Перевод "freight forwarder" на русский
Произношение freight forwarder (фрэйт фоyодо) :
fɹˈeɪt fˈɔːwədə
фрэйт фоyодо транскрипция – 32 результата перевода
- For a month?
I need dates for next month's shipment and the name of a freight forwarder.
Freight forwarder and a customs broker.
-На месяц?
Мне нужно узнать дату следующей отправки и имя того, кто на таможне будет.
На таможне и на складе
Скопировать
I need dates for next month's shipment and the name of a freight forwarder.
Freight forwarder and a customs broker.
- Good.
Мне нужно узнать дату следующей отправки и имя того, кто на таможне будет.
На таможне и на складе
-Хорошо.
Скопировать
- For a month?
I need dates for next month's shipment and the name of a freight forwarder.
Freight forwarder and a customs broker.
-На месяц?
Мне нужно узнать дату следующей отправки и имя того, кто на таможне будет.
На таможне и на складе
Скопировать
I need dates for next month's shipment and the name of a freight forwarder.
Freight forwarder and a customs broker.
- Good.
Мне нужно узнать дату следующей отправки и имя того, кто на таможне будет.
На таможне и на складе
-Хорошо.
Скопировать
The family doesn't want him to fly, all right?
The freight companies are backed up until next week.
No problem.
Его близкие не хотят переправлять его по воздуху. Транспортные агентства забиты до следующей недели.
Поездом можно только в следующий вторник.
Нет проблем.
Скопировать
But with my truck... You know.
You shouldn't poke fun at the freight industry, that's all.
No, you're right, Ben.
Но при помощи моего грузовика...
Да.
Да, ты прав, Бен.
Скопировать
One of his favourite walks went from the north side of La Chapelle to the Ourcq Canal, at Pantin.
Walking up Riquet Street, he would come out on landscapes of gasometers, railways, freight stations that
In his best days, it seemed to him that time slipped away more slowly in these iron plains than anywhere else.
Одним из его любимых мест для прогулки была дорога от северной стороны Капеллы до канала Де Лурк, в районе Пантен.
Ближе к улице Рике ему открывался вид на газохранилища, железные дороги, грузовые станции, которые успокаивали своим заброшенным видом.
В его лучшие дни, ему казалось, что в этих железных просторах время течет медленнее, чем где-либо.
Скопировать
"Yeah, er, Grace, I don't like having to say this, but I'd like to ask if I could have the money up front."
"See, it's always the way in the freight industry."
"Once you deliver a load you ain't got much to bargain with, if you catch my drift."
Да, Грэйс, мне не очень приятно об этом говорить. Но я хотел спросить, не могла бы ты отдать мне деньги вперед?
В индустрии грузоперевозок так принято.
Доставив груз, ты лишаешься всяких рычагов. Надеюсь, ты меня понимаешь.
Скопировать
But it's been paid for...
"Yeah, but, in the freight industry carrying dangerous load it cost more."
"If this were a professional job, I could just charge you."
Но ведь я заплатила.
Да, но в индустрии грузоперевозок доставка опасного груза стоит дороже.
Это называется "доплата за риск". Если бы это был коммерческий рейс, я бы просто выставил тебе дополнительный счет.
Скопировать
I don't have a choice.
I can't buck the freight in this big craft.
We're parked in the square in Georgetown.
У меня... - Нет, Бен.
Главное - не помять груз. Нет.
Машина припаркована на площади Джорджтауна.
Скопировать
I didn't have no choice but to bring you back to Dogville.
In the freight industry we can't take sides.
"It didn't help Grace that the first theft ever registered in Dogville had taken place the previous evening," when most people were assembled for the town meeting.
Я должен был вернуть тебя в Догвиль.
В индустрии грузоперевозок главное - сохранять беспристрастность.
Ещё больше положение Грэйс осложнила первая в истории Догвиля кража, произошедшая предыдущим вечером, когда большинство людей отправилось в молельный дом.
Скопировать
Thanks.
That's what I am talking about with the freight industry.
Miss Laura had thrown that out, it was no use to anybody.
Спасибо.
Вот это я и имею в виду, говоря об индустрии грузоперевозок.
Мисс лаура всё это выбросила. За ненадобностью.
Скопировать
My daughter's not an ordinary passenger.
- What do you charge for freight?
- What does your daughter weigh?
Моя дочь - необычный пассажир.
- Сколько вы берете за груз?
- Сколько весит ваша дочь?
Скопировать
A friend came and told me that Victor was alive.
They were hiding him in a freight car on the outskirts of Paris.
He was sick.
Пришел наш друг и сказал, что он жив.
Они прятали его в грузовике в пригороде Парижа.
Он был болен.
Скопировать
- Drake McHugh?
- Yes, crushed by a freight car.
- What's happened to Drake?
- Дрейк МакХью?
- Попал под грузовой вагон.
- Что с Дрейком?
Скопировать
Hello, Information?
Have you any freight trains... going east this afternoon or early this evening?
5:48?
Алло, справочная?
У вас есть какие-нибудь товарные поезда, следующие этим днём, или этим вечером?
В 5:48?
Скопировать
- What's the idea, riding into the yard?
I said, what's the idea, riding into the freight yard?
- Lay off, will you?
Какой тебе смысл ехать на стоянку, брат?
Я спросил, какой тебе смысл ехать на стоянку грузовых поездов?
- Отстань, ладно?
Скопировать
Let's get going before Johnny gets here.
I'll throw your stuff in the freight department.
We'll pick up our business in a couple of days.
Давай уберемся, пока Джонни не прилетел.
Положу ваши вещи в грузовое отделение.
Мы вернемся к нашему разговору через пару дней.
Скопировать
I'll get even someday. You just wait.
Say, maybe this winter we can hop a freight to Florida.
They say you can go swimming there, even in January.
Как-нибудь я с тобой поквитаюсь, подожди.
Давай зимой рванём во Флориду.
- Там можно купаться даже в январе.
Скопировать
Mr. Turner's finally become convinced that your intentions are good.
So, he's making you an assistant in the freight office with a raise of $2.
You're climbing up, my friend.
Мистер Тернер, наконец, убедился в твоих серьезных намерениях.
Он хочет назначить тебя помощником на грузовом складе с увеличением зарплаты на 2 доллара.
Ты делаешь карьеру, мой друг.
Скопировать
Isn't there some other way?
We can make arrangements to have him shipped via rail or freight.
Like FedEx?
А другого способа нет?
Можно организовать доставку по железной дороге.
- Курьерским. Это возможно?
Скопировать
Where do you meet them?
They have a base in an old warehouse by the freight yards. lt's heavily guarded.
- Take us there.
Где вы встречаетесь с ними?
У них есть база на старом товарном складе. Она усиленно охраняется.
- Отведите нас туда.
Скопировать
Finance political parties from cigarettes and oil.
Building democracy on freight trains!
Tito did it for 30 years.
Финансируют партии. На выручку от нефти и сигарет.
Строить демократию на контрабанде?
- Тито этим 30 летзанимался!
Скопировать
Uh... uh... uh, what about him recording' me?
Oh, he'll record you, if we pay the freight.
Scratch a liar, find a thief. What's that supposed to mean?
"Оупен зэ до Ричард! . Да и ту в шутку писали.
-Но меня он запишет? -Да, если мы тебе оплатим дорогу.
-Кто врет, тот и прет.
Скопировать
Are they threatening me?
Why are they so hung up on that freight train?
Big deal!
Они что, меня пугают, да?
Не понимаю, что они так к нам прицепились?
-Деньги большие.
Скопировать
We ain't very smart, hanging around Tampico waiting for a job.
soon we'll be right back where we were, on the bum again... pushing guys for dimes, sleeping around in freight
That's right.
Похоже, хватит нам шататься по Тампико и искать работу.
Денег с каждым днем все меньше, и скоро нам снова придется попрошайничать, выклянчивая десятицентовики и ночуя в грузовиках.
Верно.
Скопировать
The bank.
At 7:28, a freight train pulls in.
Here's where we are.
Банк.
В 7:28 прибывает товарный поезд.
Мы должны быть здесь.
Скопировать
Look, you talk as if this was a car.
This is a freight train.
Forty feet of train.
Ты так говоришь, будто это легковушка.
Это же как товарняк.
12 метров поезда.
Скопировать
Mr. Grant.
Slow freight ahead.
- Sidetrack it.
Мистер Грант.
Впереди товарняк.
- Поедем по запасному пути.
Скопировать
Me too.
From the top of freight cars we saw across the river.
The Maderistas were taking Juarez.
И я тоже.
С верхушки прифрахтованных судов, мы видели всю реку.
Мадэритас разговаривали с Хуарэсом.
Скопировать
Oh, but, Edith, I am not a cynic, only a realist.
Bearing her precious human freight to the farthest flung outposts of the Empire.
Don't laugh.
Ой, ну Эдит, я не циник, только реалист.
Смотри, большой пароход, несущий свой хрупкий человеческий груз на самые дальние позаброшенные форпосты империи...
Не смейся.
Скопировать
My hand shakes so when I'm around you.
You haul your freight out of here.
-What, you getting particular?
Когда вас вижу - руки дрожат от волнения.
Отогнал свой товарняк отсюда.
- Ты что, особенная?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов freight forwarder (фрэйт фоyодо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы freight forwarder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэйт фоyодо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение