Перевод "go hungry" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение go hungry (гоу хангри) :
ɡˌəʊ hˈʌŋɡɹi

гоу хангри транскрипция – 30 результатов перевода

While in Arbatov you have nothing to lose but your spare chains.
You'll not go hungry on the road; this is my responsibility.
In a word - the gasoline is yours, the ideas are ours.
А в Арбатове Вам терять нечего, кроме запасных цепей.
Голодать по дороге не будете.
Это я беру на себя. И вообще бензин Ваш, а идеи- наши.
Скопировать
And they get hold of all our fruit, obviously and we...
The whole lot, eggs, fishes, fruits, greens, they take everything, and we go hungry.
It's a lot of people, you see.
И они завладели всеми нашими фруктами, и мы...
Всем завладели: яйцами, рыбой, фруктами, зеленью. Они забирают все, а мы голодаем.
Здесь полно людей, как вы видите.
Скопировать
I have not courage to speak.
People go hungry in Cracow.
Russians, too.
Не знаю даже, говорить ли...
Люди в Кракове голодают.
Русские тоже.
Скопировать
I'm sure.
They're not exactly Omaha steaks, but you won't go hungry.
There's gotta be some mistake.
Уверен, что они ужасно расстроены.
Хоть это и не бифштексы Омаха, но голодным ты не останешься.
Это какая-то ошибка.
Скопировать
Are you listening? Don't even touch that cabbage, understand?
You know I won't let you go hungry.
I always found you food, and I'll keep finding it.
Не смей даже близко подходить к этой капусте.
Ты же знаешь, я не дам тебе умереть с голода.
Я всегда находила тебе еду, и буду так делать дальше.
Скопировать
I will be king!
Stick with me, and you'll never go hungry again.
- Yeah!
Я буду королем!
Держитесь меня - и вам не придется больше голодать!
- Точно!
Скопировать
Bart, we're sending you to bed without your supper. Yeah, right.
Like you're gonna let me go hungry.
I'll be eating that pizza in five minutes.
Барт, отправляйся спать без ужина.
[ Skipped item nr. 108 ]
Я буду ее есть уже через 5 минут.
Скопировать
Remember what the master said.
I'm not about to let the poor child go hungry.
All right, fine. Glass of water, crust of bread and then...
А вы помните, что сказал хозяин? Да ладно!
Я не позволю бедному ребенку голодать.
Хорошо, стакан воды, корочку хлеба...
Скопировать
We've eaten nothing for 3 days, and my milk has dried up.
When mothers go hungry, their babies go hungry, too.
I really must try to find some food, for her sake.
Мы не ели уже 3 дня, вот оно и пропало...
Когда голодает мать, голодают и дети...
Нам нужно найти еды для нее...
Скопировать
- What are we going to eat?
- We'll have to go hungry today.
- Which direction is the estate?
- Что мы будем есть?
- День придется потерпеть.
- В каком направлении усадьба?
Скопировать
Hmm? Oh, good, good!
And the lions will go hungry after all, eh?
Yes!
Хорошо, хорошо, хорошо.
И львы в итоге останутся голодными, а?
Да!
Скопировать
Instead we enjoy ourselves tonight, tomorrow the Lord provides for.
And many times we will go hungry...
- Are you cold?
Сегодня нам весело, а завтра Бог позаботиться о нас.
Сколько раз нам приходилось голодать...
- Тебе холодно?
Скопировать
In spite of the drought, there's plenty of water for the flowers.
It's better to go hungry than starve for beauty.
Mmm, all the perfume of the gods.
Несмотря на засуху, здесь достаточно воды для цветов.
Лучше самому ходить голодным, чем морить голодом красоту.
Ммм, все ароматы богов.
Скопировать
They say you sit all day rubbing your hands together while he brings us meat.
we go hungry.
we die.
Они говорят, что ты сидишь весь день и трешь руками, пока он приносит нам мясо.
Без мяса, мы становимся голодными.
Без огня, мы умираем.
Скопировать
They said my brother owed them money when he was alive.
If we had the orchard now we wouldn't go hungry.
You should hear what they say when Durga takes a few guavas.
Они говорили, что брат при жизни задолжал им денег. У нас не было ничего, кроме сада, чтобы вернуть всё сполна.
Если б у нас был сад, мы бы не жили впроголодь.
Ты бы слышал, как они поносят нас, когда Дурга лезет к ним за фруктами. Не слушай ты людей.
Скопировать
Whims?
Don't you realize that the children often go hungry?
Are you going to dress and feed them?
Капризов?
Разве ты не видишь, что даже дети наши порой бегают голодными?
Может, ты их будешь одевать и кормить?
Скопировать
You have no other defence?
I only stole from people who wouldn't go hungry.
Your plate.
И это все, что вы можете сказать?
Я не воровал у голодных.
Вашу тарелку.
Скопировать
Damn!
Go hungry for three days and nights.
Then I'll see if you're still a good person or not.
Лох!
Посиди тут три дня голодный.
Потом посмотрим, как запоёшь.
Скопировать
One thing you can say for the Rue Mouffetard:
You may go hungry, but never thirsty.
My mother has a pushcart.
Про улицу Муфтар верно говорят:
там чувствуешь голод, но не жажду.
У мамы есть лоток.
Скопировать
Your holy man must have a large belly.
Must his chela go hungry?
Then ask the holy man's blessing upon my daughter... who bears no children.
Да у твоего Божьего человека большой живот.
Но ведь его помощник тоже голоден.
Тогда попроси его благословить мою дочь... у которой до сих пор нет детей.
Скопировать
There isn't a woman in the world who hasn't had reason to to doubt sometimes.
born dead, a young husband killed by a falling tree, a flood that covers your fields and makes you go
Those things happened to you?
Нет ни одной женщины в мире, у которой не было причин... иногда сомневаться.
Ребенок, родившийся мертвым, молодой муж, убитый упавшим деревом, наводнение, опустошившее поля... и заставившее вас голодать годы.
Все это случилось с вами?
Скопировать
Not me!
I'll go hungry first.
It makes me sick.
Не я.
Я лучше умру с голода.
Меня от этого тошнит.
Скопировать
Come on. You'll get something later.
You know, dear, it's a terrible thing... having to watch children go hungry.
And what's worse, there's hardly any food to be bought... even if we had the money.
Вы получите свою долю позже!
Дорогой, так ужасно видеть, как дети голодают...
Еду с каждым днем доставать все сложнее... Даже имея деньги...
Скопировать
People here are so strange.
They go hungry just to watch our performances.
I heard that last night, they didn't even attend the village meeting.
Люди здесь такие странные.
Они готовы ходить голодными, только чтобы посмотреть наше представление.
Я слышал, вчера вечером они даже не явились на деревенское собрание.
Скопировать
and two pounds of zebra steak.
Do the owls go hungry for your pleasure?
Not yours. Owls aren't that fussy. They'll eat anything, even a lizard.
И еще два фунта бифштекса из зебры.
Ты будешь получать удовольствие, а Соло голодать? А ты разве не будешь?
А Соло не слишком разборчивый, его вполне устраивают и ящерицы.
Скопировать
Our love is like you. A tiger that grew unnoticed within these walls.
We'll love you like a son, and you'll never go hungry. I promise.
Well, I'm going.
Наша любовь – как ты, тигр, выросший в этих стенах, не осознавая этого.
Мы будем относиться к тебе, как к сыну, у тебя всегда будет кусок мяса, я обещаю.
Ладно, мне пора.
Скопировать
'Cause first of all, I've been peeing straight for years, understand what I'm saying?
And you're right, I wouldn't stand in the doorway and listen to my five children go hungry.
I'd be out getting a job, doing something, anything to put food in their mouth.
Потому, что, прежде всего, я научился сать стоя ещё в 4 года,.. ..понимаешь чё я говорю?
И ты прав,.. ..я не стал бы стоять в проходе.. ..и слушать как пять моих голодных детей стонут от голода.
Я бы нашёл работу, сделал бы что-нибудь. Что-угодно, лишь бы положить еды им в рот.
Скопировать
Salt, so your life always has flavor.
Bread, so you never go hungry.
And a scented candle for the bathroom.
Соль, чтобы у тебя всегда был вкус к жизни.
Хлеб, чтобы ты никогда не голодал.
И ароматическую свечу для ванной.
Скопировать
Yeah, I've got a nice pheasant pie.
You never go hungry in the country.
They're here!
Да, у меня есть отличный кусок пирога с фазаном.
В деревне с голоду не помрешь.
Они здесь!
Скопировать
You had a roof over your head.
You didn't go hungry.
She gets up on this cross, and then there's just no talking to her.
- Миссис Фишер У тебя была крыша над головой.
Ты никогда не голодала.
Она прибивает себя к кресту, и с ней становится невозможно говорить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов go hungry (гоу хангри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go hungry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу хангри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение