Перевод "hard drink" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hard drink (хад дринк) :
hˈɑːd dɹˈɪŋk

хад дринк транскрипция – 32 результата перевода

Huh? "
And whiskey, everyone drinks it now is a hard drink.
It'll dédouble a little...
Какого?"
А виски ... вы знаете, очень любят в Ирландии. Очень крепкий напиток.
Он очень ... , он превращает вас в двоих людей.
Скопировать
No.
Only thing I want right now is a good hard drink, and it's the last thing I can have at the moment.
You're here.
Единственное чего я сейчас хочу - напиться, но этого мне сейчас нельзя.
О, отлично.
И ты здесь.
Скопировать
You help, too.
We worked hard, so let's have a drink for that.
Have you been doing well?
Присоединяйтесь. Конечно.
можем и передохнуть.
Как ты тут?
Скопировать
You source of life, you saviour, you merciful one...
Our days are hard, the drink is bitter...
Help us, show us the way and the destination... Give us strength and open the gates...
Ты - источник жизни, Спаситель наш милостивый...
Дни наши тяжки и питье с горчиной...
Помоги нам, покажи дорогу праведную Дай нам силы и открой Врата Свои.
Скопировать
How come I never get any of that?
Buy me a drink first. You're such hard work.
But worth it!
- Как мило! Почему же у меня таких моментов в жизни нет?
- Сначала угости меня выпивкой.
- В тобой так тяжело.
Скопировать
I'm talkin' to you, too, Richie... then everybody's gonna get what they want.
Okay, hard drinkers, let's drink hard.
I'm buyin'. Come on.
Это и тебя касается, Риччи. И тогда каждый получит то, что хочет.
Ну что, алкоголики? Давайте нажремся!
Я проставляюсь!
Скопировать
Why not?
I don't wanna have a drink with you. I wanna go home. ls that so hard to understand?
- What's goin' on?
Почему нет?
Потому что я не хочу с тобой пить. Я хочу домой. Неужели так трудно понять?
Эй, в чём дело?
Скопировать
You'll make him a drunkard.
Sure, how could I refuse a drink... to a beast after a hard day's work?
I know he wouldn't refuse.
Ты его споишь.
А неужто для животного... стакан пожалею после работы.
Налью! Не откажется.
Скопировать
- Later, sure.
That's what she was saying, how hard it is to to meet people and just have a drink, no strings attached
Not even sure I approve.
Чуть позже.
Так вот, она говорила, как это трудно... встречать людей и отпускать их, только угостив выпивкой. Ничего личного.
Может быть, я и сама такая.
Скопировать
I open my heart to you, so that my heart can be set free...
Our days are hard, the drink is bitter...
Help us, show us the way and the destination... Give us strength and open the gates...
Я открываю сердце свое Тебе, чтобы сердце мое стало свободным.
Источник жизни нашей, Спаситель наш Милостивый, Тяжелы дни наши и горько питие наше...
Помоги нам, покажи дорогу праведную Дай нам силы и открой Врата Свои.
Скопировать
People today are the same as they were in your day.
They drink, they fight, they work hard, they fall in love.
- They have families.
Но нужно понять, что те люди все еще такие же, как они были и в твои дни.
Они слишком много пьют. Они воюют. Они упорно работают.
- И они заводят семьи.
Скопировать
But, Becca, promise me that you'll just keep it simple.
You know, get your drink on, keep the pages coming, smoke a little peaches and herb even, but stay away
And--and no more of that tasting and smelling.
Но, Бекка, обещай мне, что не будешь всё усложнять.
Знаешь, напивайся, продолжай писáть, курить кальян и даже травку, но держись подальше от тяжёлой херни.
И... и ни слова больше о вкусе и запахе.
Скопировать
That was quite the liquid lunch, Malcolm.
I think you need to hear a few hard truths about the perils of the demon drink.
As long as I'm told in a nice quiet volume.
Кажется, у кого-то был обед-перепей-другого, а, Малкольм?
Мне кажется, тебе стоит послушать пару рассказов о проблемах, которые вызывает демон алкоголя.
Если только мне их расскажут тихим голосом.
Скопировать
We are going to a better place now. Let's all go together. It's just a little medication, that's all it is.
Everybody, get a drink now just like we rehearsed.
I've never lied to you and I tell you now they will come down here with their guns and bombs and wipe us out. America's on the brink of another war. We don't deserve to die like that, we deserve peace.
сделаем это вместе это всего лишь небольшое лекарство мы просто заснём все выпейте, как мы учили
Отец извините, но это не имеет никакого смысла всмысле, мы все усердно работали и теперь просто сдадимся вот так сын, мы не сдаёмся я никогда не врал тебе и говорю сейчас они прийдут с оружием и бомбами и сотрут нас
Америка приносит только войны мы не заслуживаем такой смерти мы заслуживаем мир вы все согласны с этим вот почему вы здесь
Скопировать
My body loves calcium.
That day, my brother found out the hard way it's physically impossible to drink that much milk.
[ Sighs ] Is this from a cow?
Мой организм любит кальций.
В тот день брат понял на горьком опыте, что столько молока выпить невозможно.
Оно из-под коровы?
Скопировать
Ecstasy can be made in pill, powder, and liquid form.
It wouldn't be that hard to slip something into someone's drink or to convince them the pill they're
So even regular users might not know they're being dosed until it's too late.
Экстази может быть в форме таблетки, порошка или жидкости.
Не так уж тяжело подлить что-то в бокал или убедить в безопасности принимаемой таблетки.
Даже знатоки могут не осознать, пока не станет слишком поздно.
Скопировать
You know, Constable, I hate to chop your onions here...
The very thought of it ...but you keep resisting drink, most men on this planet are going to have a hard
Never mind a piss-crew of Irish exiles.
Знаешь, констебль, я, конечно, не хочу топтать твои эдельвейсы...
Сама мысль об этом ужасна ...но ты отказываешься пить, у большинства мужчин в мире будут проблемы с доверием к тебе.
Особенно среди сборища ирландских алкашей.
Скопировать
That's one of the perks of serving your country.
I hear even that pig shit you drink is getting hard to find.
I can't.
Один из плюсов служения Родине!
Я слышал, что сейчас даже свиную бурду непросто найти.
Я ... я не хочу.
Скопировать
Are you leading?
Next time I'll invite you to drink something really hard. The juice is boiled with trumpet lily.
Please check and try and how strong you are.
Ты тоже тяпнешь?
В следующий раз я дам тебе выпить кое-что покрепче.
Травяной сок - отвар трубчатой лилии.
Скопировать
Couldn't have done it otherwise.
- It's still hard. -Just drink.
Cheers.
Возможно, по-другому бы не получилось решить
- Это всё ещё трудно
Твоё здоровье
Скопировать
Bring me hard water right now.
did they drink the hard water?
Are they still fine?
Сейчас же дай нам другой воды!
вы выпили какую-то горькую воду?
Вы в порядке?
Скопировать
Christmas Day, I'm sure.
How can one drink the health of such an odious, stingy, hard, unfeeling man as Mr Scrooge?
As you know he is, Robert.
Да хоть в Рождество!
Как можно пить за здравие такого чудовища, скряги? Он уж выпил из тебя всю кровь.
Ещё скажи — неправда.
Скопировать
What do you mean, the most balls?
You drink hard liquor and talk dirty.
- Tough gals.
Что ты имеешь ввиду, "самые ядреные"?
Ты пьешь крепкое спиртное и ругаешься матом.
- Грубые девки.
Скопировать
Means she would've put the I. V. In her left arm.
Catheter in the arm makes it hard to bend the elbow the way people do when they drink!
We have a limited supply of medication and I'm not about to waste it.
Значит, она бы вкалывала препарат в левую руку.
Из-за катетера очень сложно сгибать руку в локте так, как обычно сгибают, когда пьют!
У нас ограниченный запас препаратов, и я не собираюсь его тратить.
Скопировать
- So, what, it's murder? - I believe what I believe.
I just thought you might be in the mood for a drink after a hard day at the office.
- No, thanks.
- Может, поговорим о чем-нибудь еще?
Подумала, что ты будешь не против выпить после тяжелого рабочего дня.
- Нет, спасибо.
Скопировать
I wound up at this bar that Sean and Daniel had taken me to.
And I started to drink -- hard, looking at all the faggots prancing around.
I felt like knocking somebody's teeth down their fucking throat.
Я оказался около бара, в который меня водили Шон и Даниель.
И я начал надираться, разглядывая всех этих педиков скачущих вокруг.
Мне хотелось вбить чью-нибудь челюсть глубоко в глотку.
Скопировать
Whiskey, neat.
Since when do you drink hard liquor?
Since right now.
Виски, чистый.
С каких это пор ты пьёшь крепкие напитки?
С вот этого самого момента.
Скопировать
The weird thing is, you do see giraffes eating off the ground.
Well they bend down for a drink, but it's terribly hard for them.
It is.
Как странно видеть жирафов, которые едят с земли.
Ну, они нагибаются, чтобы попить, но это ужасно трудно для них.
Так и есть.
Скопировать
Sit down.
I want you to drink this and try really hard to act like you aren't scary and damaged.
I'm not scary and damaged.
Сядь.
Выпей вот это, и попытайся сделать вид, что ты адекватная и не травмированная.
Я адекватная и не травмированная.
Скопировать
Huh? "
And whiskey, everyone drinks it now is a hard drink.
It'll dédouble a little...
Какого?"
А виски ... вы знаете, очень любят в Ирландии. Очень крепкий напиток.
Он очень ... , он превращает вас в двоих людей.
Скопировать
Yes.
It's too hard to get through this with a clear head... so I had a little to drink.
I had a drink thinking of Hyun Jun. I had a drink thinking of Choi Seung Hee.
Да.
С трезвой головой тяжко стало жить... Да, я пью.
Думая о Хёнджуне, - рюмку, думая о Чхве Сынхи, - рюмку.
Скопировать
- What are you doing here?
- I knew how hard you were working. So I figured I'd bring you a little something to eat and drink.
You know, I can't pronounce this wine, which means it's either really expensive, or I have had too much.
Что ты здесь делаешь?
Я знаю, как много ты работал, и решила принести тебе немного еды... и вина.
Знаешь, я не могу произнести название этого вина, а это значит, что оно либо очень дорогое, либо я очень много выпил.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hard drink (хад дринк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hard drink для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хад дринк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение