Перевод "go downhill" на русский
Произношение go downhill (гоу даунхил) :
ɡˌəʊ dˈaʊnhɪl
гоу даунхил транскрипция – 24 результата перевода
I don't know what I felt, I was numb, because that wasn't what was supposed to happen.
Everything seemed to just go down hill, just you know, call it like Siberian voodoo, whatever you want
Shamanism is not the same as what you think in terms of western medicine, you know Shamanism deals with the spirit.
Я не знаю, что почувствовал, я просто оцепенел, потому что этого не должно было произойти.
Всё катилось под гору, прямо как...можете называть это сибирским вуду, ну или как вам больше понравится.
Шаманизм - это не то, что обычно о нем думают в понятиях западной медицины, понимаете, шаманизм имеет дело с душой.
Скопировать
LAPD, NYPD, NYPD...
If you make the hill go downhill, it's gonna be a lot easier.
You make it go downhill.
ЭЛэйПИДИ, НЮПИДИ, НЮПИДИ...
Если забрался в горы, то лучше спуститься, это куда проще.
Лучше спускаться вниз.
Скопировать
If you make the hill go downhill, it's gonna be a lot easier.
You make it go downhill.
It's gonna be much easier.
Если забрался в горы, то лучше спуститься, это куда проще.
Лучше спускаться вниз.
Это проще.
Скопировать
I live alone with her.
Sometimes I go downhill.
You know, it's easy for us to take on both things.
Я живу с ней совсем одна.
Иногда я просто разрываюсь.
Понимаете, не так-то просто совмещать эти вещи:
Скопировать
The basketball federation has upheld... Russia's controversial victory in basketball.
Things continue to go downhill for the United States in Munich.
All competitors for the 5,000 meter race, your event is next.
Федерация баскетбола подтвердила законность сенсационной победы сб.России
США продолжают уступать СССР в Мюнхене.
Все участники забега на 5000 метров, ваше соревнование следующее.
Скопировать
You're welcome, Yoshi.
- Don't let the place go downhill, okay?
- I won't, Sy.
Пожалуйста, Йоши.
Следи тут за всем хорошенько, ладно?
Обязательно, Сэй.
Скопировать
And she was just so sad, like all the life went out of her.
She lost loads of weight, and we knew she wasn't eating and nobody cared, and he'll go downhill just
Butter wouldn't melt.
И она была очень грустная, как будто жизнь ушла из неё.
Она потеряла много киллограмм и мы знали, что она не ела и никого это не волновало, и он скатился так же, как и она.
Масло не растаяло бы.
Скопировать
Well, that's a waste of time.
Child stars go downhill no matter how good they act.
They could star in a Spielberg movie and still end up playing the nutty mom on some sitcom.
Это трата времени.
Дети-звёзды идут по наклонной, как бы хорошо они не играли.
Они могут засветиться в фильме у Спилберга и всё равно закончить ролью сумасшедшей мамаши в каком-нибудь ситкоме.
Скопировать
Of course.
Well, you told us two months ago that Angela wouldn't go downhill for some time.
I was wrong.
- Разумеется.
Вы сказали нам два месяца назад, что Энджеле некоторое время не будет хуже.
Я ошибался.
Скопировать
Can you take the initiative? Impress them?
You want this neighborhood to go downhill?
I'll show you.
Сможете ли вы проявить инициативу и произвести впечатление?
Вы хотите, чтобы этот квартал скатился, как можно быстрее?
Я покажу вам, как это делается.
Скопировать
Not if I see you first, dipshit.
Since everything could go downhill after that.
-Yeah, that's true.
Я тебя первым увижу, придурок.
После этого все пойдет прахом.
- Да, это правда.
Скопировать
This kid Richie isn't so bad after all.
I'd never let your Julia go downhill.
She deserves better than that.
Твой Ричи, в конце концов, неплохой малый. Да.
Я бы не допустил, чтобы твоя Юльчи опустилась.
Ты мне веришь?
Скопировать
He finds the wrong crowd.
Things go downhill.
It makes sense he would come back To the place he was happiest.
Он связался с плохой компанией.
Дела пошли вниз.
Это имеет смысл, что он вернулся туда, где он был счастлив.
Скопировать
Yeah.
'On the other hand, when the mice eat a fast-food diet, 'they go downhill much earlier.'
We give them...
Да.
С другой стороны, когда мышей кормят "фаст-фуд" диетой, они стареют гораздо быстрее.
Мы даем им ...
Скопировать
Yeah, really, the couch.
a drug addict, it still felt so really attractive for some reason, even after years of watching her go
I just knew that somewhere along the line, I was gonna have to try it for myself
Да, точно, на диване.
Хотя моя мама была наркоманкой, они оставались привлекательными для меня по какой-то причине, даже после многих лет, когда я видел как она спускается в ад.
Я просто знал, что наступит время, и я попробую их сам
Скопировать
Apples and oranges, sugar.
As soon as he started to go downhill in high school,
I should have packed up and left DC.
То мухи, а то котлеты, конфетка.
Как только его школьные оценки начали ухудшаться,
Мне следовало собрать чемоданы и уехать из Вашингтона.
Скопировать
Like what?
All there's left now in my life... is for everything to go downhill.
Starting today, I'm only 23 years old.
Например?
Теперь в жизни мне остается только двигаться вниз.
С сегодняшнего дня мне двадцать три.
Скопировать
This whole time I was too busy making it to the top.
That's why the only thing left is to go downhill from here.
So, what do you think is the good part?
чтобы достичь вершины.
что катиться вниз.
хороша моя жизнь?
Скопировать
Sexy even.
But then, man, did it go downhill fast.
By the end, I was being choked underwater.
Сексуальная.
Но потом все пошло по пиздец
А в конце я задохнулась под водой.
Скопировать
I've seen this too many times.
When people are put in a home, they just go downhill so fast.
Not this fast.
Я это столько раз видел.
Когда люди попадают в подобное место, они быстро слетают с катушек.
Но не так же быстро.
Скопировать
♪ But still ♪
♪ Blood will spill ♪ ♪ After that, it will all go downhill ♪
She doesn't want to go on vacation!
Но все равно
Кровь будет литься и затем стечет вниз.
Она не хочет ехать в отпуск!
Скопировать
Things hadn't been good for some time, but...
Just seemed to go downhill so fast.
It seems like only yesterday he was here making arrangements for your dear mother.
Не может быть так, чтобы все время все было хорошо.
Просто все случилось так быстро.
Кажется, еще вчера он был здесь, когда умерла ваша драгоценная мать.
Скопировать
People are completely safe here.
Now let's do my favorite thing: go downhill.
Whoa.
Здесь абсолютно безопасно.
А теперь займемся самым интересным -- карабканьем по горам.
Свят-свят.
Скопировать
I came in for a slight cough.
How did this go downhill so quickly?
Okay, that reminds me.
Приехал из-за кашля.
Как быстро всё пошло под откос.
Так, и кстати говоря.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов go downhill (гоу даунхил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go downhill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу даунхил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение