Перевод "gainful employment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gainful employment (гейнфол эмплоймонт) :
ɡˈeɪnfəl ɛmplˈɔɪmənt

гейнфол эмплоймонт транскрипция – 23 результата перевода

It's only bacon and eggs.
A Maguire in gainful employment.
Now what's the real story here?
Это просто яичница с беконом.
Магуайр - честный трудяга.
Что тут на самом деле происходит?
Скопировать
Hey, shouldn't you be in bed?
Shouldn't you be in gainful employment?
Get out, go on.
Эй, а ты не должен быть разве в постели?
А ты не должен разве заниматься чем-нибудь полезным?
Уйди, дай мне место.
Скопировать
It's a sacred duty.
Which shouldn't prevent you from eventually procuring some more... gainful employment.
Such as I did.
Это священная обязанность.
Которая не освобождает тебя от постоянного поиска несколько более... высокооплачиваемой работы.
Также как и меня.
Скопировать
It's nice to see such fine, upstanding women...
- ... in gainful employment, Mr. Barzakian.
- Here's table for you.
Приятно увидеть таких красивых здоровых женщин...
-...на прибыльной работе, мистер Вайзаки.
- Вот ваш столик.
Скопировать
I know you're worried about your darling Amanda, but I have some good news.
She found some gainful employment.
Where did you get these?
Я знаю, что вы беспокоитесь о вашей дорогой Аманде, но у меня есть хорошие новости.
Она нашла прибыльную работу
Где ты взял это?
Скопировать
What you are doing in here on a morning like this is beyond me!
I've been quite busy looking through yesterday's paper for gainful employment.
- Here we go again.
Что ты тут делал, пока меня не было?
Я был занят. Искал во вчерашней газете выгодную работу.
- И тут мы начинаем снова.
Скопировать
But I was 20 by the time you got out.
Ohio without written permission from some office of the governor, and only then if I could prove I had gainful
Look, Susan, I paid dearly for our little afternoon of bliss.
Но мне было двадцать, когда ты вышел.
Меня не впускали в штат Огайо без письменного разрешения правительства или без доказательства, что у меня есть оплачиваемая работа.
Послушай, Сюзан, я дорого заплатил за наш короткий день блаженства.
Скопировать
I know.
It's just that we've been here a while, and you don't seem any closer to finding gainful employment.
No, but I am.
Знаю.
Просто, мы здесь живем уже некоторое время, а ты даже не начала искать себе новую работу.
Нет, начала.
Скопировать
Nina!
This "gainful employment" thing is starting to cut into our social life.
If one of you would agree to raise my kids, I wouldn't need a job.
Нина!
Эта доходная работа уже вторгается в нашу жизнь.
Согласитесь вырастить моих детей, и я брошу работу.
Скопировать
Woof.
And obtain gainful employment and refrain from associating with known criminals, and keep this office
So I gather you're not working at this particular time.
Гав.
Найти приносящую доход работу... и воздерживаться от контактов с установленными преступниками... информировать это отделение о месте жительства... и о смене места жительства.
Как я понял, в данный момент вы нигде не работаете.
Скопировать
I mean, the economy what it is, now is not the time to cut off potential revenue streams.
around here as we got out of work, you really want to deny enterprising young women an opportunity for gainful
- I'm serious.
Я хочу сказать, что состояние экономики сейчас такое, что не время сокращать потенциальные источники дохода.
Кроме того, множество народа в округе не имеет работы. Неужели ты хочешь отказать предприимчивым молодым женщинам в шансе получить оплачиваемую работу?
- Я серьезно.
Скопировать
I didn't really picture Hawn - as the flyer-delivery type.
- Well, there's not a lot of work out there for ex-cons, and gainful employment is part of his parole
- That gives him a great opportunity to case houses.
Мне как-то трудно представить Хауна распространителем объявлений.
- Ну, не так много есть работы для бывших заключённых, а постоянная работа является обязательной для условно-освобождённых.
- Это даёт ему хорошую возможность выбирать дома.
Скопировать
My friend, Molly... she is a prostitute. She was a prostitute.
She has since found gainful employment, as a maid, in my father's house.
Anything else, Mr. Squyers?
Моя подрyга Молли, она - проститутка...
С тех пор она успешно yстроилась на работу слyжанкой в доме моего отца.
Что-то еще, мистер Cкуайрс?
Скопировать
Why you think he's here?
They said that my injuries did not prevent me from securing gainful employment.
Jesus, what's it take?
Зачем бы он тогда пришел?
Они сказали, что мои увечья не помешают мне найти оплачиваемую работу.
Господи, и сколько же это займет?
Скопировать
Hey, you still got me booked at the Artie Mann show?
If you make that show tonight, I'll gladly secure Delores gainful employment at the Lighthouse.
You're top-notch, Alistair. - Top-notch. - Ha ha ha.
Эй, я ещё записан в шоу Арти Манна?
Если выступишь там сегодня, я с радостью найду Делорес доходную работу в "Маяке".
Ты - лучший, Элистер.
Скопировать
It's too bad "supernatural relic hunter" isn't something that looks good on a résumé.
- You've sought gainful employment. - Employment, yes.
Gainful, not so much.
Жаль только, что "Охотник за сверхъестественными древностями" – не очень подходит для резюме.
– Ты искала оплачиваемую работу.
– Работу – да.
Скопировать
Uh, excuse me.
I'm late for work, and you all look like you haven't had gainful employment for decades, so if you don't
Bless me, Father, for I have sinned.
Прошу прощения.
Я на работу опаздываю, а по вам сразу видно, что вас сто лет никуда не нанимали, так что, если вы не против, я просто...
Благослави меня отец. За все мои грехи.
Скопировать
"I feel our friendship knows neither time nor distance.
"you will be most pleased to learn "that I found gainful employment
"with sir varrick and the lady kuvira.
"но ни время, ни расстояние не помеха нашей дружбе.
"Ты будешь очень рада услышать, что я получил превосходную вакансию"
"и теперь работаю с сэром Варриком и леди Кувирой."
Скопировать
We can get so much more done.
Keene must prove she can find gainful employment.
- I got you a job.
Мы можем получить намного больше.
Мисс Кин должна доказать, что может найти высокооплачиваемую работу.
- Я нашла тебе работу.
Скопировать
My parole officer called.
Probably wants to know why I haven't found gainful employment.
Maybe you could come with, huh?
Мой надзиратель позвонил.
Наверное хочет узнать почему я еще не нашел работу.
Может ты хочешь пойти со мной?
Скопировать
But in this case, I'm not certain that it is.
Keene must prove she can find gainful employment and provide financially for Tasha without any government
♪ Right where you belong ♪
Но не думаю, что это тот случай.
Я хочу отложить решение об опеке на 30 дней. За это время Мисс Кини должна доказать, что она в состоянии найти высокооплачиваемую работу, чтобы финансово обеспечивать Ташу без какой-либо государственной помощи.
Фостеры, 3.18
Скопировать
This was not the agreement.
We agreed that you could defer college for one year, for gainful employment only.
- And I've had three jobs.
- Мы так не договаривались.
Мы договорились, что ты отложишь учебу на год только ради хорошей работы.
- И у меня их было уже три.
Скопировать
Did a light load of laundry,
I went shopping, and acquired gainful employment.
Doing what?
Сделал малую часть стирки.
Пошел за покупками, и приобрел оплачиваемую работу.
Делая что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gainful employment (гейнфол эмплоймонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gainful employment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гейнфол эмплоймонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение