Перевод "in group" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in group (ин груп) :
ɪŋ ɡɹˈuːp

ин груп транскрипция – 30 результатов перевода

His dog, Kaiser, once took Best in Breed.
He also has some of second and third place finishes in group categories.
This gentleman is Buck Christopher, he's a sheep farmer, sir.
Его пёс, Кайзер, однажды взял приз как самый породистый.
Также он несколько раз занимал второе и третье места в групповых категориях.
Это мистер Бак Кристофер, он овцевод, сэр.
Скопировать
When I was far away from the sex problem.
Stupid neighbourhood children They run in group like chickens chased by a hunter, intruding into the
After a fight, I became the only enemy.
далекой от вопросов секса.
Глупые соседские мальчишки, которые уже бегали только гурьбой,.. налетели на наш сад за домом, как стайка рябчиков в период охоты.
После довольно короткой схватки - так как я была единственным неприятелем,..
Скопировать
At least, you know, you can write a book, go on Oprah.
That was quite a show he gave us in group.
You think Richie has a violent streak?
Ну, знаете, как минимум вы можете написать книгу, поучаствовать в шоу Офры.
Шоу он нам устроил и на занятиях.
Как вы думаете, Ричи может быть опасным?
Скопировать
Enrico.
Better do what he says or they'll put you in Group C.
Be glad you got a job.
Энрико.
Лучше делай, что он говорит, иначе тебя переведут в группу "С".
Будь доволен, что получил работу.
Скопировать
he doesn't feel like it.
Three weeks in Group C and you'll be begging to work in the nursery.
Fall out for exercises!
Он не будет...
Три недели в группе "С" и ты будешь счастлив, что работаешь в хлеву.
Идите работать!
Скопировать
What good is it gonna do him?
He's gonna get a month in Group C, starting now.
Cigarette, Mr. Diethelm?
Что будем с ним делать?
Он пробудет месяц в группе "С".
- Сигарету, герр Дителм?
Скопировать
Why do I have to strip, anyway?
That's how it is in Group C.
Dear!
Почему я должен раздеваться перед едой?
Так заведено в группе "С".
- Мать! - Да?
Скопировать
- Where is Manzoni?
- He's in Group C.
He tried to run away.
- Где Манцони?
- Он в группе "C".
Он пытался сбежать.
Скопировать
Yeah.
Well, what was that in group today?
You're so full of shit.
Да.
Ладно, тогда что это было сегодня в группе?
В тебе столько дерьма.
Скопировать
See what I care.
But, Dad, we just had a breakthrough in group.
I had the group liquidated, you little shit.
Мне без разницы.
Пап, мы же только начали воспринимать друг друга как семью.
Семья аннулирована, маленький засранец.
Скопировать
Richie has a gender identity problem... and a social phobia...
- and he's promised the group not to wear the Walkman in group...
- Thank you, Dr. Clark.
У Ричи проблема с половой идентификацией... и социальная фобия...
- и он обещал нам не надевать наушники.
- Спасибо, доктор Кларк.
Скопировать
- Your "little problems"?
- To decide when I'm gonna share in group and not.
- Ah, I see. You're smiling.
- У тебя "небольшие проблемы"?
- решать, делиться ли ими с группой. - Понимаю.
Ты шутишь.
Скопировать
I'd like to apologize to the group and Sondra.
Everything that you said last week in group was right, and that's why I lost my temper.
Uh, the young lady that I mentioned last week... that relationship has been terminated.
Я бы хотел принести свои извинения группе и Сондре.
Всё, что ты вы говорили на прошлой неделе, верно. И поэтому я вышел из себя.
А юная леди, которую я упомянул тогда... Отношения прекратились...
Скопировать
"Just please, please don't come back. "
I do apologize for my outburst in group.
You're screwing Sondra... aren't you?
"Только прошу вас, пожалуйста, не возвращайтесь".
Я приношу искренние извинения за свою вспышку в группе.
Вы спали с Сондрой,... не так ли?
Скопировать
Because... that little bitch, Rose, she started sneaking out... playing like Bonnie, modeling for him night after night.
Christ, Bill, he was lookin' right through her... gonna recognize Richie in group.
Well, I might have missed old Niedelmeyer... but I sure as hell got Bob... real good.
Потому что... эта маленькая сучка Роуз стала удирать из дома. изображая Бонни, позируя ему ночь за ночью.
Боже, Билл, он видел её насквозь... он узнал бы Ричи в группе.
Ладно, я упустил Нидельмайера Но я расправился с Бобом. Хорошо расправился.
Скопировать
You smell like an ashtray.
You know, if you don't act more serious in group...
Hi, Richie.
Вы воняете, как пепельница!
Знаешь, если ты не будешь вести себя серьёзно на занятиях...
- Привет, Ричи.
Скопировать
We run a dual diagnosis program here.
A fancy way of saying we're gonna detox your ass and then tackle your demons head-on in group sessions
I was a cop for 12 years before I took a shot at drinking myself to death.
- У нас здесь действует программа двойной диагностики.
Как это не смешно звучит, но мы реабилитируем твою задницу, а потом направим твоих демонов на групповую терапию.
Я прослужил в полиции 12 лет до того, как начал напиваться до смерти.
Скопировать
No.
No, this is the part where you're given an "F" in group discussion.
So, you see, hell is very much apart of our everyday experiences, as we have just proven with our very own Mr. Sommers.
Нет.
Нет, это тот момент когда, тебе дают "2" в групповом обсуждении.
Так что, как видишь, ад очень далёк от наших каждодневныех опытов, поскольку мы только что доказали на нашем собственный господине Соммерсе.
Скопировать
Group number two sees it as just pure luck, a happy turn of chance.
I'm sure the people in group number two are looking at those 14 lights in a very suspicious way.
For them, the situation isn't 50-50.
Для людей из второй группы это чистое везение. Удача.
Сейчас они с большим подозрением смотрят на появившиеся в небе огни.
Для них это ситуация из разряда "50 на 50".
Скопировать
Group two, elderly passengers and active military.
Why not just put that in group one if you're gonna move it that fast?
Look, Lauren, I know you're not interested in dating anybody right now.
Группа 2, пожилые пассажиры и действующие военные.
Почему бы их сразу не добавить в группу 1, если ты собираешься двигать это так быстро?
Послушай, Лорен, я знаю, ты не хочешь сейчас ни с кем встречаться. Да.
Скопировать
If I have to spell it out for you, I will.
He figured it out in group.
You're losing it, Shawn!
Я объясню тебе на пальцах, если придется.
Он понял это в группе.
Ты не понимаешь, Шон!
Скопировать
Her mother hates me and she takes after her mother.
Do you know that today in group some dumb bitch threw coffee in my face?
All because I told her that she's a lesbian.
Ее мать меня ненавидит, а она поступает, как мать.
Сегодня в группе одна тупая сука плеснула мне в лицо кофе
Все потому, что я сказала ей, что она лесбиянка
Скопировать
Congratulations, Ryan.
Looks like all the hard work you've done here in group...
Screw the group.
Поздравляю, Райан.
Похоже, что вся проделанная тобой в группе работа...
К черту группу.
Скопировать
Sorry.
Can't really talk about this in group.
You don't have that luxury Abigail.
Простите.
Я не могу поговорить об этом в группе.
Этого ты себе позволить не можешь, Эбигейл.
Скопировать
Tell you what, you, uh, tickle the balls a little bit and maybe I'll write you a letter of recommendation.
It really puts the "home" in "group home."
It's only gonna be a couple days, okay?
Знаешь, если ты слегка пощекочешь мои яйца, я, так и быть, напишу тебе рекомендательное письмо.
Они реально сделали "дом" из "приюта".
Это всего на пару дней, ладно?
Скопировать
Oh, thank God.
I have packed you a to-go box, so I will see you in group.
- I guess it all started with my dad.
Слава богу
Я приготовил тебе еды с собой, увидимся в группе
- Думаю, это из-за моего отца
Скопировать
Okay, I guess.
Shouldn't you be in group?
You should go.
Кажется, нормально.
Разве ты не должна быть в группе?
Ты должна пойти.
Скопировать
Sorry, Charlie.
I didn't realize you were in group.
- I don't wanna interrupt.
Извини, Чарли.
Я не знал, что ты занят с группой
- Не хочу мешать
Скопировать
She wouldn't open up to me.
She, uh, she wouldn't participate in group...
Excuse me...
Она не хотела мне открыться.
Она, ну, она не будет участвовать в группе ...
Прошу прощения....
Скопировать
Her eating and sleeping patterns are normal.
She participates in group.
She's doing well.
Её аппетит и сон в норме.
Она занимается в группе.
Она поправляется.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in group (ин груп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in group для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин груп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение