Перевод "help oneself" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение help oneself (хэлп yонсэлф) :
hˈɛlp wɒnsˈɛlf

хэлп yонсэлф транскрипция – 31 результат перевода

You won't get ahead looking like that.
God's mercy reigns in heaven - but here on the Earth one must help oneself.
The fitting-room's in the corner.
Ты не продвинишся, если будешь так выглядеть.
Божье милосердье царствует на небе - но здесь на земле каждый за себя.
Примерочная в углу.
Скопировать
You won't get ahead looking like that.
God's mercy reigns in heaven - but here on the Earth one must help oneself.
The fitting-room's in the corner.
Ты не продвинишся, если будешь так выглядеть.
Божье милосердье царствует на небе - но здесь на земле каждый за себя.
Примерочная в углу.
Скопировать
- What is it, Julie?
Help us. - No idea.
Amazement!
- Что это Жюли? Помоги нам.
- Не имею представления.
Удивление!
Скопировать
I'm into threesomes.
Jeanne, let me help Julie.
- To do what?
Решила устроить свидания втроем.
Жанна, дай я помогу Жюли.
Что надо сделать?
Скопировать
You dance against the walls
As death calls Do you need help?
The police code like a breath
Ты танцуешь на стенах домов
Как будто звонит сама смерть.
Полицейский код, как дыхание.
Скопировать
Wide! - Shut up...
I can help you.
You can help me too.
- Ладно, замолчи...
Я могу помочь тебе.
Ты тоже можешь мне помочь.
Скопировать
I can help you.
You can help me too.
Leave me be.
Я могу помочь тебе.
Ты тоже можешь мне помочь.
Оставь меня.
Скопировать
Don't you have a home?
I thought we could help each other.
Support each other.
У тебя нет своего дома?
Я подумала, что мы могли бы помочь друг другу.
Поддержать друг друга.
Скопировать
I'm not interested.
It doesn't help.
Have Julie's keys.
Меня это не привлекает.
И ничем мне не помогает.
Оставляю тебе ключи Жюли.
Скопировать
I'll have some salad.
Help me make it.
I'm not doing it for one.
Я бы съела немного твоего салата.
Помоги мне его сделать.
Никогда не готовила его только на одного человека.
Скопировать
Haven't you got any revision to do today?
Is this a new resolution to help your mum with the dishes?
Xmas is over.
Разве ты не пересмотрела распределение обязанностей на сегодня?
Появилось новое решение - помочь твоей матери помыть посуду?
Рождество закончилось.
Скопировать
I believe you.
But I don't think you can help people if they don't want that.
- What are you doing here?
Я вам верю.
Но я не думаю, что людям можно помочь, если они этого не хотят.
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
He's got a nerve. No, I don't know.
But I'd like him to help with the layout.
- He's not answering his phone.
Я не знаю.
Но хотела бы, чтоб он помог. Невозможно сверстать все полосы в одиночку.
- Его сотовый не отвечает.
Скопировать
What do you know about him?
Sir, I know that wolsey sought the help of the emperor and the P...
His holiness, the pope, against his M... majesty.
Что ты знаешь о нем?
Сэр, я знаю, что Вулси ищет помощи императора и п.. п..
Папы?
Скопировать
And then?
Then,having driven them out of italy, with your help he will invade france itself.
I want you to prepare all our forces for a joint invasion.
А потом?
Затем, выгнав их из Италии, с вашей помощью он вторгнется в саму Францию.
Я хочу, чтобы вы подготовили наши войска к совместному вторжению.
Скопировать
For your majesties to sign between you this treaty of perpetual amity and concord, and to confirm with your seals and before these witnesses the betrothal of charles, holy roman emperor, and her highness princess mary, upon her reaching the age of 12.
chancellor of england, that you should sign this treaty of friendship,one to another, and never break it,so help
I swear to you my honour and allegiance.
Ваши величества подпишут договор о вечной дружбе и согласии, и скрепят печатями перед свидетелями помолвку Карла, императора Священной Римской империи, и ее высочества принцессы Марии, по достижении ею двенадцати лет.
Повторяю, властью папского легата и канцлера Англии вам следует подписать договор о дружбе и никогда не нарушать его, да поможет вам бог.
Клянусь вам в уважении и преданности.
Скопировать
AND THEN WE WILL MAKE CHILDREN, MANY CHILDREN...
WITH GODS HELP!
What are you doing?
А потом у нас будут дети, много детей!
С божьей помощью.
Что ты делаешь?
Скопировать
You are going to own your own house now.
You'll have lots of servants to help you and look after you.
But you must promise me to be a good boy and thoughtful and kind to those around you.
Сейчас ты поедешь в свой новый дом.
Множество слуг будут помогать и заботиться о тебе.
Обещай мне, что будешь хорошим мальчиком, и внимательным и добрым к своему окружению.
Скопировать
In good faith.
Your majesty,I beseech you, help me.
God bless you.
Во имя доброй веры.
Ваше величество, умоляю, помогите мне.
Благослови вас бог.
Скопировать
Forgive me, ambassador, for receiving you here.
Senor Mendoza, help me.
Of course, I am Your Majesty's. I need to get a message to the emperor.
Посол, простите, что я принимаю вас здесь. Я весь к услугам вашему величеству.
Господин Мендоза, помогите мне. Конечно, я принадлежу вашему величеству.
Мне надо передать послание императору.
Скопировать
By what means? By money, or even, so they tell me, by granting them sexual favours.
How can I help?
The emperor is the head of my family. I want him to know that the king is trying to divorce me.
За деньги, и, как говорят, за интимные услуги.
Император - глава моей семьи.
Я хочу, чтобы он знал, что король пытается развестись со мной.
Скопировать
What does Norfolk want?
He wants you to help us destroy Wolsey.
And in return, he will persuade the king to forgive you and welcome you back to court.
Чего хочет Норфолк?
Он хочет, чтобы вы помогли уничтожить Вулси.
Взамен он убедит короля простить вас и вернуть ко двору.
Скопировать
Mr. Cromwell tells me that the king now dines with Norfolk and Boleyn. They are my bitter enemies.
And if you do not help me, then you help them.
Need I remind you of this?
Они мои лютые враги и постоянно копают под меня.
И если ты не хочешь помочь мне, ты помогаешь им.
Мне нужно напомнить тебе?
Скопировать
What does norfolk want?
He wants you to help us destroy wolsey.
And in return,he will persuade the King to forgive you and welcome you back to court.
Чего хочет Норфолк?
Он хочет, чтобы вы помогли уничтожить Вулси.
Взамен он убедит короля простить вас. Добро пожаловать назад ко двору.
Скопировать
With those creatures on the loose, we gotta protect ourselves.
Cos no-one else is gonna help us.
Good luck.
Раз эти твари разгуливают на свободе, нам нужно защитить себя.
Потому что нам никто больше не поможет.
Желаю удачи.
Скопировать
The King now dines with Norfolk and Boleyn.
They are my bitter enemies and if you do not help me, then you help them!
Thomas Tallis, we love your music.
Король теперь обедает с Норфолком и Болейном.
Они мои лютые враги и если ты не хочешь помочь мне, ты помогаешь им.
Томас Таллис, нам нравится ваша музыка.
Скопировать
He's just having a hard time dealing with things lately.
always gets quiet... when he's going through something, but... just wish I could think of something to help
We miss you, sweetheart.
У него просто наступил тяжелый период.
Он постоянно молчит... Он так переживает... я хочу придумать что-то, чтобы помочь ему.
Мне тебя не хватает, дорогая.
Скопировать
I've been watching you, Jake... and you can handle yourself.
And I've seen what a help you have been to this stown.
But I needed to know that I can trust you.
Я следил за тобой, Джейк... и ты можешь сохранить это в тайне.
И я видел как ты помог этому городу.
Но я должен знать, что могу доверять тебе.
Скопировать
Min, let's have breakfast.
Help yourself.
No kimchi?
Мин, давай завтракать.
Давай сам.
А ким-чи нет? [Ким-чи - корейское очень острое блюдо]
Скопировать
I need a job...
Help me!
Please come!
Я ищу работу...
Помоги мне!
Пожалуйста, приходите!
Скопировать
I know how to ask him if his sister's over 18.
I don't think that's gonna help.
Hey! Stand up!
Я знаю как спросить, исполнилось ли его сестре 18.
Не думаю, что это пригодится. Эй!
Вставай!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов help oneself (хэлп yонсэлф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы help oneself для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэлп yонсэлф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение