Перевод "heal up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение heal up (хил ап) :
hˈiːl ˈʌp

хил ап транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, it's just good to have our old Joe back.
And once our injuries heal up, we can all go for a nice, long walk.
All right!
Это просто здорово, что старый добрый Джо снова с нами.
И когда наши раны заживут, мы сможем все вместе отправиться на отличную, долгую, прогулку.
Отлично!
Скопировать
No, no, Syd, I'm telling you, that is Scarface limping around in there.
We need to give that boy a few minutes to let his butt heal up good.
We like each other.
Сид, поверь, это прямо скарфейс из "лица со шрамом".
Надо подождать чуть-чуть, пока у него зад не заживет.
Мы нравимся друг другу.
Скопировать
Switch the terminals.
These things, whatever they are, heal up within seconds.
How are you doing?
Подключай терминалы
Эти штуки, чем бы они не были, исцеляются за секунды
Как дела?
Скопировать
Okay, well, if you ever want to duet again, just give me a call.
I do want to duet again, but first I need to heal up and learn some submission moves.
So, to sum up: teenagers are jerks.
Хорошо, если захочешь снова составить компанию, позвони.
Я хочу, но сначала мне нужно залечиться и выучить пару обездвиживающих движений.
Итак, что мы имеем: подростки - уроды.
Скопировать
John, help me with the light.
- Will these heal up?
- Yes.
Джон, посвети мне.
- Это заживёт?
- Да.
Скопировать
Stone bruised.
It'll take a week for that to heal up.
Maybe the people in this village will hide you out until this animal comes around.
Повредила ногу камнем.
Потребуется неделя, чтобы эта рана зажила.
Может быть, люди в этой деревне спрячут вас, пока лошадь не поправится.
Скопировать
It's not funny, is it?
Your pecker's gonna heal up, if you don't get something done.
I know, but I can't understand it.
Смешного тут мало.
Само по себе у тебя не наладится,..
надо что-то делать. Я знаю, знаю, просто понять не могу.
Скопировать
But I can't stay with you.
I could never heal up what happened.
That's just the way it is.
но я не смогу остаться с вами.
Я никогда не излечусь от того, что случилось.
С этим ничего не поделаешь.
Скопировать
No guy is going to ever want to mess with me again.
Your face will heal up.
How is this going to heal up?
Ни один парень не захочет со мной возиться.
Твое лицо заживет. Ты будешь выглядеть замечательно.
Как это может зажить?
Скопировать
Your face will heal up.
How is this going to heal up?
Like he said, I got a big mouth.
Твое лицо заживет. Ты будешь выглядеть замечательно.
Как это может зажить?
Как он сказал, у меня слишком большой рот.
Скопировать
Thank you, Sergeant.
I need to heal up first, though.
And when you do, remember, scars only show us where we've been, they do not dictate where we are going.
Спасибо, сержант.
Сначала бы поправиться.
Когда поправишься, помни, шрамы лишь показывают, где мы были, они не указывают нам, куда идти.
Скопировать
I got my own problems.
Like, look, if my face doesn't heal up, I'm gonna have to work on my personality.
- Bummer.
У меня свои проблемы.
Смотри, вот если мое лицо не заживет, мне придеться поработать над характером.
- Облом.
Скопировать
So we'll just keep it taped up like this for a few days.
This should heal up very nicely.
You're done.
Подержите в таком положении несколько дней.
Должно хорошо зажить.
С вами всё.
Скопировать
I don't know if it was you or your partner, but look...
If you still feel raw about things when you heal up, come see me.
Just me and Bill, right?
Я не знаю ты ли это был, или твой партнер, но слушай.
Если ты до сих пор чувствуешь себя задетым, когда вылечишься, приходи, увидимся.
Только я и Билл, не так ли?
Скопировать
We're just gonna beat you until you talk.
Then we'll wait for you to heal up.
And then we'll bring you in here, and we'll start all over again and again.
Мы просто будем бить тебя, пока ты не заговоришь
Затем мы подождем, пока ты не поправишься.
И затем мы принесем тебя сюда, и начнем всё с начала.
Скопировать
Quiet!
I'll heal up on the road.
I'll toughen up.
Помолчи!
По дороге долечусь!
И стану ещё сильнее.
Скопировать
So maybe I can talk to him about a clean slate, too.
She's young and healthy, she'll heal up like a charm.
Just keep your eye on the ball.
Поэтому, возможно, я могу поговорить с ним С чистого листа, тоже.
Она молодая и здоровая, она исцелится как по волшебству
Просто держи руку на пульсе.
Скопировать
- Taking some time off, huh?
- Yeah, well, I have to heal up, you know.
You know, I'll keep in touch.
— Ты ведь в отпуске?
— Да, надо подлечиться немного. Угу.
Я свяжусь.
Скопировать
WELL, THANK YOU.
I FORGOT HOW LONG IT TAKES TO HEAL UP, THOUGH.
WOW. WILL THEY SCAR?
Спасибо.
А я уже подзабыл, как долго заживают раны.
Останется шрам?
Скопировать
Waller. All done.
There might be a little redness, But it should heal up nicely.
I've had these skin things for 30 years.
Все готово.
Возможно небольшое покраснение, но все должно быстро зажить.
У меня уже 30 лет эти проблемы с кожей.
Скопировать
Okay.
It's gonna hurt for a few weeks, but you'll heal up fine.
Look away.
Хорошо.
Несколько недель поболит, но заживет отлично.
Не смотрите.
Скопировать
I can't kill you, but I can make you suffer!
Best part is, when I'm done, you'll heal up and I can beat the shit out of you all over again!
Harder!
Я не могу убить тебя, но я могу заставить тебя страдать!
Но самый кайф в том, что когда я закончу, у тебя всё заживет, и я смогу выбить всё дерьмо из тебя ещё раз!
Сильнее!
Скопировать
I'll make a deal with you.
You heal up, we'll talk about it.
Thank you, sir.
Я заключу с тобой сделку.
Когда поправишься, мы и поговорим.
Спасибо вам, сэр.
Скопировать
Don't sweat it, dude.
You'll heal up good as new.
Yeah, and there are tons of legendary performers who've only had one eye:
Не переживай, чувак.
Ты поправишься и будешь как новенький.
Да, и есть куча легендарных исполнителей, у которых был лишь один глаз:
Скопировать
This holler's the only safe place I got.
Least till I heal up some.
Come on, man.
Община — единственное безопасное для меня место.
По крайней мере, до тех пор, пока я не подлечусь.
Да ладно тебе, мужик.
Скопировать
All right, buddy.
I'm gonna- - I'm gonna let you heal up, okay?
You take care.
Отлично, дружище.
А ты просто выздоравливай, хорошо?
Береги себя.
Скопировать
We'll get another fight.
You heal up.
- It'll be okay.
" нас будет другой бой.
Ћечись.
¬сЄ будет в пор€дке.
Скопировать
Great.
You're such a great dancer, and you'll heal up and just get better and better.
I'm going to go make a couple phone calls.
Отлично. Отлично.
Ты превосходно танцуешь. А когда всё пройдёт, будешь танцевать ещё лучше.
- Мне надо позвонить.
Скопировать
I want to start training.
I want to heal up and fight again.
Long term, what do you want?
Я хочу начать тренировки.
Восстановиться и снова в бой.
А в дальней перспективе?
Скопировать
- It's far.
Then it'll heal up fast.
Will you do it yourself? Does it matter? It's just disinfection.
- Есть такое.
но три раза в неделю - и вы быстро поправитесь.
кто обработает рану?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heal up (хил ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heal up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хил ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение