Перевод "high rise" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение high rise (хай райз) :
hˈaɪ ɹˈaɪz

хай райз транскрипция – 30 результатов перевода

Vaults.
Make the delivery to a private high-rise downtown.
I'll be in the penthouse, and we'll transfer the balance of your fee.
Тайники.
Сделай доставку в частный высотный дом в центре.
Я буду ждать в пентхаузе, а потом мы подведем баланс твоей оплаты.
Скопировать
-I was in the booth of 221 .
And is that the guard booth in the lobby of the Fremont Avenue high-rise?
Yes.
-Я находилась в будке на проходной дома 221.
Это та самая будка для охраны в фойе высотки на Фримонт Авеню?
Да.
Скопировать
Okay, look, if you know what to look for, you have a fighting chance.
Get to a high-rise fast.
A place where no subway could ever possibly go.
ѕослушайте, когда €сно, чего надо бо€тьс€, по€вл€етс€ шанс.
≈сли € позвоню и скажу: "ѕодземка", сразу бегите в ближайший небоскрЄб.
"уда, где "подземки" нет и быть не может.
Скопировать
-Yeah.
-The big fuck from the high-rise...
-what's his name?
-Да.
-Толстый засранец из башен...
-как его там?
Скопировать
He's one hard headed fuck in the Terrace you can't run off or buy out, right?
If your audience is the high-rise projects, a move like this cuts right through the shit.
- What are you gonna tell the major?
Он один с тех твердолобых болванов из Тэррес, на которых бесполезно наезжать, подкупать, так?
Если твоя аудитория - ниггеры из башен, именно такой ход принесет нужный эффект.
Что ты собираешься сказать майору?
Скопировать
We hit everything at 1 1 :00.
The squad that takes the high-rise needs to stage at 5:00.
We need to be inside before the building even wakes up.
Мы нанесем удар в 11:00.
Отряд, который будет брать высотку, должен быть на месте в 5:00.
Нам нужно быть внутри до того, как дом проснется.
Скопировать
Well, before the condos and the coffeehouses... this was the worst part of Suicide Slums.
That high-rise... stands on the site of the tenement your grandparents died in.
So my father's story is true.
Ну, до квартир и кофейни это была самая плохая часть Трущоб.
Она сильно поднялась из-за квартиры, в которой погибли ваши бабушка и дедушка.
Так история моего отца правда.
Скопировать
Come on, tell me!
We're not alone in the high-rise... there's a new tenant.
No kidding!
Ну же, говори!
Мы теперь не одни в этом небоскребе. У нас теперь есть сосед.
Надо же...
Скопировать
What I can tell is you've left a variety of jobs.
"Mongolian barbecue chef, high-rise window washer, - Wild animal trainer, palm reader."
- Yes, but I am on a career path now.
Что я могу сказать, вы покинули множество рабочих мест.
Шеф-повар монгольского барбекю, высотный мойщик окон, дрессировщик диких животных, гадалка по руке.
- Да, но я на карьерном пути сейчас. - Эй!
Скопировать
It's the jobs themselves.
"Mongolian barbecue chef, high-rise window washer.
Wild animal trainer?"
А в самих рабочих местах.
Шеф-повар монгольского барбекю, высотный мойщик окон.
Дрессировщик диких животных?
Скопировать
After all we did for this city.
We conjured up a giant marshmallow, blew up a high-rise, and got sued by every public agency in New York
Yeah, but what a ride.
После всего, что мы сделали.
Материализовали зефирного человека, взорвали небоскрёб и нас осудили все в Нью-Йорке.
Да, но как оттянулись.
Скопировать
Yeah, because I'm going into the real estate business, you know.
I figured I'd build a big high-rise in the neighborhood.
Yeah.
Ага, потому что я собираюсь как следует развернуть бизнес.
Я представляю, что построю реально большое заведение в этом районе.
Ага.
Скопировать
Mrs. Paley, where exactly do you live?
In that high-rise at the corner of Riverside and 94th.
Could you give me a lift home, dear?
Миссис Пейли, где именно вы живете?
В небоскребе, на углу Риверсайд и 94-ой улицы.
Вы меня не подвезете?
Скопировать
New Brighton.
Bradford Tower High-Rise.
I know that building.
Новый Брайтон.
Башня Брэдфорд Хай-Райз.
Я знаю где это.
Скопировать
The what?
Real estate developer wants to grease the wheels to get a luxury high-rise built, he's gotta make 20%
So this is the door the affordable people use.
Что?
Когда застройщики хотят решить вопрос с постройкой элитной многоэтажки, они 20% квартир отдают под доступное жилье.
Вот этой дверью и пользуются "доступные"жильцы.
Скопировать
STEP-FATHER
working as a piano player... in a posh, international- style restaurant... high up in one of those high-rise
It could've been in montreal or Zurich or anyplace.
ОТЧИМ
Я работал пианистом в шикарном ресторане, на втором этаже отеля в форме башни... с потрясающим видом на Париж.
Хотя он мог бы находиться в Монреале, Цюрихе - где угодно.
Скопировать
The killer... and the hero.
getting more done down in the basement of an abandoned steel factory than in the corner office of a high
What do you have?
Убийца... и герой.
Never thought I'd say this, but I'm actually getting more done down in the basement of an abandoned steel factory than in the corner office of a high rise.
What do you have?
Скопировать
- Here it comes.
25, be advised closest units are currently responding to a high-rise fire.
Relief companies are en route from Battalion 32.
- Пошла.
25-я, всем доступным расчетам приказано выехать на пожар в высотном здании.
Оставшаяся 32 часть будет выслана в подкрепление.
Скопировать
- Uh...
Is he more of a brownstone or a high rise?
What does that even mean?
-Ох...
Он больше загорелый или высокий?
Что это значит?
Скопировать
Do you actually believe that Friday the 13th is bad luck?
You know, how high-rise buildings never have a 13th floor, and a house is harder to sell if it's 13 on
The whole 13 thing seems kind of weird.
Ты действительно считаешь, что пятница 13-е несчастливый день?
Ты ведь знаешь, что в высоких зданиях нет 13-го этажа, а дом труднее продать, если он 13-ый по улице.
Все эти дела с 13-ым числом кажутся странными.
Скопировать
Indeed... it really is an incredible scale.
In Seoul's case... because of the city's high population density and many high-rise buildings... the
You can't even compare this to Hiroshima.
Размах... действительно пугающий.
В случае Сеула... где высокая плотность населения и много высотных зданий... ущерб будет большим.
Это даже отдалённо нельзя сравнить с Хиросимой.
Скопировать
- What are you looking for?
- A high-rise?
- That's where we arranged to meet.
- Что ищешь? - Высотное здание.
- Высотное здание?
- Мы там встречаемся с подругой.
Скопировать
Green Room, dimwit taxi driver, sick Jannek.
Oskar, red plane, high rise in Schöneberg.
Six circles, Jingleman and Sophia.
Зеленая комната, глупый таксист, больной Янек.
Оскар, красный самолет, высотное здание в Шёнеберге.
Шесть красных кружков, Бренчащий и София.
Скопировать
That's the Sophia of Oskar.
A high-rise in Schöneberg.
That's where I have to go.
Это София, подруга Оскара!
Высотное здание в районе Шёнеберг.
Мне нужно туда.
Скопировать
So then.
- The high-rise.
- This is not gonna work with the women.
Приехали.
- Высотное здание.
- Рико, не связывайся с женщинами.
Скопировать
Why did you pick Grunewald?
I'll drive past a high-rise.
I'll drop you off there.
А ты смотришь Грюнвальд.
Я проезжаю мимо высотного здания.
Там я тебя высажу.
Скопировать
Topless protestors are demanding that lawmakers repeal codes against toplessness.
On the East River, residents are protesting the building of a high-rise near a soccer field, and union
And at any given moment, a group is protesting ads in the subway, standardized tests, horse-drawn carriages, and fracking.
Topless protestors are demanding that lawmakers repeal codes against toplessness.
On the East River, residents are protesting the building of a high-rise near a soccer field, and union members are protesting the United Brotherhood of Carpenters' new leadership.
And at any given moment, a group is protesting ads in the subway, standardized tests, horse-drawn carriages, and fracking.
Скопировать
It's, you can actually see it.
It's a high rise.
The Palomar Building, CL Crowne, that's us.
Вообще-то можно даже отсюда увидеть.
То высокое здание.
Camp; L Crowne. Это оно.
Скопировать
Truck 81, Squad 3, Ambulance 61.
High-rise fire.
Michigan and Huron.
Расчёт 81, Спасатель 3, Скорая 61.
Пожар в многоэтажке.
Мичиган и Хьюрон.
Скопировать
Don't know yet.
But any call in a high-rise, we have to take seriously.
If it is a fire and it gets out of hand, that's bad.
Пока неизвестно.
Но к любому вызову в многоэтажке мы должны отнестись серьезно.
Если все-таки пожар, да еще и выйдет из под контроля - это плохо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов high rise (хай райз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы high rise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хай райз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение