Перевод "historical building" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение historical building (хисторикол билден) :
hɪstˈɒɹɪkəl bˈɪldɪŋ

хисторикол билден транскрипция – 33 результата перевода

In the matter of the demolition of the Cedar Cove Lighthouse,
thoroughly, and although I understand why the people of this town would believe the lighthouse to be an historical
When Mr. Saget purchased the property, he included, in complex legalese and very small print, a small window of time in which the town could pursue landmark status, but it appears that no one took notice of it,
Дело о сносе маяка Кедровой Бухты.
Я тщательно изучила все факты, и хотя мне понятно, почему жители города считают маяк исторической ценностью, оказалось, что юридически его никогда таковым не признавали.
Когда мистер Сагет приобрел собственность, он включил в договор написанную мелким шрифтом юридическую оговорку, предусматривающую короткий срок, в течение которого город мог просить признать маяк исторической ценностью.
Скопировать
It's unlikely her abductor is preparing elaborate ethnic meals for her himself, so let's assume the wat is of the takeout variety.
Now, if the restaurant is in the vicinity of the kidnapper's lair, I can use historical building permits
Ethiopian place in the city. Provided the selection's narrow enough, I should be able to determine which building is housing Emily.
Вряд ли ее похититель сам готовит для нее ее национальные блюда, так что предположим, что ват был заказан на вынос.
Итак, если ресторан в непосредственной близости от логова похитителя, я могу использовать архив исторических зданий, чтобы найти довоенные постройки, адрес которых пересекается с адресом ресторанов с эфиопской кухней в нашем городе.
Исходя из того, что круг поиска достаточно узкий, я должен определить, какое здание стало укрытием для Эмили.
Скопировать
It's a classic Victorian.
It was designed by Bevins, very historical building.
I thought you did art, not architecture.
Классический викторианский.
Спроектирован Бевинсом, исторически важное здание.
Я думала ты разбираешься в искусстве, а не в архитектуре.
Скопировать
In the matter of the demolition of the Cedar Cove Lighthouse,
thoroughly, and although I understand why the people of this town would believe the lighthouse to be an historical
When Mr. Saget purchased the property, he included, in complex legalese and very small print, a small window of time in which the town could pursue landmark status, but it appears that no one took notice of it,
Дело о сносе маяка Кедровой Бухты.
Я тщательно изучила все факты, и хотя мне понятно, почему жители города считают маяк исторической ценностью, оказалось, что юридически его никогда таковым не признавали.
Когда мистер Сагет приобрел собственность, он включил в договор написанную мелким шрифтом юридическую оговорку, предусматривающую короткий срок, в течение которого город мог просить признать маяк исторической ценностью.
Скопировать
It's unlikely her abductor is preparing elaborate ethnic meals for her himself, so let's assume the wat is of the takeout variety.
Now, if the restaurant is in the vicinity of the kidnapper's lair, I can use historical building permits
Ethiopian place in the city. Provided the selection's narrow enough, I should be able to determine which building is housing Emily.
Вряд ли ее похититель сам готовит для нее ее национальные блюда, так что предположим, что ват был заказан на вынос.
Итак, если ресторан в непосредственной близости от логова похитителя, я могу использовать архив исторических зданий, чтобы найти довоенные постройки, адрес которых пересекается с адресом ресторанов с эфиопской кухней в нашем городе.
Исходя из того, что круг поиска достаточно узкий, я должен определить, какое здание стало укрытием для Эмили.
Скопировать
So where are you guys registered?
Another fun fact about the Goliath National Bank building, the sleek but historical facade has been described
I can see that.
Так где вы ребята зарегистрировались?
Другой интересный факт о здании Национального Банка Голиаф его исторический фасад, назван "современной классикой "по версии журнала "Architecture Vision Monthly"
Я вижу это.
Скопировать
Today the ground floor of the pagoda is a Buddhist Temple.
And some locals have had enough of world interest in the building as an historical Christian site.
In spite of lengthy negotiations, I was not going to get inside.
Сегодня первый этаж пагоды - буддистский храм.
И некоторые местные жители достаточно натерпелись от всемирного интереса к зданию, как историческому христианскому месту.
Несмотря на длительные переговоры, я не смогу попасть внутрь.
Скопировать
No. Wilkes Street.
I think the killer set fire to this building the night of the first murder, to set the right historical
But he had no blueprints to work from, no coroner's report.
На Вилкс-стрит.
Я думаю, что убийца поджег это здание в ночь первого убийства, чтобы создать правильную историческую атмосферу.
Но у него не было ни чертежей, ни отчета коронера.
Скопировать
We must build a new society on the ruins of the old.
Tearing down the Latin Quarter... and building a new clubhouse is a historical necessity.
And the students want it.
Наша страна сильно изменилась! Старое постепенно разрушается, мы строим новое общество.
Назрела историческая необходимость снести "Латинский квартал" и построить новое здание для внеклассной деятельности.
Это желание большинства учеников.
Скопировать
" Lofty terraces, open courtyards, domes, arches... and canopied balconies abound with opulent comfort.
Indeed, the entire building exudes historical ambience... and transports one back in time to the proud
Is that good ?
Величественные террасы, просторные дворики... купола, арки и балконы — это находка для ценителей роскоши и комфорта.
Это величественное сооружение — воплощение самой истории... и переносит вас в прошлое, в славные времена раджей.
Так хорошо?
Скопировать
It's a classic Victorian.
It was designed by Bevins, very historical building.
I thought you did art, not architecture.
Классический викторианский.
Спроектирован Бевинсом, исторически важное здание.
Я думала ты разбираешься в искусстве, а не в архитектуре.
Скопировать
You didn't think Wayward Pines ran itself, did you?
All our building materials, clothing, archives, historical documentation, are securely all stored here
Everything except food, which is stored in a separate facility.
Вы же не думали, что Пайнс предоставлен самому себе?
Стройматериалы, одежда, архивы, историческая документация - всё бережно хранится здесь.
За исключением еды, которая находится в отдельном здании.
Скопировать
Oh, my God, it's gonna be beautiful when they uncover it.
Because that will make your building a historical landmark, and they cannot tear it down.
Oh, my God!
Боже мой. Когда там всё расчистят, будет настоящая красота.
И твоё здание станет исторической ценностью и его не смогут снести.
Боже мой!
Скопировать
Yes.
How did you enter the building?
I parked in the lot and entered from the rear service entry.
Да.
Как вы вошли в здание?
Я припарковался перед ним и вошел через служебный вход.
Скопировать
- Ij I can't hear you, man.
Meet us at the restaurant in the garfield price building at the top.
Garfield what?
Я тебя не слышу!
Папа, ты должен... встретиться с нами в ресторане на крыше Гарфилд Прайс Билдинг.
Гарфилд чего?
Скопировать
You said you arrived in your own car.
And parked in the building lot.
Yeah, so?
Вы сказали что приехали на своей машине.
И припарковались перед зданием.
Да, и что?
Скопировать
Mr. Hanaoka... there's one slot.
Either you or the defendant was in that building.
Or perhaps... neither of you were.
Ханаока-сан, было всего одно свободное место.
В здании могли быть или вы или ответчик.
Или, возможно, ни одиного из вас.
Скопировать
Yeah!
It's just in our building if you're in the mood.
- Yeah!
- Да!
- Это только в нашем доме если ты будешь в настроении.
- Да!
Скопировать
Right.Well,I'm just trying to take a step forward.
Okay,well,there are about 100 steps between where we are right now and building our dream house.
And they'll be fun steps and sexy steps, and we'll try not to fall down them together.Okay?
Я лишь пытаюсь сделать шаг вперед.
Это путь примерно в 100 шагов -между тем, где мы находимся сейчас, и тем, где строим дом нашей мечты.
Но на этом пути будут забавные и сексуальные шаги, и мы вместе попробуем не пропустить ни одного. Хорошо?
Скопировать
What the hell were you doing outside?
Our parents are stuck on top of a building in town. You aren't getting into town!
It's completely overrun with these things.
- Давайте, пойдём! Какого чёрта вы делаете на улице?
- Наши родители застряли на крыше здания в городе.
- Вы не проберётесь в город.
Скопировать
And that spec house? I made the down payment.
I leaned on that building inspector when you had your thumb up your ass!
So stop talking about your money!
А первый взнос на стройку был сделан мною.
Я покупал стройматериалы и я давил на инспектора, пока ты сидела с пальцем в жопе!
Так что завязывай про говорить про то, что это ТВОИ деньги!
Скопировать
Now I know with all the time you spend around here, it's hard to differentiate sometimes.
No, I spend my time here because I'm building a life for us!
I spend my time here because I don't have the luxury of being able to take year off and spend it with our child and--and knowing that my career is gonna be there waiting for me when I'm ready to go back.
Учитаывая, сколько времени ты проводишь здесь, наверное трудно отличать.
Нет, я провожу время здесь, чтобы строить нашу жизнь!
Я провожу время здесь, потому что не могу позволить себе роскошь уйти в декрет на год и провести его с нашим ребенком, думая, что моя карьера будет ждать, пока я смогу вернуться.
Скопировать
Laszlo?
The Empire State Building must be completed in time.
- Are you trying to kill us?
Лазло?
Эмпайр-стейт-билдинг должен быть завершён в срок.
- Вы нас угробить хотите?
Скопировать
We're all so desperate for work, you'd just hope Diagoras would pick you something good.
Building work, that pays the best.
But what sort of building work?
Мы отчаянно желали работы и надеялись, что Диагорас найдёт нам что путёвое.
На стройке платили лучше всего.
И что же вы строили?
Скопировать
Mostly, everybody, thank you so much for helping us get ready, you know.
Cleaning this place out, building the sets, sewing the costumes, it's just...
I mean, it's really amazing. Thank you.
Но, главное, ребята, огромное спасибо за помощь в подготовке!
Вычистить все это помещение, построить декорации, пошить костюмы - это... это просто здорово!
Спасибо!
Скопировать
This is getting more and more romantic.
You've brought me to a building site!
Look, will you just trust me?
Чем дальше в лес, тем романтичнее! Мечта сбылась, ты привез меня на стройку.
Спокойно!
Доверься мне!
Скопировать
Is that your car?
That is our building.
And we sell paper.
Это твоя машина?
Это наше здание ..
И мы продаем бумагу.
Скопировать
Aren't you going to introduce your friend?
Of course, this is Nice, she lives in my building.
- My pleasure, Nice.
Не представишь меня своей подруге?
Конечно, это Нис, она живёт в моём доме.
- Раз познакомиться, Нис.
Скопировать
Er... boss.
Entering a building to make an arrest is a step into the unknown and that puts us on the back foot.
The smart move is to tread lightly and draw them out.
Ээ... то есть, босс.
Входя в здание, чтобы произвести арест, мы делаем шаг в неизвестность, И оказываемся в невыгодном положении.
Разумней будет действовать осторожно и выманить их оттуда.
Скопировать
What's your name?
You Jews are close to your historical roots.
It's a good thing. Very good.
Как тебя зовут на самом деле?
Вы, евреи, храните ваши источники.
Это прекрасно.
Скопировать
A mugging?
Inside the building?
Now, normally, I'd be the first person to cry "foul play,"
Ограбление?
В здании?
Сейчас, как обычно, я буду первой, кто прокричит "вне игры,"
Скопировать
How do I know you're not playing a trick just to get out of more shots?
Now, you've put that pin in this building.
Is that supposed to be me? No.
Откуда мне знать, что это не уловка избежать уколов?
Ты воткнула булавку в это здание.
Значит, это я?
Скопировать
Wonder what year it is?
Cos look, the Empire State Building, it's not even finished yet.
Work in progress.
Интересно, какой сейчас год?
Потому что, посмотри, Эмпайер Стейт Билдинг еще не достроено.
Работа в разгаре.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов historical building (хисторикол билден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы historical building для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хисторикол билден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение