Перевод "heavens garden" на русский
Произношение heavens garden (хэванз гадон) :
hˈɛvənz ɡˈɑːdən
хэванз гадон транскрипция – 30 результатов перевода
It simply isn't...
Good heavens, this is war, not a garden party!
- Melanie needs you.
Это же не принято--
Святые небеса! Это война, а не приём!
-Вы нужны Мелани.
Скопировать
- Have you seen Maxime and Anne?
- They're in the winter garden.
Dinner is served.
- Вы не видели Максима и Анну?
- Они в зимнем саду.
Стол накрыт.
Скопировать
Mr Bose, right?
Good heavens!
But I'm not a film star!
Господин Бозе, не так ли?
О боже!
Я же не кинозвезда!
Скопировать
Miss Sylvaine.
She's in the garden.
She's taking a walk.
Мадмуазель Сильвен.
Она в саду.
Она гуляет.
Скопировать
- Would the sadist be you?
- Heavens, no. And you?
- Teach music is what I like to do.
- А может вы и есть садист?
- Господи, нет.
А вы? - Учитель музыки, вот что я люблю делать.
Скопировать
But not this way!
Look, I won't tell the king that you eat his unripe apples and you won't tell that I entered his garden
- Let me go. - No!
Здесь входа нет!
Смотри, я как-будто не знаю, что ты ходишь к королю за яблоками, а ты как-будто не знаешь, что я проник к нему в сад, хорошо?
- Пусти.
Скопировать
So do not be a fool, sit down!
In this garden there is also A well with black grille
And old willow over the water Reflecting on the surface
Так вскакивать негоже!
Колодец точно же такой, - решётка с украшеньем.
Верба склонилась над водой, любуясь отраженьем.
Скопировать
Who is going to hang won't drown.
- What are you doing in the royal garden?
- Come on, come on.
Кого должны повесить, тот не утонет.
- Что ты ищешь в королевском саду?
- Ну, пойдём.
Скопировать
Yes, but is it hard?
You see, life is similar to that wonderful garden where Adam and his partner lived, a garden of joys,
But what is mom doing?
Но трудно, да?
Видишь ли... жизнь подобна тому чудесному саду, где жил Адам со своей подругой - саду, полному радости и наслаждений.
Что с мамой?
Скопировать
- Of course.
- I'll have a look at the garden.
- I'll check the rest of the house.
- Конечно.
- Я осмотрю сад.
- А я проверю остальную часть дома.
Скопировать
You're only as good as your kilos of salt.
300 don't amount to much nowadays 300 acres , with the costs involved, are as big as a priest's garden
I don't have a foot in the grave as you do.
Вам только соль и взвешивать.
120 Га в настоящее время ничего не стоят. Даже при интенсивном земледелии, не говоря уж об экстенсивном, 120 Га - это всего лишь садик.
Я ведь не как вы, с одной ногой в могиле.
Скопировать
The whole house is most elegant.
Books paintings and a very beautiful garden.
The Professor and I have certain privileges.
Весь дом весьма элегантен.
Книги... рисунки... и очень красивый сад.
Профессор и я пользуемся некоторыми поблажками.
Скопировать
Yes, Margherita. Italian.
In the garden
Take this off now.
- Да-да, Маргарита, итальянка.
В саду. - Спасибо.
Раскройся.
Скопировать
You came!
Thank the heavens.
There's still time.
Вы пришли!
Слава небесам.
Еще есть время.
Скопировать
Is there another entrance to that chamber?
Yes, there's a door that leads into the garden. But that's been locked for years.
- Locks can be picked, Jim.
Префект. Есть другой вход в ту комнату?
Да, там есть дверь в сад.
Но она замкнута уже несколько лет.
Скопировать
Look out the window, What it had done with the nation.
Good heavens!
What did I actually declared?
Посмотри в окно, что сделалось с народом.
Боже мой!
Что за указ я приказал протрубить?
Скопировать
- Have you seen my friends?
- They're in the garden
- What are they doing in the garden?
Анджелина! Ты не видела моих друзей?
- В саду.
- Что они делают в саду?
Скопировать
- They're in the garden
- What are they doing in the garden?
Can I ask you what this is all about?
- В саду.
- Что они делают в саду?
Могу я узнать, что это значит?
Скопировать
In large quantities, it could be a considerable source of power.
A Garden of Eden with land mines.
Enterprise to Captain Kirk.
Эти камни могли бы стать мощным источником энергии.
Эдемский сад с наземными минами.
"Энтерпрайз" - капитану Кирку.
Скопировать
Three years wasted.
We wanted to make this planet a garden.
You can't stay here.
Три года впустую.
Мы хотели сделать из этой планеты сад.
Вам нельзя здесь находиться.
Скопировать
Yes.
Good heavens, it can't be.
Mother Nature's been playing tricks.
да
Небеса обетованные, быть не может.
Мать Природа сыграла шутку.
Скопировать
Just like Russia.
More like the Garden of Eden, ensign.
Of course, doctor.
Как в России.
Скорее, как в эдемских садах, мичман.
Конечно, доктор.
Скопировать
Of course, doctor.
The Garden of Eden was just outside Moscow.
A very nice place.
Конечно, доктор.
Сады Эдема находились как раз под Москвой.
Красивое место.
Скопировать
If we're a little more careful, we shouldn't run into any more trouble.
I could do with a nice walk in a garden with green leaves and grass.
We'll do the walking, Scotty. You get on the antimatter pod.
Если будем осторожней, обойдемся без неприятностей.
Я хотел бы прогуляться по саду с зелеными листьями и травой.
Погуляем мы, Скотти, а вы занимайтесь капсулами.
Скопировать
Yeah, why?
Because he used to put his guests in the garden... all naked.
Motionless exactly like real statues, so they said.
Ну, как это зачем?
Ведь он выставлял гостей в своём саду совсем голыми.
И неподвижными, наподобие живых статуй, как рассказывали.
Скопировать
They are offering 20,000 pounds for him.
Good heavens.
- Shouldn't say he had long to live.
Они посулили за него 20.000 фунтов.
Боже правый.
– Да. Думаю, недолго ему осталось.
Скопировать
- Why?
Heavens.
Why?
– Почему?
Боже.
Почему?
Скопировать
Did I?
And afterwards, you know, I showed you my garden and I drove you to the airport.
Yes!
Я?
А после этого я показала вам свой сад и отвезла вас в аэропорт.
Да!
Скопировать
- Happy could do.
- Heavens, he speaks English.
First-class shooting, sir.
- Я счастлив мог помогать...
- О небо! Он говорит по-английски.
Отличный выстрел, сэр.
Скопировать
I was only a passenger on the ship, you know.
Heavens. If he landed in New Zealand, he must've been captured by the Maoris.
I'll report this to the authorities at once.
Я же был простым пассажиром...
- Боже мой, если он выбрался на берег Новой Зеландии, то, наверно, попал в плен к маори!
Я сейчас же сообщу об этом властям!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов heavens garden (хэванз гадон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heavens garden для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэванз гадон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
