Перевод "in what way" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in what way (ин yот yэй) :
ɪn wɒt wˈeɪ

ин yот yэй транскрипция – 30 результатов перевода

- He would not seek to interfere in any other way?
- In what way?
- Well, if the Queen were to be renounced, might he consider military intervention on her behalf?
Он не хочет вмешиваться иными способами?
Какими способами?
Ну, если королева будет свергнута, он может вступиться за нее военным путем?
Скопировать
Serves its purpose.
- Mad in what way?
- You lost your son.
Оно служит правому делу.
- Отчего же вы сошли с ума?
- Вы потеряли сына.
Скопировать
But he also told me once that he has considered bringing that eventuality forward more quickly.
In what way?
By assassinating his majesty.
Но, кроме того, он как-то обмолвился, что думал, как ускорить это событие.
- Каким образом?
- Убив его величество.
Скопировать
It doesn't work
In what way?
He's not fully grown
Она не работает
Каким образом?
Она полностью не выросла
Скопировать
He was very careful.
. - In what way dissembled?
- I think he shows one face but conceals another.
Он был очень осторожен.
Но даже в том немногом, что он говорил, я заметил притворство.
- Какое притворство? - Думаю, что он лицемер.
Скопировать
Old man... the Jade Emperor?
Take out the "old man" part... in what way am I an old man?
Old man, ha!
Старик? Нефритовый Император?
Убери это слово "Старик". Почему это я должен быть старым?
хах!
Скопировать
I don't understand.
In what way is that fantastic?
Soon the sun will blossom into a red giant, and my home will die.
Не понимаю.
Что ты здесь нашёл фантастичного?
Скоро Солнце превратится в красного гиганта, и мой дом умрёт.
Скопировать
Changed?
In what way?
That was beautiful.
Изменились?
Каким образом?
Это было красиво.
Скопировать
- Course he is.
In what way?
He talks about jobs in Sweden, but he just wants to sleep with you.
- Вовсе да.
И каким же образом?
Говорит там про всякую работу в Швеции... Он просто хочет переспать с тобой.
Скопировать
The authorities came down heavy on her. ..
In what way heavy?
She had to be in before midnight, stuff like that.
Руководство сильно наказало ее Что значит "сильно"?
Распорядились, что должна возвращаться до полуночи, и все такое
Ей дали куратора Герет Рэндолф
Скопировать
I can spot one a mile off.
In what way did you sexually harass Elena Weaver? Yesterday, between 6 and 7am.
Where were you?
Я за милю их чую
Тогда, может, вы скажите мне, как вы домогались Елены Вивер?
Вчера между 6-ь и 7-ь утра.
Скопировать
It's for people who messed up.
Messed up in what way?
All kinds of ways, different ways.
Она для людей, которые облажались.
В чём облажались?
Да, по-разному, во всём.
Скопировать
Mr. Toda said that your company is no good.
In what way?
The bus business is only a front.
Господин Тода говорит, что ваша компания подозрительная.
В каком смысле?
Автобус у вас только для виду.
Скопировать
You are inaccessible.
In what way do you think I could help you?
I spent last night with the police.
Вы неуловимы.
Каким образом, по-вашему, я мог бы вам помочь?
Я провел прошлую ночь в полиции.
Скопировать
How are you a champion?
In what way are you a champion?
Fred studied Cordy's CAT scans.
Как ты можешь быть чемпионом?
Это вот таким образом ты чемпион?
Фред изучает последние результаты томографии Корди.
Скопировать
I release you from my service.
Go now and die in what way seems best to you.
Pour oil on the wood!
Нет! Нет! Я освобождаю тебя от службы.
Иди же и погибай как тебе заблагорассудится.
Облить дрова маслом!
Скопировать
You know how the dot commers did what they did, right?
In what way?
How they made their money.
Ты знаешь как доткомовцы всё это делают, верно?
В каком смысле?
Как они делают деньги.
Скопировать
Well, it's just to make me feel better.
In what way?
Does it contain essence of rootbree?
Чтобы мне стало лучше.
В каком смысле?
Он содержит экстракт корневой ягоды?
Скопировать
- Such as?
. - In what way?
- My client, being cognizant Of his obligations as a husband... wishes to assume his duties in regard to the Farley interests.
- Большей частью обчычные вопросы, направленные на благо предприятия Фарли.
Каким образом?
- Мой клиент осознает свои обязательства и как супруг... желает принять на себя обязанности в отношении интересов Фарли.
Скопировать
But why are you asking me that?
In what way do our marriage plans concern you?
Look, I'll pay you 600,000 yen, so give her up!
Но почему вы спрашиваете меня об этом?
Как вас касаются планы нашей свадьбы?
Смотри, я заплачу тебе 600,000 йен, откажись от неё!
Скопировать
Why shouldn't I be all right?
In what way do I sound funny?
Everything is just fine.
Почему должно быть иначе?
Что странного в моём голосе?
Всё просто прекрасно.
Скопировать
Ah, well, that's a somewhat different situation.
In what way?
Because, after all, you and I have an understanding.
Ну, у нас несколько другая ситуация.
В каком смысле?
Потому что, в конце концов, у тебя и у меня есть понимание.
Скопировать
I think that one day Resia will meddle between us...
In what way?
I don't understand.
- Я думаю, что в один прекрасный день Резия вмешается в отношения между нами ...
- Но как?
- Я не понимаю.
Скопировать
The germ is visible under a microscope, but it is not like any bacilli I've ever known.
In what way?
It can't be destroyed by any process, we have been able to uncover.
Микроб видимый под микроскопом, но он не похожий ни на один из бациллов, которыйе мне знакомы.
В каком смысле?
Не может быть уничтоженным никакими из знакомых нам методов.
Скопировать
You know, Ethel, you are a very unusual woman.
In what way?
I took a long look at you last night.
- необычная женщина.
- Что это значит?
Я смотрел на вас вчера.
Скопировать
– Oh, yeas, yes, yes, it's affecting me
In what way?
– Colors have become quite a lot brighter.
Ц ¬ каком смысле?
Ц ÷вета стали намного €рче,?
эти эффекты в небе.
Скопировать
Now, Sheriff, you say that she was mighty beat up.
In what way?
Well, she was beaten around the head.
Теперь, шериф, вы говорите, она была сильно избита.
Каким образом?
Ну, у нее была избита вся голова.
Скопировать
Hidden?
In what way?
Ah, hidden!
- Прячу?
- В каком смысле?
- Ах, прячу!
Скопировать
You work for a real scoundrel.
In what way?
So there you are at last!
Работаете на этих негодяев!
И что?
Вы снова пришли.
Скопировать
- But he aims badly so that it ends up on my neck or the edge of my mouth
In what way is he your cousin? Like you
Not beautiful, but very nice
Он плохо целится. И всегда попадает то в шею, то в уголок губ.
И каков он, Ваш кузен Рене?
Как Вы - некрасивый, но очень симпатичный.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in what way (ин yот yэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in what way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин yот yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение