Перевод "higher authority" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение higher authority (хайэр эсорити) :
hˈaɪəɹ ɐθˈɒɹɪti

хайэр эсорити транскрипция – 30 результатов перевода

The penalty is death.
I insist on speaking to higher authority!
You are in Draconian space.
Наказание - смерть.
Я настаиваю на разговоре с вышестоящей властью!
Вы в драконианской территории.
Скопировать
You know where those complaints are filed, in the wastebasket.
- What about a higher authority?
- Aren't you naive...
Ты же знаешь, что все такие жалобы отправляются сразу в мусорное ведро.
- А жалобы в вышестоящие инстанции?
- Ну ты и наивный...
Скопировать
If they had caught you then I couldn't have.
And I want you on behalf of a higher authority than they do.
Oh, please!
Если бы они вас поймали, этого бы не смог сделать я.
И от лица более высокой власти, чем та, которую они представляют.
Вот только не надо!
Скопировать
It's a clip-joint, plain and simple... and if you don't shut it down, I'm gonna to shut it down for you.
Well, I wish I could, but if I did, you and I would both have to answer to a higher authority.
The Lord? Nope.
Вы все равно будете обирать людей. Если сами не уедете, я вас живо выставлю.
- Ну, если ты это сделаешь, нам обоим придется отвечать перед высшей властью.
- Перед Богом?
Скопировать
Joseph had found a quaint phrase in the agreement he had originally made with Grace's father regarding his employment.
The wording could be interpreted to mean that certain circumstances obliged an employee to obey a higher
The authority in this case being his stomach.
Джозеф нашел необычное словосочетание в соглашение о своем трудоустройстве, которое он заключил с отцом Грейс.
С известной натяжкой его можно истолковать так, что при определенных обстоятельствах работник должен был подчиняться более высокому начальству, нежели его босс.
В данном случае этим начальством был желудок работника.
Скопировать
I'm the Doctor.
And if you don't like it, if you want to take it to a higher authority, there isn't one.
It stops with me.
Я Доктор.
И если вам это не по душе, если хотите обратиться к кому-то вышестоящему, то выше меня никого нет.
Я положу этому конец.
Скопировать
UNIT instructions say once three Osterhagen Stations are online...
Yeah, well, I've got a higher authority, way above UNIT.
And there's one more thing the Doctor would do.
Согласно указаниям ЮНИТ, при связи трёх станций Остерхагена...
У меня более высокое начальство. Куда выше ЮНИТ.
Доктор бы попытался сделать кое-что ещё.
Скопировать
Further she questions the impartiality of her judges.
And finally, she contends that this matter is already in the hands of a higher authority, namely the
Now, as to the first matter, Cardinal Campeggio and I can confirm that we have the necessary authorization from his Holiness to try this matter here.
Кроме того, она сомневается в беспристрастности ее судей.
И, наконец, она настаивает, что этот вопрос может быть решен только верховной властью, а именно, папой, и потому может рассматриваться только в Риме.
Итак, что касается первого вопроса, кардинал Кампеджио и я можем подтвердить, что у нас имеются все необходимые санкции его святейшества, чтобы решить дело здесь.
Скопировать
So we're going to stand by and let them steal our land?
Unless some higher authority intercedes...
Maria, where are you going?
Что же мы должны делать, папа? Смотреть как у нас отбирают землю?
Если не вмешаются представители власти...
Мария! - Куда ты?
Скопировать
Maria, where are you going?
- To the higher authority.
Her mother's spitting image, God rest her soul.
Мария! - Куда ты?
- К представителям власти.
Просто вылитая мать, царство ей небесное.
Скопировать
And it's not an decision for hospital administration. It's his doctor's.
If you want to challenge that, you can take up the matter with a higher authority
I have taken it up with the highest authority, Doctor Scully.
Решение принимает не администрация больницы, а его врач.
Если вы не согласны, можете передать вопрос в высшую инстанцию.
Я уже перенес его в самую высшую инстанцию, доктор Скали.
Скопировать
Challenging the highest authority In the state of illinois.
- And at some point, I'm gonna have to answer To a much higher authority.
I have to know.
Поставим под сомнение власть в штате Иллинойс.
Но в каком-то смысле мне придётся держать ответ перед куда более могущественными силами.
Я должна знать.
Скопировать
What is this?
Sometimes he forgets we answer to a higher authority.
What higher authori-- the Regents.
Что это значит?
Иногда он забывает, что мы отчитываемся перед высшими чинами.
Какими высшими чина... Регентами.
Скопировать
How could such an astounding chain of events, Which resulted in us, be an accident?
Perhaps science has revealed There is some higher authority at work, Setting the laws of nature
On the face of it, life does seem To be too unlikely to be just a coincidence.
Наше существование - результат удивительной цепи событий, приведшей к появлению нас в качестве случайности.?
Возможно наука выделит какое-то высшее начало, создавшее законы природы, для того чтобы появилась Вселенная и мы в ней.
На первый взгляд, представляется маловероятным, что жизнь - случайность.
Скопировать
Dr. Manhattan has two days.
After that humanity is in the hands of a higher authority than mine.
Let's just hope he's on our side.
У доктора Манхеттана есть два дня.
А после этого человечество будет в руках того, чья власть гораздо выше моей.
Будем надеяться, что он на нашей стороне.
Скопировать
Well, I have 20 minutes with them then.
will assume that the current methods of interrogation will continue" "unless otherwise directed by a higher
He sounds serious.
Что ж, значит у меня с ними есть 20 минут.
"Мы заключаем, что текущие методы допроса остаются в действии, если иное не будет предписано высшим руководством".
Он говорит серьёзно.
Скопировать
Well, tell me. Do I have authorization or not?
Higher authority believes that we should all do what we think is best for our country and its people.
Alvarez, bag him.
Ну, скажите мне, есть у меня разрешение или нет?
Наверху считают, что мы должны делать то, что сочтём необходимым ради блага страны и народа.
Альварез, надевай мешок.
Скопировать
Okay then.
we can assume that the current open protocols of interrogation continue until otherwise directed by higher
So, in other words, you want me to go on my way without telling me to go on my way?
Ну что ж, хорошо.
Ожидая дальнейших результатов, мы заключаем, что текущие протоколы допроса остаются в действии до тех пор, пока иное не будет предписано высшим руководством.
Иными словами, вы хотите, чтобы я продолжил, не приказывая мне продолжать?
Скопировать
And you and I both get screwed. If you can't handle this,
I will be forced to take this to a higher authority.
MATTSON: Everything all right? Yes.
Слушайте, у вас все служащие отметились после взрыва?
Нет, но отсутствует только Кларк - начальник отдела по борьбе с оргпреступностью.
Погодите минутку.
Скопировать
The church is exempt from your town statutes, Taylor.
We answer to a higher authority...
like the hot dog. - I laugh every time you say that.
Церковь не подчиняется законам города, Тейлор. Мы подчиняемся только высшей силе...
Хот-догу, например.
- Я смеюсь всякий раз, как ты это говоришь.
Скопировать
I drew my gun on Mrs. Frederic, and she fired me.
We answer to a higher authority.
These are the Regents.
Я направил пистолет на миссис Фредерик, и она меня уволила.
Мы несём ответственность перед вышестоящим органом.
Это - Управляющий комитет.
Скопировать
The public panics if word gets out we're setting up an incident center about a spreading disease or for a spreading disease.
You don't just shut down the Eastern Seaboard without approval from a higher authority.
Great, I understand.
Люди запаникуют, всплывёт, что мы организовываем центр реагирования по распространению болезни. На распространение болезни.
Восточное побережье не закроешь вот так, без поддержки вышестоящих властей.
Отлично. Я понял.
Скопировать
- And I don't answer to you, doctor.
- Oh, you want a higher authority?
Well, in this room, I'm as good as it gets, so get the hell out...
- Я вам не подчиняюсь.
- Вам нужен приказ свыше?
Что ж, здесь я главный, так что убирайт...
Скопировать
Previously on Warehouse 13...
We answer to a higher authority.
These are the Regents.
Ранее в сериале...
Мы несём ответственность перед вышестоящим органом. Это
- Управляющий комитет.
Скопировать
This time, Brown, you have gone too far.
I was acting for a higher authority.
You chose to disregard my clerical instruction, inclined to pit your wits against this religious kleptomaniac.
В этот раз, Браун, вы зашли слишком далеко.
Я представлял высшую инстанцию.
Вы пренебрегли моими указаниями, решив посоревноваться в сообразительности с этим религиозным клептоманом.
Скопировать
No, really.
Gargoyles serve a higher authority.
They attack whoever threatened their masters. Elder Fae.
Нет, действительно.
Гаргульи служат высшей власти.
Они атакуют всех, кто угрожает их хозяевам, Высшим Фэй.
Скопировать
- You went behind my back?
- I consulted a higher authority.
This is Priory money.
- Вы сделали это за моей спиной?
- Я обратился в вышестоящие инстанции.
Это деньги монастыря.
Скопировать
Who, for that reason, would never allow Remus to be prosecuted.
But if the whole ball of wax was sanctioned by a higher authority, someone winds up with a career-making
I'm $5 worth of trouble, Esther.
И по этой самой причине он ни за что не позволит преследования против Римуса.
Но если все это дело будет санкционировано высшим руководством. Чью-то карьеру может подстегнуть одно показательное дело.
Эстер, я нагрешил на 5 долларов.
Скопировать
If the murderer does not turn himself in... by 5:00 tomorrow morning, we will execute... the 10 most prominent... authorities of this village!
Mayor, is there any higher authority than you in this town?
Come, my dear.
Если убийца не признается... до 5 часов завтрашнего утра, мы казним ... десять представителей ... власти этой деревни!
Господин мэр, а кто еще является представителем власти в этой деревне?
Подойди, мой дорогой.
Скопировать
Your Navy and your country no longer exist.
There is no higher authority but me.
If you don't do as I say, you and your crew will leave this harbor atop a mushroom cloud.
Больше не существует ни ваших ВМС ни вашей страны.
И нет более высшей власти кроме меня.
Если не сделаете как вам сказано, вы и ваша команда покинут эту гавань на вершине грибного облака.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов higher authority (хайэр эсорити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы higher authority для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайэр эсорити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение