Перевод "hydroelectric power station" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hydroelectric power station (хайдроуилэктрик пауо стэйшен) :
hˌaɪdɹəʊɪlˈɛktɹɪk pˈaʊə stˈeɪʃən

хайдроуилэктрик пауо стэйшен транскрипция – 31 результат перевода

Discharge 8 and 10 volts.
we are sailing on a hydroelectric power station, Dad.
- Fuck!
Напряжение от 8 до 10 вольт.
Мы плывём по гидроэлектростанции.
Вот дерьмо!
Скопировать
Discharge 8 and 10 volts.
we are sailing on a hydroelectric power station, Dad.
- Fuck!
Напряжение от 8 до 10 вольт.
Мы плывём по гидроэлектростанции.
Вот дерьмо!
Скопировать
According to Intelligence, the target is the last surviving member of the Slitheen family. A criminal sect from the planet Rexicoricophalvitorius masquerading as a human being, zipped inside a skin suit.
Its nuclear power station right in the heart of Cardiff city will bring jobs for all.
And it just so happens to be right on top of the rift.
Согласно сведениям, нашей целью является последний выживший член семьи Сливинов, криминальной группы с планеты Раксакорикофаллапаториус, маскирующейся под людей с помощью костюма из человеческой кожи.
Атомная электростанция прямо в сердце Кардиффа обеспечит работой всех.
И так уж случайно вышло, что она располагается прямо на рифте.
Скопировать
And it just so happens to be right on top of the rift.
If this power station went into meltdown, the entire planet would go...
Go on then, run!
И так уж случайно вышло, что она располагается прямо на рифте.
Если на электростанции начнёт плавиться реактор, вся планета...
Давай, конечно, убегай!
Скопировать
And, yes, some of you might shiver.
The words "nuclear power station" and "major population center"
aren't exactly the happiest of bedfellows.
И да, некоторые из вас вздрогнут.
Слова "атомная электростанция" и "важный населённый пункт"
не особо ладят друг с другом.
Скопировать
You have no means of escape, what do you do?
You build a nuclear power station. But what for?
A philanthropic gesture.
Бежать тебе некуда, и что же ты делаешь?
Строишь ядерную электростанцию, но зачем?
Благотворительный жест.
Скопировать
Just as I planned.
I thought you needed to blow up the nuclear power station.
Failing that, if I were to be arrested, then anyone capable of tracking me down would have considerable technology of their own.
Как я и планировала.
А я-то думала, ты хотела взорвать атомную электростанцию.
Провалить этот план, быть арестованной тем, кто сможет меня выследить, у которого есть подходящие технологии.
Скопировать
- Twenty-seven blocks?
There is a power station.
It must be destroyed.
27 кварталов?
Рядом есть электростанция.
Её нужно уничтожить.
Скопировать
You have no means of escape, what do you do?
You build a nuclear power station, but what for?
A philanthropic gesture.
Бежать тебе некуда, и что же ты делаешь?
Ты строишь ярерную электростанцию, но зачем?
- Благотворительный жест.
Скопировать
Just as I planned.
I thought you needed to blow up the nuclear power station.
Failing that, if I were to be... arrested, then anyone capable of tracking me down would have considerable technology of their own. Therefore...
- Всё, как я планировала.
- А я-то думала, что ты хотела взорвать атомную электростанцию.
Провалить этот план, чтобы быть арестованной тем, кто может меня выследить, и у которого есть подходящие технологии.
Скопировать
We are at zero minus one hour and 15 minutes and still holding.
We have also encountered an electrical power failure at the Lunar Tracking Station.
Zero minus one hour and 15 minutes and still holding.
Наш обратный отсчёт : ноль один час и 15 минут, отсчёт приостановлен.
Со станции на Луне поступила информация о неисправностях в электрической сети.
Отсчёт времени до старта - 1 час и 15 минут. Отсчёт приостановлен.
Скопировать
And, yes, some of you might shiver.
The words "nuclear power station"
and "major population centre" aren't exactly the happiest of bedfellows.
И да, некоторые из вас сейчас вздрогнули.
Слова "атомная электростанция"
и "важный населённый пункт" обычно не дружат.
Скопировать
The safest place in the universe.
This nuclear power station right in the heart of Cardiff city will bring jobs for all!
As you can see, as Lord Mayor, I've had to sanction some radical redevelopments.
Поверь. Здесь - самое безопасное место во Вселенной.
Эта атомная электростанция прямо в сердце Кардиффа обеспечит всех работой!
Как вы видите, став лордом-мэром я была обязана утвердить некоторые радикальные перепланировки.
Скопировать
I'm a graduate of the University of Lviv.
I used to work at the hydroelectric station in Roznów.
I'm gonna get the necessary papers because this carol is no good anymore.
Я выпускник Львовского университета.
Я работал на гидроэлектростанции в Рожнове...
Я вам достану необходимые бумаги. Этот документ уже не действителен.
Скопировать
Oh, we're on.
This station has learned that a crisis is in progress... at the Springfield Nuclear Power Plant.
Oh, my Lord!
Мы в эфире.
Серьезный кризис на АЭС Спрингфилда.
О Господи!
Скопировать
- How could this be a lake?
They'll construct a hydroelectric station, the biggest in the world.
Well, that's that. Stop it! You know a lot of people in Moscow.
Так ведь это там и решили.
Ну, и слава Богу.
Затопить все к чертовой матери и никаких забот.
Скопировать
What is going on, Philip? What do you mean? Just last Wednesday, we had a discussion.
We decided to build a hydroelectric station in your region. And at the same time...
Don't stand there.
В это же время в вашей областной газете появилась статья против этого строительства.
И, соответственно, против принятого решения.
Что, продолжаешь свое?
Скопировать
Two of them.
First there was one at the power station.
But most of the volunteer fire department-- l'm gonna go check on the generator.
Целых два.
Первый был на электростанции...
Но большая часть пожарников-волонтёров... Я проверю генератор.
Скопировать
What are... what is it?
Is it a power station?
No, your grace, it's a mortuary.
- Это будет тяжело.
- Нужен какой-нибудь обходной манёвр - Наверное. Но какой?
- Ну, мы можем... Он нужен нам для того, чтобы
Скопировать
And then...
On the way in from the road, we blow the power station.
NUMBER ONE: Correct.
Что дальше ?
- Дальше мы взрываем электростанцию.
- Верно.
Скопировать
You sure will.
The bank, the phone company, power station, machine shop,
And the lumberyard. You have to pass the auto gate in order To get to the paymaster's window.
- И правильно сделаешь !
- Итак: банк, телефон, электростанция, магазин сельхозтехники, и прачечная на боковой улице.
Вам нужно будет проникнуть через автоматические ворота, чтобы пробраться к кассам.
Скопировать
There's some interference, Colonel.
There must be a factory or a power station nearby.
- It's H-hour! Move on!
На линии помехи, синьор полковник.
Тут рядом нет никакой фабрики или электроподстанции?
Уже "час Х", твою мать, шевелись!
Скопировать
In the end- of what interest can the olden days be to a young person, who has two holidays ahead of him!
That's the dyke for the Riga hydroelectric station that's being built.
Soon, there will be a large lake here and fish will live in the stoves of the abandoned houses.
B кoнцe кoнцoв- чтo зa дeлo дo минyвшиx вpeмён мoлoдoмy чeлoвeкy, y кoтopoгo впepeди двa выxoдныx дня!
Этo нacыпь cтpoящeйcя Pижcкoй ГЭC.
Cкopo здecь paзoльётcя бoльшoe oзepo, a в пeчкax бpoшeнныx дoмoв зaвeдyтcя pыбы.
Скопировать
There's a reference here to Bergen.
What I suppose could only mean hydro-electric power.
I suppose it would, wouldn't it, in Norway?
Тут упоминается Берген.
На ум мне приходит только ГЭС.
По-моему Норвегия это логично, да?
Скопировать
In the hall.
You want to call the police or the power station?
The police?
Где у тебя телефон?
В прихожей. Ты хочешь звонить в полицию или на электростанцию?
В какую еще полицию?
Скопировать
They have got industry in Norway.
Hydro-electric power machinery, but they haven't got enough food.
That's what that chap came here for.
В Норвегии еще осталась промышленность.
Оборудование работает от ГЭС, но у них мало еды.
Для этого тот человек и прилетел к нам.
Скопировать
The big dam.
-Hydro-electric power.
-Is that still working?
От большой дамбы.
- Гидроэнергия.
- И всё это до сих пор работает?
Скопировать
Captain's Log, Stardate 50488.2.
The Defiant has returned to the station but not under its own power.
The Starship Malinche had to tow us home.
Журнал капитана, звездная дата 50488.2.
"Дефаент" вернулся на станцию, но не своим ходом.
Кораблю "Малинче" пришлось буксировать нас домой.
Скопировать
Car 5 and 6, have you reached Key Point 10?
Console, we reached the outside of power station.
Airport Special Task Force is standing by.
Машины 5 и 6, вы уже добрались до точке 10?
Прием, мы добрались до прямой дороге на электростанцию.
Специальные группа по охране аэропорта действует по тревоге.
Скопировать
Hold on.
When the door lands in the station, cut the power.
You'll have the child and the criminals responsible for this whole mess. Great.
Держись.
Когда установят дверь, отключите ток.
Хватайте ребенка, а преступники ответят... за свои злодеяния.
Скопировать
I could come down to 10.
And Grace Field is in between a power station and a freeway.
There are nicer cemeteries.
- Я могу сбросить до десяти тысяч.
А Грэйс Филдс находится между электростанцией и трассой.
Есть и более приличные места.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hydroelectric power station (хайдроуилэктрик пауо стэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hydroelectric power station для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайдроуилэктрик пауо стэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение