Перевод "hit it off" на русский
Произношение hit it off (хит ит оф) :
hˈɪt ɪt ˈɒf
хит ит оф транскрипция – 30 результатов перевода
I told you I was rusty when it came to dating.
I thought you and Melinda really hit it off.
We did. Lovely woman.
я же говорил, что € отвык от всего этого, особенно, когда дело доходит до свидани€.
я не понимаю, сэр. ћне показалось, что вы с ћелиндой хорошо поладили.
"ак и есть. ќна красотка.
Скопировать
Why not?
Well, because we didn't really hit it off that well.
- What?
Почему нет?
Потому что мы не так уж сильно понравились друг другу.
- Что?
Скопировать
CLINT: Sweet.
[MEN LAUGHING] I felt sure that Frasier was gonna hit it off with Kris.
She's really popular at the office.
- Ещё какой милый.
У меня предчувствие, что Фрейзер приударит за Крис.
Она очень популярна на работе.
Скопировать
These are the facts.
We hit it off right away.
And we thought trust for trust, and we started working.
Это был сердечный приём.
Сразу там же произошёл контакт.
Мы подумали, доверие за доверие, тотчас взялись за работу. Немедленно и основательно.
Скопировать
Okay, Mom...
Peyton and I kind of hit it off and I wondered if you possibly had his number... okay, there, I said
- You're asking me for his number?
Пейтон и я, кажется, понравились друг другу, и я хотела узнать, нет ли у тебя его номера...
Все, я сказала это. Передай мне безвкусную свинину.
- Ты просишь у меня его телефон?
Скопировать
Harris is a very nice man, Rory.
I think you two are really going to hit it off.
Come on, I'll walk you in.
Харрис очень хороший человек, Рори.
Думаю, вы друг другу понравитесь.
Пойдем, я тебя провожу.
Скопировать
I don't know.
We just seemed to hit it off.
Mr. Reynolds knows you like me.
Я не знаю.
Мы просто подружились.
Мистер Рейнолдс знает, что я Вам нравлюсь?
Скопировать
- And you've become pals?
We hit it off.
- Is he a bachelor?
-И вы так быстро подружились? -Между нами возникла симпатия.
-Он холост?
-Нет.
Скопировать
Why did you choose to collaborate this time?
We met and hit it off and decided to work together.
Denise?
Почему вы решили сотрудничать?
Мы встретились нашли общий язык и решили работать вместе.
Дениз?
Скопировать
Someone with that kind of grace.
When we hit it off, it surprised me.
I always thought my dream girl would be blonde and coy.
Someone with that kind of grace.
When we hit it off, it surprised me.
Я всегда думал, что девушка моей мечты будет застенчивая блондинка.
Скопировать
"Play it as it lies."
I hit it off Frankenstein's fat foot.
Those are the rules.
Он должен бить по мячу там, где он лежит.
Я бил по мячу, когда он лежал на ноге этого придурка.
Я соблюдал правила.
Скопировать
But last week, she met this woman at the gym, "Susan" something.
And they really hit it off, and I think it's gonna make a difference.
So, Eric what kind of photography do you do?
Но на той неделе она познакомилась в спортзале с женщиной, Сюзан как-то-там
Они подружились, и теперь все будет по-другому
Итак, Эрик что ты фотографируешь?
Скопировать
I promised to show Nori and Adin the airponics bay this afternoon.
You certainly seem to have hit it off with our guests.
You've been nearly inseparable since they got here.
Я обещала показать Нори и Эйдину отсек аэропоники сегодня днём.
Вижу, ты подружилась с нашими гостями.
Ты почти неразлучна с ними, с тех пор, как они здесь.
Скопировать
That's the style!
I knew you two fellows would hit it off.
Major Munro will want to talk to this fellow.
Вот это стиль!
Я знал, что вы двое найдете что-то общее.
Майор Манро захочет поговорить с этим парнем.
Скопировать
- l'm proud to say that I am.
I recently installed his cable and we just hit it off.
- Are you guys going out a lot?
- Я горжусь этим.
Я недавно подключал ему кабель, и мы сразу подружились.
- Вы часто развлекаетесь вместе?
Скопировать
Oh, rather not, no, no. Great pals.
We hit it off splendidly.
Saw all the sights, you know. Er...
О, почти нет, нет, нет...
мы подружились. Мы отлично проводили время.
Посмотрели достопримечательности.
Скопировать
I know that, but why are you going?
Well, because we hit it off, and he was very impressed with what I do.
What you do?
Я знаю, но почему ты идешь?
Потому что мы подружились и его поразило то, что я делаю.
Что ты делаешь?
Скопировать
- Stuart, you're to report at the Royal Palace immediately!
I don't believe in horoscope much, but you sure hit it off with that hand.
I'm really curious, after all, one doesn't abolish an army more than once in a lifetime, so I hope there won't be any complications.
Стюарт, приказано явиться в королевский дворец!
Гороскопам особо не верю, но насчёт руки - тут вы попали в точку!
Чем это кончится, интересно. Вы ведь знаете, что распустить армию можно только раз в жизни, поэтому нежелательно, чтобы при этом возникли проблемы.
Скопировать
I mean, a-as human beings... because we're going to be working together.
Gordy and I really hit it off.
- Mary! - Morning, Murray.
Можно мне воспользоваться вашим телефоном, чтобы сделать заказ? - Конечно, можете. - Спасибо, спасибо.
Ещё один момент, которого раньше никогда не случалось.
Я никогда не просил об этом у тех, к кому приходил с проверкой, но...
Скопировать
I've been back six times.
The director and I hit it off.
It's very exciting. Really?
И меня будто уже взяли.
Мне уже звонили 6 раз, Эдди.
С режиссером мы договорились.
Скопировать
Well, there's just not a lot of dynamite ladies out there... anywhere you look, Mickey, as we both know.
Hey, Eddie, we hit it off, you know?
Absolutely.
Там, где ты ищешь девушек их никогда не бывает, не так ли?
Эдди, я же просил тебя. Мы с этим покончили, не так ли, правда?
Конечно.
Скопировать
There was no coldness between us.
We hit it off right away, and soon we even kissed.
Sometimes a kiss is just a way of greeting somebody.
Между нами не было никакой отчужденности.
Мы сразу нашли общий язык, и довольно быстро поцеловались.
Иногда поцелуй - это всего лишь способ приветствия.
Скопировать
Carol, so were we.
Just imagine for a moment that Susan meets someone, and they hit it off.
They're coming back from the theater, and they stop at a pub for drinks.
Кэрол, мы тоже состояли.
Просто представь на минутку... Что Сьюзан знакомится с кем-то и они сразу поладили.
Они возвращаются вместе из театра, заходят в паб что-нибудь выпить.
Скопировать
Thank you.
Your wife and I didn't hit it off the only time I ever saw her.
I'm not saying she was very silly, but one of us was and it wasn't me.
Спасибо.
Мы с вашей супругой не очень поладили в прошлый раз.
Не говорю, что она вела себя глупо, но один из нас - определенно, и это был не я.
Скопировать
She and Louise Leidner didn't exactly hit it off.
We didn't hit it off because Louise knew that I saw through her.
In fact, I wouldn't have much objected to putting her out of the way myself.
Они с Луизой Ляйднер не очень ладили.
Мы с ней не ладили, потому что Луиза знала, что я вижу ее насквозь.
Я бы и сама согласилась ее прикончить.
Скопировать
About Mr Carey?
Well, I've mentioned that they didn't hit it off very well.
Didn't hit it off very well?
О мистере Керри?
Я упомянула, что у них были натянутые отношения.
Натянутые отношения?
Скопировать
Mademoiselle Maitland was very open with me concerning her feelings for Madame Leidner.
We didn't hit it off because Louise knew that I saw through her.
In fact, I wouldn't have much objected to putting her out of the way myself.
Она была очень откровенна со мной, высказывая свое отношение к мадам Ляйднер.
Мы не ладили потому, что Луиза знала я вижу ее насквозь.
Я бы и сама согласилась ее прикончить.
Скопировать
We start talking.
We hit it off.
She suggests we go upstairs.
Мы стали разговаривать.
Между нами пробежала искра.
Она предложила подняться наверх.
Скопировать
Take it with a pinch of salt.
She and Louise Leidner didn't exactly hit it off.
We didn't hit it off because Louise knew that I saw through her.
Не верьте ей.
Они с Луизой Ляйднер не очень ладили.
Мы с ней не ладили, потому что Луиза знала, что я вижу ее насквозь.
Скопировать
Don't talk about him.
Didn't hit it off?
- You knew I wouldn't.
Не напоминайте мне о нем.
- Вы с ним не сошлись характерами?
- Вы знали, что мы не сойдемся.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hit it off (хит ит оф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hit it off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хит ит оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение