious matters.
Почему же?
Хотя, признаюсь, я сторонник терпимости и свободы слова... я боюсь, что данной вашим величеством свободой открыто злоупотребляют.
В королевстве назревает раскол, главным образом по религиозным вопросам.
Скопировать
I think that's constitutional or something.
Freedom of speech.
Freedom to joke.
Конституционные права и всё такое.
Свобода слова, свобода шутки.
Знаете, что?
Скопировать
Honorable judge heads, yonder crawdad done ate up our flag.
I was doing freedom of speech, Earth's most sacred right.
Your Honor, freedom of speech applies to what comes out of a mouth not what goes in.
Достопочтенные головы судей. Этот обжора совершил поедание нашего флага.
Я воспользовался свободой слова, наиболее значимым правом на Земле.
Ваша честь, свобода слова распространяется на то, что выходит изо рта... а не на то, что туда входит.
Скопировать
Honorable judge heads, yonder crawdad done ate up our flag.
I was doing freedom of speech, Earth's most sacred right.
Your Honor, freedom of speech applies to what comes out of a mouth... Not what goes in.
Достопочтенные головы судей. Этот обжора совершил поедание нашего флага.
Я воспользовался свободой слова, наиболее значимым правом на Земле.
Ваша честь, свобода слова распространяется на то, что выходит изо рта... а не на то, что туда входит.
Скопировать
"Liberty is odious. "
"Freedom of speech is objectionable. "
"Tomainia has the greatest army. "
"Свобода отвратительна."
"Свобода слова предосудительна."
"Армия Томении - сильнейшая в мире."
Скопировать
- Oh, I know, soap.
Macadamized roads, dentistry and freedom of speech.
- Yes, yes, sir.
- О, ну да, - мыло.
Мощеные дороги, стоматология и свобода слова.
- Да, да, сэр.
Скопировать
I was doing freedom of speech, Earth's most sacred right.
Your Honor, freedom of speech applies to what comes out of a mouth not what goes in.
- Can counsel cite precedent?
Я воспользовался свободой слова, наиболее значимым правом на Земле.
Ваша честь, свобода слова распространяется на то, что выходит изо рта... а не на то, что туда входит.
- Можете сослаться на прецедент?
Скопировать
WELL, NEITHER AM I!
AS LONG AS THERE'S STILL FREEDOM OF SPEECH, I-I-I'M GONNA EXERCISE MY FUCKIN' RIGHTS TO SHOOT OFF MY
AS LOUD AS I FUCKIN' WANT!
Ну так и я тоже!
Пока еще существует свобода слова, я буду пользоваться моим грёбаными правом болтать моим грёбаным длинным языком!
Так громко, как мне, блять, вздумается!
Скопировать
I said I couldn't do that.
Freedom of speech and such. He said, "When I'm talking to you, I am the President."
I said, "You look like a sack of shit in a cheap suit to me, sir!"
Ну, там, свобода слова и всякое такое.
Он сказал мне: "Когда я с тобой говорю, я - президент."
А я ему ответил: "Вы - мешок дерьма в дешевом костюме, сэр." - Слово "сэр" прозвучало стильно.
Скопировать
Barry was rude, but he was a funny guy too.
He insulted my mother when I called, but this is why we have freedom of speech.
I hope that when they remember Barry, they remember what he said... and not the style in which he said it.
Барри был груб, но вместе с тем он был очень веселым парнем.
Он оскорбил мою мать, когда я позвонил. Но разве не для этого мы имеем свободу слова?
- Я надеюсь, что Барри запомнят... Они запомнят, что он говорил, а не тот как он это говорил.
Скопировать
Complete rehabilitation of the people who were prosecuted.
Complete freedom of speech, of the press.
Emancipation from the Russians.
Полная реабилитация, подвергшихся судебным преследованиям.
Полная свобода слова, печати.
Независимость от русских.
Скопировать
I said, take all this stuff away from here and go home !
Our Constitution gives us freedom of speech...
Then show me the authorization to occupy a public area !
Я сказал, забирайте весь этот хлам и идите по домам!
Наша Конституция дарует нам свободу слова...
Тогда покажи мне разрешение на эксплуатацию общественного места!
Скопировать
Rock 'n' roll, baby.
Freedom of speech.
What do you think this is, Woodstock?
Рок-н-ролл, детка.
Свобода слова.
Ты чем вообще думаешь, деревянная башка?
Скопировать
This is about more than fart jokes!
This is about freedom of speech, about censorship and stuff.
What about Ike, huh, Mom?
Нет, это касается не только сортирного юмора.
Это касается свободы слова, цензуры и... всего... такого.
А как насчёт Айка? А, мам?
Скопировать
Mr. Chief Justice, and may it please the court.
cherished ideas that we hold in this country is that there should be uninhibited public debate and freedom
Now, the question you have before you today is whether a public figure's right to protection from emotional distress should outweigh the public interest in allowing every citizen of this country to freely express his views.
Господин Верховный Судья ...
Одной из тех идей, которой мы дорожим, является право неограниченного обсуждения и свобода слова.
Что важнее, право известных людей на защиту от морального ущерба, или право свободно выражать свои взгляды?
Скопировать
- Let's play tetherball. - Yeah.
This is about freedom of speech!
Can't you guys be more political like Gregory? There's the girl that I like
- Давайте поиграем в мячик на веревочке?
- Во! Это касается свободы слова и цензуры!
Ребята, не могли бы вы быть более политически сознательными?
Скопировать
They were here for the Esperanza story, so they got it right on the fucking news, bloodstains and all.
I'd like to lock every damn reporter out of the airport, but they'd pull that freedom-of-speech crap
Then the ACLU would be all over us.
Они были здесь из-за сюжета об Эсперансе, так они засняли это для проклятых новостей, пятна крови, и всё остальное.
Лично я не пустил бы ни одного репортёра в аэропорт, но они поднимут хай насчёт свободы слова.
Потом Союз Гражданских Свобод будет тут повсюду.
Скопировать
Occupational strike.
We demand freedom of speech!
We'll strike until we win!
Оккупационная забастовка.
Требуем свободы слова!
Забастовка до победы!
Скопировать
I was doing freedom of speech, Earth's most sacred right.
Your Honor, freedom of speech applies to what comes out of a mouth... Not what goes in.
Can counsel cite precedent?
Я воспользовался свободой слова, наиболее значимым правом на Земле.
Ваша честь, свобода слова распространяется на то, что выходит изо рта... а не на то, что туда входит.
- Можете сослаться на прецедент?
Скопировать
They're just voicing their disapproval.
Them coming onto our property, blowing things up, is more than freedom of speech.
I-I'm not saying that's the right way to do it, but that's what they're doin'.
Они просто вот так выражают своё недовольство.
Они вторгаются в нашу собственность, устраивают взрывы. Это уже больше, чем свобода слова.
Я не утверждаю, что так им и надо поступать, я говорю лишь о том, почему они так делают.
Скопировать
For God sakes, we're freaking Americans.
We're talking about freedom of speech, it's the amendment so important it's literally the first one they
For white people.
Ради всего святого, мы долбанные американцы.
Мы говорим о свободе слова, эта поправка так важна, что она буквально первая, которую они решили добавить.
Для белых людей.
Скопировать
But, one thing at a time.
First, freedom of speech does not just apply to speech you want to hear.
Case in point, am I right?
Но обо всем по порядку.
Во-первых, свобода слова применима не только к словам, которые вы хотите услышать.
Хороший пример, не так ли?
Скопировать
Say what?
We know the pieces of our privacy, freedom of speech, terrorism, and government.
So, the lesson is probably an ironic pairing, like one man's privacy is another man's freedom.
Чего?
Мы поняли немного про частную жизнь, про свободу слова, терроризм и правительство.
Возможно, урок в ироничном составлении пар, например, частная жизнь одного человека - это свобода другого.
Скопировать
Hey.
Freedom of speech.
I can say whatever I want.
Хей!
Свобода слова!
Я говорю все что хочу.
Скопировать
But at the same time, back home, you've got breadlines, joblessness.
No freedom of speech, no freedom of press-- As you say, no bread many times.
The rest of the world must know this.
И в то же время, у вас дома есть очереди за бесплатным питанием, безработица.
Никакой свободы слова, никакой свободной прессы, и как вы говорите, часто отсутствует хлеб.
Остальной мир должен знать об этом.
Скопировать
It's because it's simple and free.
Then there is a small group of people who do this for reasons they claim to be freedom of speech.
Our policy has always been that the site is an empty page that is created by the users.
А потому, что это просто и бесплатно.
Существует небольшая группа людей,которые делают это... ради свободы слова, как они утверждают.
Наша политика всегда была таковой, что сайт - это пустая страница которая наполняется пользователями.
Скопировать
We fought them for a long time before we removed it.
We argued that it was freedom of speech and parody.
After a while we closed it down, when it became too much of a fuss.
Мы долго боролись с ними, прежде чем удалили сайт.
Нашими аргументами были свобода слова и пародия.
Позже мы закрыли его, когда это стало причинять неудобства.
Скопировать
We don't interfere with the content.
Freedom of speech?
I'd prefer the technological viewpoint, a contact service.
Мы не вмешиваемся в содержимое.
Свобода слова?
Я предпочитаю называть это площадкой для связи.
Скопировать
♪ Turn and face the strange ch-ch-changes. ♪
Thanks for the freedom of speech, dorks.
Uh, we're cool, right, boy?
♪ Обернись, и встреться лицом к лицу с удивительными п-п-переменами
Спасибо за свободу речи, мужик.
Ээ, у нас ведь всё на мази, не так ли, парень?
Скопировать
Describe the importance of the Pirate Bay.
It democratizes and creates great conditions for freedom of speech.
What has that to do with the copyrighted material?
Опишите значение The Pirate Bay.
Она демократизирует и создает великолепные условия для свободы слова.
И как это связано с материалами, защищенными авторским правом?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов freedom of speech (фридем ов спич)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы freedom of speech для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фридем ов спич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение