Перевод "historical building" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение historical building (хисторикол билден) :
hɪstˈɒɹɪkəl bˈɪldɪŋ

хисторикол билден транскрипция – 33 результата перевода

In the matter of the demolition of the Cedar Cove Lighthouse,
thoroughly, and although I understand why the people of this town would believe the lighthouse to be an historical
When Mr. Saget purchased the property, he included, in complex legalese and very small print, a small window of time in which the town could pursue landmark status, but it appears that no one took notice of it,
Дело о сносе маяка Кедровой Бухты.
Я тщательно изучила все факты, и хотя мне понятно, почему жители города считают маяк исторической ценностью, оказалось, что юридически его никогда таковым не признавали.
Когда мистер Сагет приобрел собственность, он включил в договор написанную мелким шрифтом юридическую оговорку, предусматривающую короткий срок, в течение которого город мог просить признать маяк исторической ценностью.
Скопировать
It's a classic Victorian.
It was designed by Bevins, very historical building.
I thought you did art, not architecture.
Классический викторианский.
Спроектирован Бевинсом, исторически важное здание.
Я думала ты разбираешься в искусстве, а не в архитектуре.
Скопировать
It's unlikely her abductor is preparing elaborate ethnic meals for her himself, so let's assume the wat is of the takeout variety.
Now, if the restaurant is in the vicinity of the kidnapper's lair, I can use historical building permits
Ethiopian place in the city. Provided the selection's narrow enough, I should be able to determine which building is housing Emily.
Вряд ли ее похититель сам готовит для нее ее национальные блюда, так что предположим, что ват был заказан на вынос.
Итак, если ресторан в непосредственной близости от логова похитителя, я могу использовать архив исторических зданий, чтобы найти довоенные постройки, адрес которых пересекается с адресом ресторанов с эфиопской кухней в нашем городе.
Исходя из того, что круг поиска достаточно узкий, я должен определить, какое здание стало укрытием для Эмили.
Скопировать
Today the ground floor of the pagoda is a Buddhist Temple.
And some locals have had enough of world interest in the building as an historical Christian site.
In spite of lengthy negotiations, I was not going to get inside.
Сегодня первый этаж пагоды - буддистский храм.
И некоторые местные жители достаточно натерпелись от всемирного интереса к зданию, как историческому христианскому месту.
Несмотря на длительные переговоры, я не смогу попасть внутрь.
Скопировать
" Lofty terraces, open courtyards, domes, arches... and canopied balconies abound with opulent comfort.
Indeed, the entire building exudes historical ambience... and transports one back in time to the proud
Is that good ?
Величественные террасы, просторные дворики... купола, арки и балконы — это находка для ценителей роскоши и комфорта.
Это величественное сооружение — воплощение самой истории... и переносит вас в прошлое, в славные времена раджей.
Так хорошо?
Скопировать
No. Wilkes Street.
I think the killer set fire to this building the night of the first murder, to set the right historical
But he had no blueprints to work from, no coroner's report.
На Вилкс-стрит.
Я думаю, что убийца поджег это здание в ночь первого убийства, чтобы создать правильную историческую атмосферу.
Но у него не было ни чертежей, ни отчета коронера.
Скопировать
We must build a new society on the ruins of the old.
Tearing down the Latin Quarter... and building a new clubhouse is a historical necessity.
And the students want it.
Наша страна сильно изменилась! Старое постепенно разрушается, мы строим новое общество.
Назрела историческая необходимость снести "Латинский квартал" и построить новое здание для внеклассной деятельности.
Это желание большинства учеников.
Скопировать
In the matter of the demolition of the Cedar Cove Lighthouse,
thoroughly, and although I understand why the people of this town would believe the lighthouse to be an historical
When Mr. Saget purchased the property, he included, in complex legalese and very small print, a small window of time in which the town could pursue landmark status, but it appears that no one took notice of it,
Дело о сносе маяка Кедровой Бухты.
Я тщательно изучила все факты, и хотя мне понятно, почему жители города считают маяк исторической ценностью, оказалось, что юридически его никогда таковым не признавали.
Когда мистер Сагет приобрел собственность, он включил в договор написанную мелким шрифтом юридическую оговорку, предусматривающую короткий срок, в течение которого город мог просить признать маяк исторической ценностью.
Скопировать
It's a classic Victorian.
It was designed by Bevins, very historical building.
I thought you did art, not architecture.
Классический викторианский.
Спроектирован Бевинсом, исторически важное здание.
Я думала ты разбираешься в искусстве, а не в архитектуре.
Скопировать
It's unlikely her abductor is preparing elaborate ethnic meals for her himself, so let's assume the wat is of the takeout variety.
Now, if the restaurant is in the vicinity of the kidnapper's lair, I can use historical building permits
Ethiopian place in the city. Provided the selection's narrow enough, I should be able to determine which building is housing Emily.
Вряд ли ее похититель сам готовит для нее ее национальные блюда, так что предположим, что ват был заказан на вынос.
Итак, если ресторан в непосредственной близости от логова похитителя, я могу использовать архив исторических зданий, чтобы найти довоенные постройки, адрес которых пересекается с адресом ресторанов с эфиопской кухней в нашем городе.
Исходя из того, что круг поиска достаточно узкий, я должен определить, какое здание стало укрытием для Эмили.
Скопировать
So where are you guys registered?
Another fun fact about the Goliath National Bank building, the sleek but historical facade has been described
I can see that.
Так где вы ребята зарегистрировались?
Другой интересный факт о здании Национального Банка Голиаф его исторический фасад, назван "современной классикой "по версии журнала "Architecture Vision Monthly"
Я вижу это.
Скопировать
You didn't think Wayward Pines ran itself, did you?
All our building materials, clothing, archives, historical documentation, are securely all stored here
Everything except food, which is stored in a separate facility.
Вы же не думали, что Пайнс предоставлен самому себе?
Стройматериалы, одежда, архивы, историческая документация - всё бережно хранится здесь.
За исключением еды, которая находится в отдельном здании.
Скопировать
Oh, my God, it's gonna be beautiful when they uncover it.
Because that will make your building a historical landmark, and they cannot tear it down.
Oh, my God!
Боже мой. Когда там всё расчистят, будет настоящая красота.
И твоё здание станет исторической ценностью и его не смогут снести.
Боже мой!
Скопировать
-"Closed for repairs." Without a doubt, this is Moscow.
It's the building of the Sputniks and the Vostoks at the Industrial Expo
-Those the little Koreans applauded like victories of socialism. -What is it now?
— "Закрыт на ремонт". Без сомнения, это Москва.
Это модели спутников и кораблей "Восток" на промышленной выставке.
— Которым миниатюрные корейцы апплодировали, когда я там был, как победам социализма.
Скопировать
The cap is fine, but the ties do need to use them.
And we also have to fill the building with posters like this.
But first ... a surprise.
Да, вполне подойдет! И обязательно надеть галстуки!
И все здание украсить подобными плакатами! "СМЕРТЬ БЮРОКРАТИИ!"
Но вначале маленький сюрприз!
Скопировать
Directed by SEIJUN suzuki
Kurata Building?
No wonder Kurata can go straight
Режиссёр Сэйдзюн Судзуки
Здание Кураты...
Не удивительно — Курата может жить честно.
Скопировать
Chiharu, a singer. They say she loves Tetsu
KURATA BUILDING
Real Estate - Yoshii
Говорят, она влюблена в Тэцу.
[Резиденция Кураты]
[Под управлением Ёсии]
Скопировать
Be smart and take the money
He could sell that building for 200 million!
Why...?
Будьте благоразумны, возьмите деньги.
Он мог продать своё здание за 200 миллионов!
Зачем ему это?
Скопировать
That's enough!
The deed to the building!
Put away the money
Хватит!
Права собственности на здание.
Заберите деньги.
Скопировать
I'll go over!
He may get this building!
Know the place where Kazuo Sasa's singing?
Я пойду туда.
Он может забрать здание.
Ты знаешь, где поёт Кадзуо Саса?
Скопировать
He left with the money I put up for you
You want my building?
You're smart
Я заплатил за тебя, и он уехал с деньгами.
— Хочешь заполучить моё здание?
— Ты умён.
Скопировать
You're still a gangster at heart. Good
Boss Kurata, I've the deed to your building
Hand over your seal.
В душе ты всё ещё якудза.
Хорошо. Курата, право собственности на твоё здание у меня.
Ставь свою печать.
Скопировать
It's quits today.
You keep the deed to the building for a while
LOVERS' suicide OR MURDER?
Тацу, на сегодня хватит.
Бумаги пусть пока будут у вас.
Убийство или самоубийство влюблённых?
Скопировать
If he tries anything
He wants my building
What's his next move?
Если он что-нибудь выкинет...
Он хочет заполучить моё здание.
Каков будет его следующий шаг?
Скопировать
Please watch me
If Otsuka gets Tetsu, won't he want the building?
Yes. In this case Tetsu's the troublemaker for both sides
— Сами увидите.
Если Оцука получит голову Тэцу, он откажется от здания?
Да, этот Тэцу для всех как заноза.
Скопировать
Compromise?
He didn't lose on the building!
But he killed Y oshii
Компромисс?
Он не прогорел на здании.
Но он убил Ёсии.
Скопировать
Special courier, managed to slip through from headquarters' command.
You are all restricted to this building until the emergency is over.
Do you mean we're prisoners?
Вы хотите сказать, что мы арестованы?
Скажем, Вы все находитесь под принудительной охраной.
Они хотели бы получить в свои руки Вас и все Ваши знания об этом спутнике.
Скопировать
Callum, have you noticed something?
This heat, at this time of night it should be getting cooler, but it's building up.
- It's getting hotter, Frankie.
Каллум, вы что-нибудь чувствует?
Очень тепло, а ведь в это время должно было быть прохладней, а становится всё жарче.
- Кажется, становится всё жарче, Фрэнки.
Скопировать
We take readings and analyse them in the computer here.
We're gradually building up a picture of what that ice age man might have been able to think and do.
The Roney Analysis.
Мы считываем импульсы и анализируем их на компьютере.
В итоге, мы получаем картину того, что мог думать и делать человек Ледникового периода.
"Анализ Руни".
Скопировать
The Easterner is in his office.
I followed him from a building near the airport.
Good.
Житель Востока находится в своём офисе...
Я следил за ним от здания возле аэропорта.
Хорошо.
Скопировать
She looks pretty flashy If you ask me.
- Over there, in that building...
- He's in the Film Club.
Если хотите знать мое мнение, она выглядит роскошно.
- Вот там, в том здании...
- Он в киноклубе.
Скопировать
I don't like to take risks...
me to hijack a plane and kidnap the president of Guatemala and then drop him off on the roof of this building
-In this world it's either kill or be killed.
Я не люблю рисковать...
Если, например, ты попросишь меня угнать самолёт и похитить президента Гватемалы а затем высадить его на крыше этого здания, я только за... - ...но я не люблю насилие!
- В этом мире остаётся либо убивать либо быть убитым.
Скопировать
Dr. Gonzales. I guess that's all right, then.
In the building.
He is not an M.D.
А, доктор Гонсалес.
Хорошо, что в доме есть врач.
Он не врач.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов historical building (хисторикол билден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы historical building для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хисторикол билден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение