Перевод "Защита животных" на английский

Русский
English
0 / 30
животныхbeast animal brute brutal bestial
Произношение Защита животных

Защита животных – 30 результатов перевода

Мистер Райли, вам принадлежит названный здесь участок в 15 акров?
Нет, сейчас земля принадлежит некоммерческой корпорации под названием "Защита животных".
Ах, да.
Mr Riley, you own the property referred to here as the 15 acres?
No, it's currently owned by a non-profit corporation called The Wildwood Conservancy.
Oh, yes.
Скопировать
Ах, да.
А что это такое, "Защита животных"?
- Это экологическая организация?
Oh, yes.
What is that? The Wildwood Conservancy.
- Is that a conservation group?
Скопировать
я - мистер Симпсон.
я - заменяю госпожу Бэйисс, которая была арестована на митинге в защиту животных.
я знаю, что некоторые из вас имеют компьютеры дома, но они - школьная собственность.
I'm Mr Simpson.
I'm subbing for Ms Bayless, who was arrested at the anti-fur rally.
I know some of you kids got computers at home, but these are school property.
Скопировать
- Дэмиен к нему очень привязался.
- Позвоните в общество защиты животных и попросите их забрать пса и найти ему других хозяев.
Вы меня поняли?
- Damien's taken quite a fancy to him, sir.
- Tomorrow morning you'll call the RSPCA, tell them to collect the dog and find him another home.
You understand?
Скопировать
"Верная смерть насекомым с пудрой "Сисерон"!
За мной стояло Общество Защиты Животных.
А клиенты - против вас.
"Cicéron powder kills all your insects dead."
Even the Humane Society's for it!
And your customers are against it.
Скопировать
Мда, а... почему вы хотите встретится с ним, мисс?
Я из общества защиты животных. И как только я услышала, что остров эвакуируют, я тут же прилетела.
Я здесь, чтобы спасти летучую мышь.
why do you wish to see him, Miss?
Oh, I'm an environmental... activist, and as soon as I heard the island was being evacuated, well, I flew straight down.
I wanna save the bat.
Скопировать
Не смейте!
Только троньте его степлером, и я звоню в общество защиты животных!
Да у меня и в мыслях не было.
Don't you dare!
If you staple that mouse, I'll call the Humane Society.
- I'd never hurt this little fella.
Скопировать
О, есть люди, которые этим займутся.
Может нам подождать общество защиты животных, или кого-нибудь типа того?
У этого парня от силы пара часов.
Oh, there are people to find those things out.
Shouldn't we wait for the Humane Society or something?
Guy might only have a couple of hours.
Скопировать
У вас, наверное, есть соседи, они могли бы... Соседи его терпеть не могут.
Тогда служба защиты животных заберёт его и...
Нет, они его не заберут!
You must have a neighbor who-- Neighbors don't like him.
So the Humane Society will take him in and find him a home.
No, they won't.
Скопировать
(МОЧА КОБЫЛЫ ПРЕДКОМАРА ИНАЧЕ: "PREMARIN")
или иначе правительство или защита животных общества делали бы с этим кое-что.
Но это не неспособность узнать что продолжается столько, сколько желание не знать о факты, которые могут лечь тяжелые на совести это ответственно за эту нехватку понимания в конце концов, жертвы того, что это - это, продолжают в все эти ужасные места
(PREGNAT MARE URINE AKA: "PREMARIN")
or else the government or the animal welfare societies would have done something about it.
But it is not the inability to find out what is going on as much as a desire not to know about facts that may lie heavy on one's conscience that is responsible for this lack of awareness after all, the victims of whatever it is that goes on in all these awful places
Скопировать
Джени знает место, где не спрашивают возраст.
Мне сделают надпись "Группа Защиты Животных" прямо...
- Ничего тебе не сделают!
Janey knows this place where they don't ask for lD.
I'm gonna getthe Animal Rescue Group logo tattooed across...
- I don'tthink so ! - Shaggy, where are you going ?
Скопировать
Как тебе наша новая брошюра?
ГРУППА ЗАЩИТЫ ЖИВОТНЫХ Она приводит в бешенство.
Но, в хорошем смысле.
[Carly] So ? What do you think ofthe new pamphlet ?
[Trey] It's infuriating.
No, but in a good way.
Скопировать
Прямо сейчас.
Я состою в Группе Защиты Животных, я не могу...
Ты состоишь в последнем классе своей школы.
We're leavin'right now.
As a member ofthe Animal Rescue Group, there are principles...
You're a member ofthe 1 1th grade.
Скопировать
Эти величественные создания засняты Тимоти Тредвеллом, который прожил среди диких гризли 13 летних сезонов.
Он ушел в отдаленные области полуострова Аляска, убежденный в том, что его долг - защитить животных и
В последние 5 лет, которые он там провел, он взял с собой видео камеру и заснял более 100 часов пленки.
All these majestic creatures were filmed by Timothy Treadwell who lived among wild grizzlies for 13 summers.
He went to remote areas of the Alaskan peninsula believing that he was needed there to protect these animals and educate the public.
During his last five years out there, he took along a video camera and shot over 100 hours of footage.
Скопировать
Насколько я знаю.
Если только из общества защиты животных туда не наведались.
Что?
Far's I know.
'Less the SPCA come around.
What?
Скопировать
- Правда?
Наверное, за тобой уже следит защита животных?
Нет, обезьяна - это 50 бумажных.
- Really?
You'll have the RSPCA after you.
No, a monkey is 50 sheets.
Скопировать
Это, вероятно, будет лучше если мы сами об этом позаботимся .
Я боюсь, что мальчик Лайтиса может пойти к какую-то проклятой организацию защиты животных.
Я хочу поймать самку.
It is probably best that we take care of it ourselves.
I'm afraid Laiti's boy may go into some damn animal protection.
I want the female.
Скопировать
Я не хочу, чтобы у меня осталось только эта штука в память о нем.
Почему это я не могу вступить в армию, а Лиза вступила в общество защиты животных?
Я думаю, она просто отвечает на звонки на их телефон.
I don't want this to bethe only memory I have of him.
How come I can't join the army, but Lisa gets to be in PETA?
I think she just answers their phone.
Скопировать
Это развесили по всему кампусу этой ночью.
"Общество защиты животных свершило правосудие".
"Кровь ни в чем не повинных животных была на руках Нельсона",
This was posted up all over leyland campus during the night.
"the animal equality league has seen justice served.
"the blood of innocent animals was on nelson's hands,
Скопировать
Завтра забрызгаем кончитой всё это ёбаное место! Мир!
Мне он нравится, Но если он, и вправду, захочет выебать эту собачку, я позвоню в общество защиты животных
Называется тяпнул и вали, так что пошли нахуй отсюда.
We're gonna launch arching ropes of jism all over this motherfucker.
I like that guy but if he tries to fuck that little dog tonight for real,
It's called Bean-N-Gone, so get the fuck out of here.
Скопировать
Я тебя люблю.
Я забрал Йоти так быстро, что забыл предупредить Общество защиты животных.
Тесси все сделала.
I love you.
I ran to get Yotie so quick, I forgot to notify American Humane.
Tessie took care of it.
Скопировать
Ясно, у вас есть выбор:
Вы вынуждаете меня звонить в общество защиты животных И калифорнийское управление по надзору за животными
Они оштрафуют вас на $20.000 за жестокое обращение и начнут процесс, в результате которого вы можете получить срок до пяти лет тюрьмы.
All right,here are your options. Okay.
You force me to call in Animal Control, the California Department of Fish and Game,and the USDA.
They fine you 20K per animal for cruelty and press charges that can result in up to five years in prison.
Скопировать
- Мистер Шенли.
Я - Нона Прут из "Общества защиты животных".
Биво.
- Mr. Shanley,
I'm Nona Pruit with American Humane.
- Bevo.
Скопировать
Ну, ту, у которой дом реально воняет?
Королевское общество защиты животных наконец-то до неё добралось.
Вот, их раздавали.
Youknow, the one whose house really stinks?
RSPCA finally raided her.
They were giving them away.
Скопировать
- Разве они не знают, что без меня они никогда не увидят показы.
Они застрянут на входе с протестующими из общества защиты животных!
По сути, оставлю-ка я их снаружи с ними.
- Don't they know that without me, they'd never see the inside of a fashion tent? !
They'd be stuck behind the barricades with P.E.T.A.!
In fact, I will leave them outside with P.E.T.A.
Скопировать
Позвоните в психиатрическую помощь, пусть они осмотрят его.
Похоже, что защита животных зашла в тупик.
- Вернемся к началу.
Call mental health services. Have them take a look at him.
Looks like the animal rights angle's a dead end.
Back to square one.
Скопировать
Она оставила сообщение на его автоответчике.
О, да, и нам придется вызвать Службу Защиты Животных.
Да, Сэр?
She left a message on his answerphone.
Oh, and we're going to want Animal Welfare out.
Yes, sir?
Скопировать
Сегодня это обрушение побережья и нефтедобывающие компании.
Вчера она вещала о том, что Общество защиты животных тратит больше средств на бездомных кошек и собак
А сквернословие...
Today it's the wetland and oil companies.
Yesterday she was ranting about how the humane society is spending more on relocating dogs and cats than nagin is spending on getting people's electric back on.
And the profanity...
Скопировать
— Темпл, не хочешь присесть и...
— Я не смогу защитить животных...
Я тут чаёвничать собрался.
- Temple, would you like to sit down or...
- I can't protect the cattle...
I'm just having a cup of tea.
Скопировать
Ты выглядишь, как будто собираешься доить корову.
- Позвонить в Общество защиты животных?
- Уже поздновато, придурок.
You look like you're about to milk a cow.
- Should I phone the RSPCA?
- Bit late for that, you twonk.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Защита животных?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Защита животных для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение