Перевод "happily ever after" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение happily ever after (хапили эвар афте) :
hˈapɪli ˈɛvəɹ ˈaftə

хапили эвар афте транскрипция – 30 результатов перевода

We'll work the land...
have some cows... and like happily ever after.
With our children.
Будем обрабатывать землю, пару коров заведём...
C тех пор заживём счастливо...
И будем растить мальчиков и девочек.
Скопировать
It's hard to tell what may happen in the future.
They may live happily ever after.
Again, they may not.
Трудно предсказать, что будет в будущем.
Но они могут быть счастливы.
Или не могут.
Скопировать
Yes.
Robert and Teresa lived happily ever after.
Let's put it back in its place, Robert.
Да.
Роберт и Тереза с тех пор жили счастливо.
Давай положим её на место, Роберт.
Скопировать
I don't even know about it."
"We'll have a daughter and we'll live happily ever after."
"Too bad it doesn't say what'll..."
А я и не знаю.
У нас родится дочка и мы будем жить до конца века.
Жалко, что не на...
Скопировать
It says I'm going to find a great love!
We're going to have a daughter and live happily ever after.
Well, it's to bad it doesn't say what's going to happen there tonight.
Написано, что я встретила большую любовь. А я и не знаю.
У нас родится дочка и мы будем жить до конца века.
Жалко, что не написано, что будет сегодня вечером.
Скопировать
And now we close the book.
And they lived happily ever after.
Yes.
А сейчас мы закроем книгу.
И с тех пор они жили счастливо.
Да.
Скопировать
His wife and that guy kept him drunk...
Then, knock him off to live happily ever after with his money.
Yes, but if the writer is involved... why did he borrow the car? That wasn't smart!
А его жена и тоттип поощряли его страсть, занимаясь тем временем любовью.
Они задумали избавиться от Вормсера и прикарманить его денежки.
Да, но если писатель в этом замешан, зачем он взял машину?
Скопировать
It's very popular.
Frankly, I don't care whether you and Major Kira end up living happily ever after or not.
I just want to see the situation resolved.
Это очень популярно.
Честно говоря, мне всё равно, будете ли вы с майором Кирой жить долго и счастливо или нет.
Я просто хочу, чтобы ситуация разрешилась.
Скопировать
And we always defeat them and save the day.
No one ever dies and everybody lives happily ever after.
Liar.
И мы всегда побеждаем их и спасаем мир.
Никто не умирает и все живут долго и счастливо.
Обманщик.
Скопировать
After we broke up, I resented it even more.
I thought, if he hadn't have done all that, then we would've just stayed in coos bay and lived happily
But then I watched your olympic race on TV, and I realized...
После того как мы расстались, я еще больше возненавидела этот спорт.
Я думала, что если бы ты так не увлекся, мы бы могли остаться в Кус Бей, и счастливо жить вместе.
Но потом я увидела твое выступление на Олимпийских Играх.
Скопировать
George, watch out for that--
-- How does a baby raised by an ape... grow up to be king of the jungle, find his queen... and live happily
George just lucky, I guess.
Джорж, осторожней. ( Автор) Я знаю, о чём вы подумали.
Как ребёнок, выросший среди обезьян, смог стать королём джунглей? Найти свою королеву и жить мирно и счастливо?
Просто Джорж очень везучий.
Скопировать
You, sir, are supposed to be charming.
And we, princess... are supposed to live happily ever after.
Says who?
Сэр, вам полагается быть очаровательным.
И нам, принцесса, полагается жить долго и счастливо.
Это кто сказал?
Скопировать
By then, the truth of the romance... had been reduced to a simple fairy tale.
And while Cinderella and her prince... did live happily ever after... the point, gentlemen, is that they
♪ Are you ready?
К тому времени, романтическую правду успели свести к простой сказке.
И хотя Золушка и её принц действительно жили долго и счастливо, главное в этом, джентльмены, то, что они действительно жили.
ПЕСНЯ: Ты готов?
Скопировать
Excuse me? You three gonna go to the Caribbean together?
Live happily ever after?
You see, the thing about it is that threesomes rarely work out.
- Вы отправляетесь на Карибы?
- Три - плохая цифра.
- Вы совсем с ума сошли.
Скопировать
So we made a deal.
And everyone lived happily ever after.
Until the war.
Поэтому мы договорились.
И после этого все жили счастливо.
Пока не началась война.
Скопировать
It's not that.
You'll be happy to knowthat I don't believe in happily ever after anymore and, and at least I don't think
And, and if it does come along, it takes hard work.
Дело не в этом.
Ты будешь счастлив узнать, что я больше не верю в "долго и счастливо", и как минимум я не думаю, что это норма.
И если брак продолжается, это требует тяжелой работы.
Скопировать
"but as she did, he became a handsome prince,
"and they rode off to his kingdom, where they lived happily ever after."
Reach for the sky, ladies and gentlemen!
И как только она прикоснулась к ней губами, лягушка превратилась в прекрасного принца.
А потом они поехали в царство принца, и жили там долго и счастливо.
Руки вверх! Это ограбление!
Скопировать
Anyway, fate stepped in with that car accident... and took football out of the equation.
And everyone lived happily ever after.
Sort of.
Авария произошла, а футбол остался в прошлом.
И все жили долго и счастливо.
Вроде того.
Скопировать
-I'm pretty booked up.
-Will we live happily ever after?
What's the matter?
-У меня мало свободного времени.
-Мы будем счастливы?
Что такое?
Скопировать
Yeah, Smurfette's the whore of the village.
She does them all Everyone lives happily ever after.
No question, Smurfette's the coolest chick around.
Да, Шмюретта - местная давалка.
Она у всех берёт.
И я, как и ты, люблю её больше всех.
Скопировать
You'll probably want to know the whole story from the beginning but I'm warning you
As far as I know there isn't a big ending everyone lives happily ever after.
But there is definitely a big beginning.
Знаю, вы хотите узнать всю историю с самого начала и до конца.
Но должен предупредить, это не какая-то там сказка братьев Гримм, и даже не надейтесь на счастливый конец.
Но, тем не менее, я начну.
Скопировать
" but as she did, he became a handsome prince,
"and they rode off to his kingdom, where they lived happily ever after."
Happily ever after.
И как только она прикоснулась к ней губами, лягушка превратилась в прекрасного принца.
А потом они поехали в царство принца, и жили там долго и счастливо.
Долго и счастливо.
Скопировать
"and they rode off to his kingdom, where they lived happily ever after."
Happily ever after.
There's no such thing as " happily ever after."
А потом они поехали в царство принца, и жили там долго и счастливо.
Долго и счастливо.
Такого не бывает.
Скопировать
Happily ever after.
There's no such thing as " happily ever after."
Not for a real princess.
Долго и счастливо.
Такого не бывает.
По крайней мере, у настоящих принцесс.
Скопировать
- [Bluebell] I think she's waking up. Good morning.
and brave monarch of The Fourth Kingdom, and pledge to mend our naughty ways so that we may all live happily
- What is this stuff?
Кажется, она просыпается.
Мы обещаем служить принцу Венделу, доброму и храброму монарху. И клянемся исправиться, чтобы все могли жить долго и счастливо!
-Что это за бурда?
Скопировать
- Of course not.
We either live happily ever after, or we get killed by horrible curses.
You don't trust nobody.
Девизом были слова: "Аттракцион поддержит вас в жизни!"
Пожалуйста, хватит, Энтони. -Нет!
Конечно, не самая привлекательная работа, но в ней столько жизни.
Скопировать
I give this writing... an A-plus.
You just tell us what we need to know, and you two kids, you get to go live happily-ever-after.
You give me little nieces and nephews.
Я бы поставил за это письмо пятерку с плюсом.
Расскажи то, что нас интересует! И я обещаю, детишки, вы будете жить долго и счастливо!
И подарите мне племянничков!
Скопировать
Okay, one of you guys wanna type this up?
Soon as Dianne signs it, we'll live happily ever after.
Give me some help, Reggie. How far is it to that body?
Ребята, можете печатать.
Как только Диана подпишет, я успокоюсь.
Хотя бы намекни мне, Реджи, далеко ли тело?
Скопировать
McClane is a toilet bug.
What would it take just to forget him and live happily ever after?
You know, money is shit to me.
МакЛейн-сортирный таракан.
Выкинь его из головы и заживи счастливо.
Знаешь, деньги для меня дерьмо.
Скопировать
Ah, I love "scarnations."
That Jeryline lived happily ever after.
In fact, I even got a "ghostcard" from her.
Обожаю гвоздики!
Вы будете счастливы узнать, детки, что с тех пор Джэрилин жила долго и счастливо.
На самом деле, она даже прислала мне приглашение для привидений.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов happily ever after (хапили эвар афте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы happily ever after для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапили эвар афте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение