Перевод "in full swing" на русский
Произношение in full swing (ин фул сyин) :
ɪn fˈʊl swˈɪŋ
ин фул сyин транскрипция – 30 результатов перевода
-Oh, Alvin. I should have called you.
It's in full swing.
That's okay. I can still clean the pool. They won't be in my way.
- Алвин, совсем забыла тебе позвонить.
У нас тут сегодня небольшой праздник, там сейчас столько людей.
- Да ничего, я смогу почистить бассейн и никому не помешаю.
Скопировать
Are you hungry?
- Is the party in full swing? - Yes.
What, fireworks again?
Есть хочешь?
- У вас там уже веселье вовсю?
Опять салют?
Скопировать
- What then?
Colossus in full swing and drew up plans.
Isetsthestage a new system.
- "то именно?
олосс работает на полную мощность и создает проекты.
яразрабатываюновуюсистему.
Скопировать
But I had other things on my mind.
Wordfest was in full swing.
- What are we...?
Ќо сейчас мен€ волновало другое.
ƒом √аскелов выгл€дел безлюдным... это свидетельствовало о том, что 'естиваль вовсю развернулс€ в университетском городке.
"то мы...
Скопировать
Lately everything's goin' so nicely.
My comeback's in full swing now.
But you weren't happy in Vegas.
В последнее время все идет отлично.
Мое возвращение на сцену в самом разгаре.
Но ты и в Лас-Вегасене была несчастна.
Скопировать
It's punk rock!
The party's in full swing.
Let's continue.
Это блядь панк рок!
Вечерина в полном расколбасе.
Идем дальше.
Скопировать
- Well, well.
I can see the maudlin segment of tonight's binge is in full swing.
Oh, don't be blue.
- Ну, ну...
В общем я могу видеть, что плаксивая часть вечернего разгула в полном разгаре.
А теперь не грустите.
Скопировать
Thanks.
Wedding planning in full swing, huh?
Yeah.
Спасибо.
— Подготовка к свадьбе в самом разгаре?
— Да.
Скопировать
Don't worry.
With the party in full swing, the time it takes for the alarm to go off and them to check, we'll have
You don't realize but two minutes is loads for what we have to do.
Не бойся.
На вечере будет шумно. Пока они услышат сигнализацию и придут посмотреть. у нас будет 2 минуты, а то и все 3.
Трудно поверить, но для наших целей двух минут более чем достаточно.
Скопировать
It's amazing.
makes me really sleepy and woozy, which is something I can't afford to be right now, not with Diva Week in
I want to be able to prove that men can be divas, too, which is why I'm gonna give them a full dose of some Freddie Mercury... just to show how the boys can really bring some diva attitude.
Оно восхитительное.
Просто из-за таких лекарств я весь день сонный и будто под кайфом, а сейчас я не могу себе позволить, только не в самый разгар Недели Див.
Я хочу доказать, что мужчины тоже могут быть дивами, вот почему я хочу дать им дозу Фредди Меркьюри. Просто чтобы показать им, что парни могут вести себя, как дивы.
Скопировать
Good afternoon, Los Angeles.
Carpocalypse is in full swing.
So if you're crazy enough to be on the freeways, may God have mercy on you.
Доброе утро, Лос-Анджелес.
Машинопокалипсис в полном разгаре.
Так что, если вы спятили и сели за руль, да смилостивится над вами Господь.
Скопировать
No one has come in yet with Eduardo Cruz's I.D. card.
Trading is in full swing.
It's prime opportunity for an attack.
Никто не заходил по пропуску Эдуардо Круза.
Торги идут полным ходом.
Это прекрасная возможность для нападения.
Скопировать
Showed her.
The mother and son vacation was in full swing, and we were starting to get pretty crazy.
Uh, hello!
Покажи ей.
Каникулы матери и сына шли полным ходом, и мы начали сходить с ума.
Э, здравствуйте!
Скопировать
I do breakfasts on the estate.
The season must be in full swing.
Very much so.
Я подаю завтраки в поместье.
А, должно быть сезон в полном разгаре.
Очень даже.
Скопировать
It won't be easy for an adult like me, but I will find a way to do it.
Prom season was in full swing, but to gain entry to this exclusive event, I'd need an age-appropriate
I don't have a date myself.
Для меня, как взрослого, это будет нелегко, но я найду способ сделать пойти туда.
Как раз был сезон выпускных, но чтобы получить доступ к такому эксклюзивному событию, мне нужна спутница подходящего возраста.
У меня нету подружки.
Скопировать
The fight took place just after 9:00, so what were you doing for the hour in-between?
Uh, usually I would jog around the deck, but flight operations were in full swing, so I just walked below
Uh-huh. Why didn't you use the treadmills in the gym?
Драка произошла после 9, так что вы делали в течении часа?
Обычно, я делаю пробежку по палубе, но полеты были в самом разгаре, и я просто прогуливался под палубой.
Почему ты не воспользовался беговыми дорожками в спортзале?
Скопировать
This CIA-cartel thing has a shelf life.
And by the time they split, all the legit shit that you've been putting in place will be in full swing
But for now, you got to keep Romeo in place.
Эта картельно-ЦРУшная затея кончена.
К тому моменту, как они разойдутся, весь созданный тобой законный бизнес будет в самом разгаре.
Но пока тебе нужно держаться Ромео.
Скопировать
That's right.
And when the party's in full swing, we get out of here.
Okay, five a.m. the car will be back there.
Точно.
А когда вечеринка будет в самом разгаре, мы свалим отсюда.
Хорошо, в пять утра придёт машина.
Скопировать
It's partly because she's pretty and has perfect hair but mostly because her parents let her have these parties every time she catches them doing it in the pool which is every week, apparently.
Brandon and I showed up when it was in full swing.
I borrowed a dress from my mom, Brandon borrowed a jacket from me and we put on a little show.
Она хорошенькая и у неё красивые волосы. Родители разрешают ей устраивать такие тусовки каждый раз когда она застает их за этим дело/и в бассейне. А это случается каждую неделю.
Мы с Брендом пришли, когда вечеринка была в разгаре.
Я одолжила у мамы платье, Брендон одолжил у меня куртку И мы устроили маленькое представление.
Скопировать
This is so ass.
Looks like the Gates-Taggart merger's in full swing.
-You mean the Brady Bunch from hell?
анальные бородавки.
Мне чертовски везёт.
Похоже, слияние Гейтс-Таггарт идёт полным ходом.
Скопировать
Vacant?
Looks like the luthor cover-upmachine is in full swing.
Well,at leastwe got bart out before lex ran himinto an early grave.
Не используемое?
Похоже что Лутор покрывает свои делишки все так же хорошо.
Что ж, зато мы спасли Барта прежде чем тот преждевременно отправился на тот свет.
Скопировать
... #
While this cosmological debate was raging, the sixties were in full swing.
Mini-skirts, the Mini Minor, and, of course, the Moon landing.
... #
В то время, когда бушевали страсти вокруг космологических теорий, 60-е были в самом разгаре.
Мини-юбки, "Мини-Майнор", и, конечно, высадка на луну.
Скопировать
On the eve of the Great Depression, a universe in chaos was the last thing people wanted to hear about.
The reason that Hubble knew this intergalactic weirdness was in full swing was down to some thoroughly
Demonstrated with admirable surrealism by Horizon in 1978.
В преддверии Великой Депрессии, новость о царящем во вселенной хаосе - была последней, которую люди хотели бы услышать.
Причина, которая помогла Хабблу узнать об этих межгалактических странностях была воспринята в штыки некоторыми представителями не терпящей возражений консервативной физики.
Это было ярко продемонстрировано в цикле научно-популярных передач "Горизонт" канала Би-Би-Си в 1978 году.
Скопировать
Oh, for the love of God.
Reaganomics was in full swing, Enid's implants hadn't exploded yet and best of all, they made me Chief
Wrong-o.
О, Господи Боже!
1985 был моим годом экономика шла в рост, имплантанты Энид еще не взорвались и, что лучше всего, меня поставили главврачом так что я был королем, верно?
Неверно.
Скопировать
Hostess of the party, married,one kid.
Right about 10:20 this evening, the party was in full swing.
Scarlett comes runng over the balcony, clutching her throat and screaming.
Организатор вечера, замужем, один ребёнок.
Это произошло где-то около 22:20 сегодня, вечеринка шла полным ходом.
Скарлетт бежала по балкону,
Скопировать
The syndicate, they throw a big party at the local boozer.
When the party's in full swing, the girl ducks out of the bar and throws herself under a train.
- I've read about this.
Синдикат устраивает большую вечеринку в местной забегаловке.
Когда вечеринка в полном разгаре, девушка смывается и бросается под поезд.
- Я читала в прессе.
Скопировать
But thanks to Godfrey, the McCarthy of the microphone, people don't trust us the way they used to.
Now, the VRA's propaganda machine is in full swing.
Sometimes, Clark, words are the greatest weapon.
Но благодаря Годфри, этому Маккарти у микрофона, люди уже не верят в нас так, как раньше.
Да, кстати, пропагандистская машина ЗРГ заработала на полную:
Иногда, Кларк, слова могут быть лучшим супер-оружием.
Скопировать
I'd noticed earlier that the flowers needed water.
The party was in full swing so I took the vase down to the downstairs cloakroom and filled it up.
Next thing you know, it had slipped out of my hands!
Я заметила, что цветам надо долить воды.
Вечеринка была в полном разгаре, и я сама отнесла вазу в ванную и наполнила её.
И внезапно ваза выскользнула из моих рук!
Скопировать
I've had unforeseen expenses.
When the party's in full swing, I'll bring the money right away...
- Come on set to.
У меня были непредвиденные расходы.
Но когда начнётся настоящее веселье, сразу же привезу вам деньги.
- Возвращайтесь к работе.
Скопировать
This is the happiest day in my life since the birth of my daughter Il-mae!
Since we're in full swing of celebration, let's have the engagement ceremony for SOHN Tae-il and JOO
Dad!
Это - самый счастливый день в моей жизни, с рождения моей дочери Иль-мэ!
Поскольку у нас празднование в самом разгаре, давайте осуществим церемонию обручения Сон Тхэ-иля и Чу Иль-мэ прямо сейчас!
Папа!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in full swing (ин фул сyин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in full swing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин фул сyин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение