Перевод "good wishes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good wishes (гуд yишиз) :
ɡˈʊd wˈɪʃɪz

гуд yишиз транскрипция – 30 результатов перевода

Unto our brother France, and to our sister, health and fair time of day.
Joy and good wishes to our most fair and princely cousin Katharine.
And, as a branch and member of this royalty, we do salute you, Duke of Burgundy.
Желаю счастья вам, наш брат король, И равно королеве Изабелле.
И радости прелестнейшей принцессе!
И вас приветствуем, Бургундский герцог, Сочлен и отрасль царственной семьи.
Скопировать
- What are we waiting for?
I'm afraid it will take more than good wishes to get that car going. We'll find out.
That darned ham decided to ride there in grand style.
- чего же мы ждем?
- вы возвращаете мне сердце, господа только боюсь добраться до него будет сложнее, чем сказать посмотрим все началось с того что тот актер получил контракт В Голливуде
Он решил прокатиться на широкую ногу
Скопировать
We've been expecting you.
As chairwoman of the committee I extend the good wishes of the people of Freedonia.
Never mind.
Мы ждали вас.
Будучи организатором этой приветственной встречи, я поздравляю вас от имени всех жителей Фридонии!
Да бросьте вы эту фигню.
Скопировать
Throw them away.
They sent you good wishes.
"JAPANESE GIRLS AT THE HARBOR" THE END
Выкинь их.
Они послали вам добрые пожелания.
"ЯПОНСКИЕ ДЕВУШКИ В ПОРТУ" КОНЕЦ
Скопировать
But, speaking as a judge...
I don't think your good wishes will come to fruition.
It's proven without doubt, then, that Jose is Jorge.
Но, как судья, должен заметить, что сомневаюсь в том,
что ваша затея возымеет какие либо последствия.
Доказано ли окончательно, что Хосе это и есть Хорхе?
Скопировать
Qn your way!
I am to extend the good wishes of william Baxter.
bill Baxter, my partner at the golf club?
Свободны!
Чуть не забыл... примите наилучшие пожелания... от Уильяма Бакстера!
Что? От Бакстера? Моего партнёра по гольф-клубу?
Скопировать
- Oh, why, yes, of course.
Here, with my good wishes.
- May I?
- Да, конечно.
Вот, с наилучшими пожеланиями.
- Можно?
Скопировать
I was even considered an idealist.
Full of kind thoughts and good wishes for my fellow man...
Then somebody somewhere pushed a button And I became an ex idealist.
Даже считал себя идеалистом.
Полон добрых дум и благих намерений.
А потом кто-то где-то нажал кнопку... И я стал бывшим идеалистом.
Скопировать
There's politics and there's friendship.
child and that you were finally returning here to stay how could I not come and convey my personal good
I would raise a toast to you but there doesn't seem to be anything at hand.
Существует политика, и существует дружба.
Когда я услышал, что у вас будет ребенок и вы наконец возвращаетесь сюда, чтобы остаться как я мог не приехать и не передать вам свои самые добрые пожелания?
Я бы поднял тост за вас но, похоже, тут нет подходящей выпивки.
Скопировать
- Here's her latest.
Sign it, "To Lord Bittlesham, Rosie M Banks, with all good wishes."
- l haven't read it.
Вот ее последний роман.
Подпиши: Лорду Биттлшэму от Роузи Эм Бэнк с наилучшими пожеланиями.
Я даже не читал этот чертов роман.
Скопировать
- What does she say?
- All kinds of good wishes for our success.
Sorry we can't fly down to Italy after the performance to meet her friend.
- Что она пишет?
- Всяческие пожелания успехов.
Жалеет, что мы не прилетим после шоу, чтобы познакомиться с ее подругой.
Скопировать
In the light of day and the dark of night for richer, for poorer, for better, for worse in sickness and in health, and...
Thank you so very much for your good wishes at this time.
- That's all you have to say?
При свете дня и во тьме ночной, в богатстве и в бедности,.. ...в добре и зле,.. ...в болезни и здравии.
Прими мою благодарность за все твои пожелания.
- И это все твои слова?
Скопировать
And when she's up to it, we'll try again.
We do appreciate your good wishes, though.
Are we gonna spend the whole day out here?
И как только она захочет, мы попытаемся еще раз.
Но мы, все равно, ценим ваши наилучшие пожелания.
Мы собираемся провести целый день здесь?
Скопировать
"Good luck and best wishes, Mike Stanford." Aah. Aw.
"To John and Mary, all good wishes for your special day,"
"with love and many big..." "Big squishy cuddles from Stella and Ted."
С наилучшими пожеланиями, Майк Стэнфорд".
"Джону и Мэри с наилучшими пожеланиями в этот особенный день.
С любовью и крепкими... крепкими обнимашками, Стелла и Тед".
Скопировать
"Poppet.
Oodles of love and heaps of good wishes from Cam."
"Wish your family could have seen this."
"... куколка.
Уйму любви и кучу счастья желаю, Кэм.
Жаль, что твои родители этого не видят".
Скопировать
What are you doing here?
fact the last time the Light elected a new leader he turned out to be an impostor, I am only here with good
It is unacceptable for the Dark leader to attend a Light Fae Inauguration.
Ты что здесь забыла?
Не беря во внимание то, что прошлый избранный Светлыми лидер оказался мошенником, я здесь, чтобы передать наилучшие пожелания Новому Эшу.
Лидеру Тёмных непозволительно присутствовать на Посвящении Светлых.
Скопировать
Good afternoon, Mrs Bullock.
Very good wishes on a venture offering opportunity to so many in the camp.
- Thank you.
Добрый, миссис Буллок.
Удачи вам в предприятии, благодаря которому у лагеря есть шанс на процветание.
- Благодарю.
Скопировать
You cannot compare them.
Greetings and good wishes from President Roosevelt has sent us to the occasion of the Holy season of
Our heart is saddened with the thought that the light which emanates from Bethlehem illuminate a world blooded by the war.
Чьи зверства тоже нуждаются в огласке.
Пожелания и поздравления со святым Рождеством, которые так любезно передал нам Рузвельт доставили нам особое удовольствие.
Наше сердце омрачено мыслью о том, что опять свет Вифлеема освещает мир в беде и обагренный кровью войны.
Скопировать
The most brutal officer I ever encountered.
I thank you all for your good wishes on my birthday.
It has been a long life and an interesting one.
Самый зверский чиновник, с которым я когда-либо сталкивался.
Я благодарю вас за хорошие пожелания в мой день рождения.
Я прожил длинную жизнь... и интересную.
Скопировать
I am very happy to see you, Flora.
Thank you for your good wishes.
There's milestones on the Dover road!
Я очень рад видеть Вас, Флора.
Очень вам признателен за Ваше любезное внимание.
На Дуврской дороге стоят путевые столбы!
Скопировать
Hurry inside!
Dad, Mum, Sis and everyone else in the family I miss you all and send you great armfuls of love and good
Do forgive me for not writing for such a long time.
Скорее внутрь!
Дорогие папа, мама, сестра и все мои родные я скучаю по Вам и посылаю Вам пожелание всего самого наилучшего.
Простите меня, что я не писал так долго.
Скопировать
SILENCE We can't hide it anymore. It isn't fair.
Thank you for all your good wishes. Thank you for all your good wishes.
But, you see, Melanie and I are having some problems. But, you see, Melanie and I are having some problems.
Мы не можем больше это скрывать, это нечестно.
Спасибо вам за все добрые пожелания.
Но видите ли, у нас с Мелани есть кое-какие проблемы.
Скопировать
Oh, you're so sweet.
Thank you so much for your good wishes.
No, Edie, wait, no.
О, как мило.
Спасибо за твои добрые пожелания.
Нет, нет, Иди, подожди.
Скопировать
Well, I have to get home. I'm expecting someone.
Please extend my good wishes to Gaby.
Dear lord, please don't let that creep ever touch me again.
Ну, я пойду домой. кое-кого жду
Пожалуйста, передайте мои лучшие пожелания Габи
Господи, прошу, сделай так, чтобы этот мерзавец никогда больше ко мне не прикасался
Скопировать
Well, I felt so bad that Peter hurt himself fixing my car,
I wanted to stop by and extend my good wishes.
Whoa!
Ну, мне было неловко, что Питер покалечился, пытаясь починить мою тачку.
Поэтому я решил зайти и пожелать ему скорейшего выздоровления.
Вау!
Скопировать
I thank you for that.
I will give him your good wishes, and Happy Christmas.
Happy Christmas, Catherine.
- Я благодарна вам за это.
Я передам ему ваши добрые пожелания, ...и счастливого Рождества.
- С Рождеством, Кэтрин.
Скопировать
Even though I can't mention 'em by name, I want to thank the Special Forces team that saved my life.
And thanks to all of you out there for your prayers and your good wishes.
It made all the difference.
Несмотря на то, что я даже не могу назвать их имена, я хотел бы поблагодарить людей, которые спасли мне жизнь.
И спасибо всем, кого там не было за ваши молитвы и поддержку.
Все это благодаря вам.
Скопировать
He truly is this city's doting father.
Daugherty, who joins us bearing the express good wishes of president Harding, himself attending the solemn
And now, in reading the names of our city's fallen heroes, I feel it fitting to bestow that honor on a young man who can speak more directly to the ideals of sacrifice, service and loyalty, more than I ever could.
Он действительно любящий отец этого города
Благодарю так же Генерального прокурора Соединенных Штатов, Достопочтенного Гарри М. Доггерти, кто присоедининлся к нам, дабы донести до нас добрые нам пожелания от президентаГардинга. лично исполняющего эти священные обязательства на Арлингтонском национальном кладбище.
А сейчас, для прочтения имен горожан, что геройски пали на полях сражений полагаю было бы подобающе возложить сию честь на одного молодого человека, который может сказать много больше об идеалах самопожертвования, служения и преданной верности, чем я.
Скопировать
How perfect.
Present this to the Prince as a token of your good wishes.
When the time is right, you must make a likeness of the Prince and bind it to the gift using the skills that I taught you.
Как удачно.
Подари это принцу как знак своих добрых пожеланий.
Когда придет время ты должна создать подобие принца и связать его с подарком, используй то, чему я тебя научила.
Скопировать
Couldn't you have chosen something a bit easier?
Present this to the prince as a token of your good wishes.
It's an eye of the phoenix!
Не могли бы вы выбрать что-нибудь полегче?
Представь это принцу как символ твоих добрых пожеланий.
Это глаз феникса!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good wishes (гуд yишиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good wishes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд yишиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение