Перевод "grind down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение grind down (грайнд даун) :
ɡɹˈaɪnd dˈaʊn

грайнд даун транскрипция – 32 результата перевода

Yeah, I know it's nothing.
The cops be lettin' niggas grind down here.
It all... get the fuck out of here little hoppers.
Да, я знаю, ничего страшно.
Копы разрешают ниггерам толкать здесь.
Пошли нахер отсюда, засранцы мелкие.
Скопировать
Dad!
Then all you have to do is burn or grind down her bones.
Welcome to the family.
Па!
Тогда все что тебе осталось бы сделать, это сжечь или рамелить ее кости.
Добро пожаловать в семью!
Скопировать
Let me think.
What I could do is take a valve... from that old Chevy and grind it down to fit.
That should get you to Hollywood.
Дайте подумать.
Я мог бы взять клапан... со старой Чеви и обточить его, чтобы он подошел.
Тогда вы попадете в Голливуд.
Скопировать
They got ground down before the war and never got over it.
I'd like to see anybody try to grind me down. That'd be the day.
What I'm out for is a good time.
Их выжали еще до войны и они так и не пришли в себя.
Попробовали бы так со мной, я бы им показал.
Главное для меня - это хорошо провести время.
Скопировать
I could finish in half the time if I went like a bull but they'd only slash me wages, so they can get stuffed.
Don't let the bastard's grind you down.
That's one thing I've learned.
Я мог бы все сделать за полсмены, если бы работал беспрерывно но мне бы просто урезали зарплату.
Так что пошли они к черту.
Нельзя этим сволочам позволять выжимать себя.
Скопировать
Supported her.
Didn't grind her down into a tiny self-conscious nub with their constant berating and their never-ending
At least now Fred's got a shot at a normal life.
Поддерживали ее.
Никогда не запирали ее в крошечный чулан и не пугали постоянной руганью и этими бесконечными триадами, их презрением к своему ребенку и...
По крайней мере теперь у Фред будет вполне нормальная жизнь.
Скопировать
And if this Florian, this jerk, bothers you again, then pop him one!
I mean, strike him down, grind him in the dirt! Knock him so silly that he sees 1001 stars!
Wipe the face right off him, my son!
И если этот Флориан, этот тупица, будет доставать тебя опять, просто тресни его!
Это означает ударить его, растереть его в порошок, стукнуть так, чтобы он увидел 1000 звёзд!
Сверни ему рожу набок, сынок!
Скопировать
Goodwill to all men and all that.
But if you'd seen what I've seen, Reverend, you'd tear down those trinkets and grind them beneath your
Oh, aye.
Добро для всех людей и все в этом роде.
Но если бы вы видели то, что видел я, преподобная, вы бы сорвали все эти безделушки и бросили их к своим ногам!
А, ну да.
Скопировать
That's also British.
Vegemite sandwich then, which you gobble down so you can get back to the grind.
It is impressive, staying at work till midnight every day.
– Это английская еда.
Сэндвич с "веджемайтом", который заглатываешь, чтобы скорее вернуться к работе.
Каждый день торчишь на работе до полночи.
Скопировать
For his experiment, Tim wanted to recreate, as closely as possible, the conditions that Vermeer was working with.
Back then you couldn't just run down to the paint store and pick up a tube of paint, so Tim had to Iearn
If it were left to me to make paint, there would be no paint.
В этом эксперименте Тим хочет воссоздать как можно точнее условия, в которых работал Вермеер.
Тогда нельзя было просто сбегать в художественный магазин и выбрать нужный тюбик с краской, поэтому Тиму необходимо научиться размалывать и смешивать пигменты, я сейчас без понятия, о чем говорю, на самом деле, в общем, размолоть пигмент и добавить масла,
Если бы это мне пришлось делать, краски бы у нас не было.
Скопировать
Truth is, you were always gonna get fucked, Pal, because you are a beta male!
And I grind guys like you down to make my bread.
Promise of six grand was all it took to fit you for strings.
Правда в том, приятель, что тебя всегда разводят, потому что ты второсортный.
И таких как ты я стираю в порошок, чтобы зарабатывать свой хлеб.
Стоило пообещать тебе шесть штук, и из тебя уже можно было верёвки вить.
Скопировать
Just grind her down, uh, uh, uh.
- You grind her down.
- I don't like the two-finger bit.
Отшлифуй её как следует.
- Отшлифуй её.
- Мне не нравится этот жест.
Скопировать
You're the grinder, mm?
Just grind her down, uh, uh, uh.
- You grind her down.
А ты - это станок.
Отшлифуй её как следует.
- Отшлифуй её.
Скопировать
Hey, it's not your fault.
Point is, you can't let this stuff grind you down.
You know, it's never as bad as you think it is. - Yeah, well...
Сочувствую.
Эй, это не твоя вина. Главное в таких случаях не отчаиваться.
Знаешь, всё не так ужасно, каким кажется.
Скопировать
Take down every one of them fucking darkies.
Rip their throats and grind their eyes down to jelly.
Make 'em pay for what they done to my Phinny!
Бейте всех черномазых!
Вырвите им глотки! Раздавите глаза в кашу!
Пусть заплатят за то, что сделали с моим Финни!
Скопировать
I didn't say that I... Too late. I already poured.
Well, I have no idea what you do or who you work with, but I am sure if you put your foot down on their
Really?
я не говорил что,я... слишком поздно я уже налил ох,парни,простите у меня такая работа,что я просто не могу пропустить ее
Ну, я не знаю чем ты занимаешься и с кем работаешь, но я уверен,если ты положишь свою ногу на горло и будешь втаптывать пока не услышишь хруст они буду сидеть прямо.
да?
Скопировать
No, sir.
Well, you crush the mint down onto the ice with your thumb and you grind it in, see?
And it releases the menthol.
Нет, сэр.
Нужно вдавливать мяту в лёд большим пальцем. Растирать. Ясно?
И мята испускает ментол.
Скопировать
Or right and three-quarters? Or maybe not quite?
You can get so confused that you'll start in to race... down long wiggled roads at a breaknecking pace
The waiting place.
Направо - путь правды, налево - фальши.
Можно так растеряться, что начнешь вдруг бежать По извилистым тропкам, где костей не собрать. И пройдя много миль по пространствам безликим
В местах ожидания.
Скопировать
Sorry for staring, but you're not quite what I expected... when the word "probation officer" popped up. Oh.
Well, don't even go down that road, 'cause I'll grind your nuts and send them back to you in a pepper
That's more like it.
Простите, что пялюсь, но вы не похожи... на "офицера по пробации".
О. Ну, даже не пытайтесь, потому что я в 2 счета могу запихнуть вас обратно за решетку.
Так больше похоже.
Скопировать
Is someone gonna take that?
Listen, don't let them grind you down.
Take it easy.
Кто нибудь это отнесёт?
Слушай, не дай им растереть тебя.
Будь здоров.
Скопировать
- Got any of those critters over there?
- Oh yes, much bigger though... we breed them down there on big farms... and we cut off their antlers
Puts lead in your pencil.
А олени в твоих краях есть?
Да, только покрупнее. Мы выращиваем оленей на фермах, потом отпиливаем рога и отсылаем в Гонконг. Китайцы перемалывают рога в порошок и едят.
Это вроде афродизиака, если не ошибаюсь. - Ну, в грязь лицом не ударить.
Скопировать
Digestions start in the mouth
The teeth grind up the food next, special glands, under the tongue , pump out saliva it Helps break down
Saliva also lubricates the food on its 12 hours , 4 meters journey through the gut
Пищеварение начинается во рту.
Зубы размельчают еду. Затем специальные железы под языком выпрыскивают слюну. Это способствует перевариванию пищи.
Слюна также служит смазкой для частиц пищи, что облегчает их продвижение по пищеварительному тракту длинной свыше 4-х метров.
Скопировать
Pops, prima, Wynton.
I mean, the tradition is there, But that city will grind you down if you let it.
Look, man, we done been around the world.
Попс, Прима, Винтон.
Да, всё наследие там, но этот город легко раздавит тебя.
Послушай, мы поездили по всему миру.
Скопировать
Yeah, I know it's nothing.
The cops be lettin' niggas grind down here.
It all... get the fuck out of here little hoppers.
Да, я знаю, ничего страшно.
Копы разрешают ниггерам толкать здесь.
Пошли нахер отсюда, засранцы мелкие.
Скопировать
The distinctive jagged shapes of the Alps were carved by those great mountain sculptors, the glaciers.
Immense rivers of moving ice, laden with rock, grind their way down the mountains, gouging out deep valleys
They're the most powerful erosive force on our planet.
Особенная зубчатая форма Альп была высечена великими мастерами гор - ледниками.
Необъятные реки двигающегося льда, вперемешку с камнями, прокладывали себе путь вниз, выдалбливая глубокие долины.
Они мощнейшая разрушительная сила на нашей планете.
Скопировать
They have a dozen lawyers who do nothing all day but find ways to keep people from getting money out of them.
They grind you down.
That's how they win.
У них куча адвокатов, которые только и делают, что ищут способ не дать людям получить причитающиеся им деньги.
Они выживают из тебя все соки.
Так они выигрывают.
Скопировать
Get on that horse.
And don't let the bastards grind you down!
Not you.
Оседлай эту лошадь.
Не позволяй этим сволочам сломать тебя!
Не вы.
Скопировать
Then we march back into that precinct...
And we grind these kittens up and shove them down their throats!
Yes!
Затем мы вернёмся в тот участок...
И измельчим этих вшивых котят и затолкаем им в глотки!
Да!
Скопировать
She's got it in for you.
She's either looking for a reason to fire you, or she's gonna grind you down and make you miserable trying
She'll probably fire you either way.
Видел, что она делала.
Либо она ищет повод, чтобы уволить тебя, либо хочет выставить тебя жалкой, в попытках угодить ей.
Вероятно, она уволит тебя в любом случае.
Скопировать
Dad!
Then all you have to do is burn or grind down her bones.
Welcome to the family.
Па!
Тогда все что тебе осталось бы сделать, это сжечь или рамелить ее кости.
Добро пожаловать в семью!
Скопировать
I love you.
grind me down ♪ Stop.
Please, Jimmy, stop.
Я люблю тебя.
Остановись.
Пожалуйста, Джимми, прекрати.
Скопировать
It's something like,
"Don't let the bastards grind you down."
Don't let the bastards grind you down.
Что-то... вроде:
"Не дай ублюдкам себя доконать".
Не дай ублюдкам себя доконать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grind down (грайнд даун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grind down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грайнд даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение