Перевод "global navigation satellite system" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение global navigation satellite system (глоубол навигейшен сателайт систем) :
ɡlˈəʊbəl nˌavɪɡˈeɪʃən sˈatəlˌaɪt sˈɪstəm

глоубол навигейшен сателайт систем транскрипция – 32 результата перевода

But we're here to talk about the Ichkerian Peacekeepers.
We just thought you might want to know that earlier today, they gained access to your Global Navigation
GLONASS?
Но мы здесь чтобы поговорить про ичкерийских миротворцев.
Мы подумали,что ты хотел бы узнать что ранее сегодня,они получили доступ к твоей глобальной навигационной спутниковой системе.
ГЛОНАСС?
Скопировать
I got a feeling we both might be before the night's over.
Ira's zero day exploits a weakness in GLONASS, or Global Navigation Satellite System.
Russian GPS.
У меня предчувствие, что мы оба можем умереть этой ночью.
Айра может использовать слабость ГЛОНАСС или Глобальной навигационной спутниковой системы.
Русская GPS.
Скопировать
But we're here to talk about the Ichkerian Peacekeepers.
We just thought you might want to know that earlier today, they gained access to your Global Navigation
GLONASS?
Но мы здесь чтобы поговорить про ичкерийских миротворцев.
Мы подумали,что ты хотел бы узнать что ранее сегодня,они получили доступ к твоей глобальной навигационной спутниковой системе.
ГЛОНАСС?
Скопировать
I got a feeling we both might be before the night's over.
Ira's zero day exploits a weakness in GLONASS, or Global Navigation Satellite System.
Russian GPS.
У меня предчувствие, что мы оба можем умереть этой ночью.
Айра может использовать слабость ГЛОНАСС или Глобальной навигационной спутниковой системы.
Русская GPS.
Скопировать
Oh, is that a nav?
Touchscreen navigation, Sirius satellite radio, Beats premium audio system.
Bluetooth?
Это навигатор?
Сенсорная панель для навигатора, спутниковое радио, мощнейшая аудиосистема.
А блютус?
Скопировать
I said that - you don't need a button for hot and a button for cold, you just need one that says, "Just right."
it's more important we express our appreciation for the man who provided us with the voice for our satellite
Honour to have met him.
Я говорил, что не нужна кнопка для горячего воздуха и кнопка для холодного, нужна только одна с надписью "То, что надо".
Нет, нет, давайте не углубляться в подробности, потому что я думаю, более важно выразить благодарность человеку, который предоставил нам голос для нашей навигационной системы это был восхитительный Ричард Брайерс, который, к сожалению, умер на прошлой неделе, так что спасибо ему.
Было честью встретиться с ним.
Скопировать
And, you know, there have been some exciting new features added since you leased your car.
XM Satellite Radio, voice-activated navigation system, intelligent parking assist.
No, I like my car exactly the way it is.
Во время вашей аренды появилось несколько интересных функций.
Спутниковое радио, навигационная система с голосовым управлением... -...система автоматической парковки.
- Нет, моя машина мне нравится как она есть.
Скопировать
- This is the new Kia Optima, right? - Mm-hmm.
Navigation system. Satellite radio?
Panoramic sunroof?
Наверное, поэтому они заставляли вас надевать перчатки.
Но в какой-то момент вы сочли возможным снять их.
Тогда убийца и увидел ваше кольцо.
Скопировать
But it makes me be arrested at once
Because of some planet navigation system
It can be found by it's owner ok, ok, I'll stop
Меня они быстро сцапали.
Там было что-то такое спутниковое наворочено.
Они сразу меня вычислили. Ладно, ладно.
Скопировать
- The tapes are damaged.
- Can we repair the navigation system?
I can try.
- Плёнки повреждены.
- Мы можем восстановить систему навигации?
Я могу попытаться.
Скопировать
- What's wrong, Griff?
The inertial navigation system must've been knocked out in the crash.
We're dead in the water, but it indicates we're moving.
- Что случилось, Грифф?
Инерциальная навигационная система должно быть пострадала во время аварии.
Мы не движемся в воде, а она показывает, что мы движемся.
Скопировать
so that the division demonstrated is unitary, while the unity demonstrated is divided.
The struggle of powers, which have been.... set up for directing the same socio-economic system, is deployed
The spectacular false struggles... of the rival forms of separate power... are also real, in that they translate the unequal and conflict laden... development of the system, the relatively contradictory interests of the classes, or of the subdivisions of classes that recognize the system, and define their own participation in its power.
оказывается, что видимый раскол являет собой незыблемое единство, тогда как на самом деле всякое подобное единство зыбко и представляет собой раскол.
Факт того, что и в мировом масштабе, и в рамках каждой отдельно взятой страны кипит борьба различных сил за контроль над социально-экономической системой, является видимым опровержением официальной концепции единого мира.
Театрализованная, показная борьба соперничающих форм разделённой власти имеет под собой вполне реальную подоплёку, так как она указывает на дисбаланс и конфликты в развитии всей системы, на противоречия между классами и подклассами, которые признают систему и хотят получить свою долю власти.
Скопировать
Good evening.
Tonight's broadcast was supposed to be a celebration... marking the completion of the Carver Global Satellite
But, as you're well aware... a terrible conflict looms tonight in the South China Sea... which, unchecked... has the potential to destroy every human being on Earth.
Добрый вечер.
Сегодняшняя трансляция должна была ознаменовать .. полный запуск спутниковой сети Карвера.
Но, как вам всем стало известно... сегодня нас потрясла ужасная новость, пришедшая к нам с берегов Южного китайского моря... которая является серьезной предпосылкой для уничтожения всего живого на планете Земля.
Скопировать
I've trained in shuttles, but nothing like this.
I'll enter a flight plan in the auto-navigation system and give you a quick course in helm operations
You shouldn't have any trouble.
Я учился на шаттлах, но не на таком.
Я введу план полета в систему автонавигации и дам ускоренный курс рулевого управления.
У вас не будет никаких проблем.
Скопировать
-Yeah, I did hear it.
The navigation system!
I figured it out, it's working!
- Да, слышала.
Навигационная система!
Я её настроил, она работает!
Скопировать
Send him away right now!
It's time to turn on our satellite broadcasting system.
The Hong Kong government has made an irretrievable mistake.
Отключите его сейчас же!
Пришла пора включить нашу навигационную систему.
Правительство Гонконга совершило ужасную ошибку.
Скопировать
- It's too fast.
- Satellite system frozen.
- Collar control monitor lost. - All connections down.
Невероятная скорость!
Вирус действует! Системы спутниковой связи отключены!
Основное управление отключено!
Скопировать
Can we turn on the radio?
He's gonna be very proud of Larry, figuring out the navigation system!
-Please.
Можем мы включить радио?
Он будет очень гордиться Ларри, который настраивает нацигационную систему!
- Пожалуйста.
Скопировать
They are gonna be so proud of me!
When I tell my father I figured out that navigation system... he's gonna flip his wig.
And he's got one, too.
Они будут мною гордиться!
Когда я расскажу своему отцу, что настроил эту навигационную систему он от злости парик сорвёт.
А паричок у него есть.
Скопировать
"Thanks to president Reynold's 'Committee for Cultural Renewal'... "...for making this brodcast possible.
"Three billion viewers tuning in right now on global satellite".
"Yesterday upon the stair, I saw a man who wasn't there."
"Спасибо президенту Рейгану и "Комитету культурного возрождения" за обеспечение этой трансляции."
"И спасибо вам, трем миллионам зрителям, наблюдающим за этой трансляцией"
Вчера на лестнице я видел, человека, которого не было там.
Скопировать
- Just stay to the right.
- Why not use the navigation system?
Just go across the bridge, onto FDR, and we're in the heart of Manhattan.
- Оставайся в правом ряду.
- Почему бы не включить навигационную систему?
Проедешь под мостом и мы окажемся в самом сердце Манхеттена.
Скопировать
- What is its location?
I'm resetting the MALP global positioning system to Telsat 13, attempting to triangulate.
- What the hell happened?
- Где он находится?
Переключаю его GPS на Telsat 13,... пробую триангулировать.
- Что, черт возьми, случилось?
Скопировать
These ships are totally computerised.
They rely on satellite navigation which links them to our network, and the virus, wherever they are.
What are we supposed to do?
Эти суда полностью автоматизированы.
Они полагаются на спутниковую навигацию , которая связывает их с нашей сетью, и вирус, знает, где они.
И что мы будем делать?
Скопировать
You'd need satellites to relay that signal in order to reach each ship.
Well, I found a signal hidden inside our own satellite system.
Excuse me, Mr President.
Чтобы передать сигал на каждый корабль, вам потребуются спутники.
Мне удалось обнаружить их сигнал в системе наших спутников.
Прошу прощения.
Скопировать
That looks like an American encoder.
They use it to control their navigation satellites: the G.P.S. system.
I wonder, will the C.I.A. be more upset that they lost it or that we found it?
- Похоже на американскую кодировку.
Они используют ее для проверки авиационных спутников: система Г.П.С.
Интересно, они расстроятся больше, если обнаружат, что потеряли их, или же, если узнают, что мы их нашли?
Скопировать
We know exactly where that ship was positioned.
The G.P.S. system... Global Positioning Satellites... do not lie.
Yes, but our Singapore station picked up a mysterious signal... on the G.P.S. frequency at the time of the attack.
Нам известны точные координаты затонувшего корабля.
Всемирная спутниковая система не может ошибаться.
Да, но станция в Сингапуре засекла странные сигналы ... на частоте спутниковой системы как раз во время атаки.
Скопировать
We sent an expedition to explore the space around the arch.
They found it two hours ago -- an satellite system and remnants of an old defense system.
Do you understand?
Мы послали с ближайшей базы экспедицию для исследования околопланетного пространства Архи.
Два часа назад они нашли... автоматический спутник и остатки старой охранной системы.
Теперь понимаете?
Скопировать
Only a damping field could block out a transponder signal.
That requires a low-level satellite system.
Suddenly we're being scanned, so...
Есть предположения? Ну, сигнал радиомаяка может блокировать только широкополосное гасящее поле.
Для этого нужна сеть спутников на небольшой высоте, такая как эта.
Эти спутники просканировали нас внезапно, так что...
Скопировать
I'm sorry but we can't die here. Not even once.
It's an artificial satellite system which our probe picked up.
There are life-forms on the surface.
Извините, командующий но я обнаружил, что мы не можем позволить себе умереть здесь... ни разу.
Это какая-то сеть искусственных спутников.
Должно быть, их и засёк наш зонд. Сенсоры показывают наличие живых существ на поверхности, шеф.
Скопировать
I have analysed the signal from the mercenary ship.
I believe these groupings are bearings from the navigation system.
- This is their flight plan?
Я проанализировал сигнал с корабля наемников.
Предполагаю, что это данные их навигационной системы.
- Это - их курс? - Да.
Скопировать
Now do you see?
Orac, report on navigation control system.
60% capacity is now restored.
Теперь ты понимаешь?
Орак, сообщи состояние системы контроля навигации
Восстановленно 60% от полной мощности.
Скопировать
No, you don't, so shut up.
You see, this cell phone has a global positioning system.
Fantastic, eh? Well, haven't you been busy?
Не знает и мистер Тёрнер.
Дело в том, что этот телефон имеет GРS, поэтому я смогу точно узнать, где тьI бьIл все эти девять дней.
Потрясающе, да? Я смотрю, тьI бьIл очень занят.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов global navigation satellite system (глоубол навигейшен сателайт систем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы global navigation satellite system для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глоубол навигейшен сателайт систем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение