Перевод "good light" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good light (гуд лайт) :
ɡˈʊd lˈaɪt

гуд лайт транскрипция – 26 результатов перевода

For so God has given you a chance to make spirit within yourself.
And as your father cleans his lamp to have good light, so keep clean your spirit, huh?
How, sir?
Так Господь дал тебе шанс воспитать свой дух.
И как твой отец чистит лампу, чтобы свет был ярче, так и ты чисти свой дух, понял?
А как, сэр?
Скопировать
It sounds damned good to me.
Let's hurry up, we have a very good light.
What are they doing?
Для меня это звучит чертовски верно.
Давайте быстрее, как раз очень хорошее освещение.
Что они делают?
Скопировать
And then the room with the waiting people...
The good, light people waiting for the door to open for God to come to them.
But then the voices appear...
А потом этот зал, и люди в нём, они все ждут...
Хорошие, светлые люди ждут, когда дверь распахнётся и Бог явится им.
Но этот голос опять приказывает...
Скопировать
I don't want you coming in!
The only goddamn mirror with any good light is in there!
- Here's your fucking mirror!
И нечего заходить, когда я тут!
- Да там единственное зеркало с хорошим освещением!
- На тебе твое зеркало!
Скопировать
How do I fit into that plan?
All you need is a good light and a hammer.
- Maybe we have different plans.
А как я вписываюсь в твои планы?
Всё, что тебе нужно - настольная лампа и молоток.
- Ну, наверное у нас разные планы. - Давай, Генри.
Скопировать
Waste of what?
You don't trash a good light bulb.
This one burned out long ago.
Какое расточительство?
Лампочку не выбрасывают, пока она еще светит, верно?
Лампочка перегорела.
Скопировать
I never use it.
It's got good light.
No other choice, really.
Я ей никогда не пользуюсь.
Здесь хороший свет.
Больше мне нечего предложить.
Скопировать
- What?
Don't artists need good light?
I am not used to working in such horrible conditions.
- Света достаточно?
- Что? художникам ведь нужно хорошее освещение?
Это правда. но еще никогда не работал в таких отвратительных условиях.
Скопировать
I am frightened of the way back.
We must leave in good light.
Will we be safe?
Я боялась по дороге назад.
Нам нужно уйти пока еще светло.
Ничего не произойдет правда?
Скопировать
You've worked all day in the fields.
I've got a couple of hours of good light left.
I'm sorry.
Ты целый день работал в поле.
У меня ещё осталась пара часов до темноты.
Прости.
Скопировать
Here's a good place.
Good light.
Not too much sun.
Отличное место.
Хороший свет.
И не слишком много солнца.
Скопировать
I bet that little lovebird is making a house call.
Good! Light on your feet!
Ooh, he's cute!
Отлично! Следи за ногами
это тот красивый маг огня который сводит тебя с ума?
или в смысле что он тебе нравится?
Скопировать
! - That is an excellent question.
One that I can't answer in a way that puts me in a good light.
Look, okay, I realize that I overstepped.
- Это отличный вопрос.
Такой, на который я не могу ответить, не выставив себя в дурном свете.
Послушай, ладно, я понимаю, что переборщила.
Скопировать
No wind.
Half moon, good light.
97.6%.
Отсутствие ветра...
Хорошее освещение в пол луны.
97,6 %.
Скопировать
Which is how my sexy wife became the first ginger woman on the cover of Newsweek.
Just when I think I've heard every story that puts Jen in a good light, you come up with another one.
Yes, and they're beginning to sound a little bit unbelievable.
И вот так моя сексуальная жена стала первой рыжеволосой звездой на обложке НьЮсвик. Ничего себе!
Только подумаю, что слушала уже все крутые истории про Джен, как вы рассказываете ещё одну.
Точно, и звучат они всё менее правдоподобно.
Скопировать
It was a joke.
It doesn't exactly put me in a good light. But I ran with it for the sake of the joke.
What?
Я пошутил
Это выставляет меня не в лучшем свете, но я пожертвовал собой ради шутки.
Что?
Скопировать
In other words, you will never be allowed to talk directly to someone from headquarters.
That's good, Light.
Why do you know so much?
Что никогда не сможете лично поговорить занятыми в расследовании.
Лайт.
И откуда ты знаешь так много об этом?
Скопировать
It was the mayor's idea.
Well, I won't deny that all the Christmas endeavors we've been planning... will paint the town in a good
Anything that'll help build a sense of community... is gonna help the town grow.
Это была идея мэра.
Я не буду отрицать, что все что мы запланировали на Рождество... украсит наш город.
Все, что способствует укреплению чувства общности ... поможет городу возрастать.
Скопировать
This room also has a view.
Good light in here.
Now, the master bedroom.
Отсюда тоже замечательный вид.
Здесь много света.
Теперь спальня.
Скопировать
I can see the wheels in there turning, the gears.
I can see light too... good light, true light.
Can't you see it?
Я вижу как колесики вертятся, шестеренки.
А еще я вижу свет, добрый свет, истинный свет.
А вы его видите?
Скопировать
You're very good at your job.
Well, I have a very good light, but thank you.
Do they match anyone in the afis?
- Ты хороша.
Нет, просто у меня есть очень хорошая лампа, но спасибо.
Совпадают ли они с кем-нибудь в базе?
Скопировать
Doch. Of course we have windows.
They must have good light.
What do they need sunlight for?
Хо-хо, ну конечно, у нас есть окна!
Требуется хорошее освещение.
Зачем?
Скопировать
But until then, let me get you your own little place.
Not that motel you're staying in, just... a-a place with a record player and good light, where you can
I don't want you hanging around this place no more, letting these creeps paw at you.
Но до тех пор, позволь мне предоставить тебе собственное маленькое место.
Не этот мотель, в котором ты живешь, а просто... место, с магнитофоном хорошим светом, и где ты бы смог рисовать.
Я не хочу, чтобы ты ошивался здесь позволяя этим подонкам лапать тебя.
Скопировать
-From prosecution. -Why should we do that?
If I tell you something that-- Hey, I won't be the man in a good light.
You are already the man not in a good light, Bairam.
Вы пришли сюда не для того, чтобы выпить чашечку чая и дать нам несколько наводок.
— Бобби, тебе запрещено задавать вопросы. — Да, ему запрещено задавать вопросы.
— Рубен был высокостоящим медиком.
Скопировать
If I tell you something that-- Hey, I won't be the man in a good light.
You are already the man not in a good light, Bairam.
-Immunitet.
— Бобби, тебе запрещено задавать вопросы. — Да, ему запрещено задавать вопросы.
— Рубен был высокостоящим медиком.
— Бобби у тебя нет...
Скопировать
Yeah, that about sums it up.
You know what's a good light source?
A guy with a flaming head.
Да, всё верно.
Знаешь, что было бы хорошим источником света?
Парень с горящей башкой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good light (гуд лайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд лайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение