Перевод "get off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение get off (гэт оф) :
ɡɛt ˈɒf

гэт оф транскрипция – 30 результатов перевода

I'd like to try something different.
Get off somewhere.
I'm fed up with antiques.
Хочу попытать счастья в другом месте.
Уезжаю.
Я сыта по горло этим античным хламом.
Скопировать
I'm fed up with antiques.
Get off where?
To Nepal.
Я сыта по горло этим античным хламом.
Куда едете?
В Непал.
Скопировать
Cut this rope off!
Get off that horse. Get off that horse, you filthy coward!
If I ever catch you, Blondie, I'll rip your heart out and eat it! I'll scalp you!
Срежь эту веревку!
Слезай с этой лошади, грязный трус!
Если я тебя поймаю, вырву твое сердце и сожру его.
Скопировать
Now they'll save!
Hey, get off and take you prisoner!
Do not rush!
Спускайся!
Или я арестую тебя!
Мужайтесь, сын мой!
Скопировать
He didn't panic because he didn't believe you.
Get off my back, Martha!
I've overlooked and forgiven your lack of faith for years.
Я забыл и простил отсутствия Твоей веры в меня в течение многих лет.
Но теперь, когда события указывают на меня, это момент, когда Ты должна считаться со мной.
Я буду находиться рядом с тобой Кейт.
Скопировать
- Through there.
Get off!
Somebody help me!
- Смотри через это.
Прочь!
Кто-нибудь, помогите!
Скопировать
Like you see I I remain a soldier.
- Get off the horse!
Damn, bomber.
Как видите, я остался солдатом.
- Слезай с коня!
Черт побери, вояка.
Скопировать
You don't know what you're doing, Ben.
Get off me!
What's the matter with him?
Ты не ведаешь что творишь, Бен.
Отстаньте от меня!
Что с ним?
Скопировать
- Cow.
Get off. You're too heavy.
Well!
Убирайся!
Убирайся, ть* очень тяжелая.
Вот как!
Скопировать
There are too many of us.
Okay, get off.
- Get off! - Down! Down!
Просто нас слишком много.
Мальчишка, проваливай, кому говорят!
Проваливай!
Скопировать
Did you hear that? Okay, get off.
- Get off! - Down! Down!
And now, drive faster!
Мальчишка, проваливай, кому говорят!
Проваливай!
Так-то лучше! Поехали!
Скопировать
Get my horse.
Get off!
No one can steal a machine gun in my name! Is that clear?
Поезжай, найди мою лошадь.
Слезай!
Не смей больше красть пулемёт, ясно?
Скопировать
Well?
You offered those men a chance to get off the hook, and they worked hard.
Now that they're just shaping up, you're gonna say, "Sorry, the deal's off"?
Итак?
Вы дали им шанс, и они отнеслись к этому всерьез.
Теперь вы хотите сказать им: "Простите, не получилось". Почему?
Скопировать
But I don't like him.
- Get off my ship. - Oh, rot.
- You're all going back with me.
Но мне он не нравится.
- Убирайтесь с моего корабля.
- Как грубо. - Вы все пойдете со мной.
Скопировать
Tribble.
When are you going to get off that milk diet, lad?
This is vodka.
Триббл.
Когда ты уже покончишь с этой молочной диетой, дружище?
Это водка.
Скопировать
But then I thought why should I worry my children Maybe I won't make it to Moscow.
Maybe the train would get off the rails...
Now it's Moscow.
Но я подумал, подумал, зачем детей волновать.
Может, не доеду, может, крушение, может, поезд с рельс сойдет.
А теперь Москва...
Скопировать
You, and this pointy-eared thinking machine of yours.
Well, you'd better do something because I'm as anxious to get off this ruddy rock as you are.
I seem to remember that you wanted to leave us on this ruddy rock and leave by yourself! Well...
Как и твоя остроухая думающая машина.
Лучше сделайте что-нибудь. Я хочу убраться с этой планеты не меньше вас.
Насколько я помню, вы хотели оставить нас здесь и смыться!
Скопировать
Any captain would have done, I was just lucky enough to get you.
So you are going to take over for me here and I get off this rock, and back to civilisation.
You misunderstand me, lad.
Подошел бы любой, но мне повезло, что я заполучил тебя.
Так что ты займешь мое место, а я вернусь к цивилизации.
Вряд ли, Гарри.
Скопировать
I always go wandering at night.
I get off work at the club at 6:30.
I have nothing to do, so I just wander around.
Я всегда брожу по вечерам.
В клубе я до полседьмого.
Делать мне нечего, так что я иду гулять.
Скопировать
They work nearby.
When they get off, they have a bite at Villa Sciarra.
What?
Потому что они там рядом работают.
После работы они перекусывают на Вилла Шьярра.
Ну и?
Скопировать
We could do it tomorrow.
We could be here at 4:00, when we get off work.
4:00 is perfect.
Ну и что? Сделаем завтра.
Точно. Мы можем прийти к четырем, когда освободимся.
Четыре подходит прекрасно.
Скопировать
Siri knocked Gameleira down on the floor
- Get off me, woman! - I know.
You're going after Naina.
Положил Сири, Положил Сири.
- Отпусти меня, женщина!
- Знаю я! Пойдешь искать Наину?
Скопировать
Not eating?
I want to get off
You can paddle ashore
- Есть не будете?
- Я хочу выбраться отсюда.
- Можешь взять весло.
Скопировать
There's no bandits in Florida.
Get off and hands up.
Get up.
Во Флориде нет разбойников.
Выходите с поднятыми руками.
Поднимайся.
Скопировать
Doors will now close.
Please get off at the next station.
Then I'll stay on with you.
Двери закрываются.
Я прочитал твое письмо. пожалуйста сойди на следующей станции.
Тогда я останусь с тобой.
Скопировать
I know your teeth.
Get off the hat!
Harry, get off the hat!
Я твои зубки знаю.
Прочь от шляпы!
Оставь шляпу, Гарри!
Скопировать
Get off the hat!
Harry, get off the hat!
What are you eating?
Прочь от шляпы!
Оставь шляпу, Гарри!
Ты что ешь?
Скопировать
And you and I are gonna get in it.
That's how we get off the plane, and nobody's gonna know.
Yeah, but how's Kimi gonna know where we are?
И мы с тобой спрячемся там.
Так мы выберемся с самолета и никто ничего не увидит.
Да, но как Кими узнает, где мы?
Скопировать
So that's why we're here.
Get off now.
- What ?
Так вот что...
Теперь убирайся.
- Что ?
Скопировать
I let you marry Hanouma. We got your wedding present in my pocket.
We'll have the wedding tonight... but first get off the rails.
Qinawi my son. Tonight is your wedding night. I'll be one of your witnesses.
Ты женишься на Хануме, выкуп за неё у меня в кармане.
У тебя сегодня будет свадьба, только уйди с путей.
Сегодня твоя брачная ночь, я буду свидетелем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов get off (гэт оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение