Перевод "included" на русский
Произношение included (инклудед) :
ɪŋklˈuːdɪd
инклудед транскрипция – 30 результатов перевода
Say, Francisco.
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization
So be it.
Говори, Francisco.
Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой, которую Котолай отдал настоятелю.
Пусть будет так.
Скопировать
Including those which you sang in front of Kennedy?
-Those are also included
So how does it go?
Даже и те которые вы пели перед президентом Кеннэды?
-Они такм тоже есть
Но и как это идет?
Скопировать
It's a fair trade.
Is Jame included in that deal?
What do you mean?
Все честно.
К Джейми это тоже относится?
О чем ты?
Скопировать
The Enterprise, in orbit about Eminiar Vll, has been declared a casualty of an incredible war fought by computers.
I and my landing party, though apparently not included as casualties aboard the Enterprise, are confined
I have been sent to ask if you require anything.
"Энтерпрайз", находящийся на орбите Эминиар 7, объявлен разрушенным в ходе странной войны, ведущейся с помощью компьютеров.
Меня и мой десантный отряд не включили в список жертв на борту "Энтерпрайза", мы находимся на планете в плену, в ожидании чего?
Меня прислали узнать, нужно ли вам что-нибудь.
Скопировать
- What did you think of the film?
The culprit's punishment is included in the ticket price.
It's a shame, he was so nice.
-Тебе понравился фильм? -Конец грустный.
В детективах виновного всегда наказывают.
Этот герой был таким душкой.
Скопировать
You must've meant something to him, Miss Prescott. - Why?
- You're included in his will.
Of course, you'll have to make the trip to California to claim the bequest.
А вы, видимо, для него что-то значили, мисс Прескотт.
- А в чем дело?
- Он указал вас в завещании. Конечно, придется съездить в Калифорнию, чтобы получить то, что вам причитается.
Скопировать
We're doing bad.
Some jobs have been cut, yours included.
You're out of luck.
Плохи дела.
Некоторых пришлось сократить, включая тебя.
Тебе не повезло.
Скопировать
Ladies and gentlemen! Give every grace for meals former Member of the State Duma.
Depression So-called "depression" included it was the peculiarities of Pyatigorsk.
It was also the only place where bather can enter for free.
Господа, подайте что-нибудь на пропитание бывшему депутату Государственной думы.
Так называемый "Провал" считался достопримечательностью Пятигорска.
Это было единственное место, куда отдыхающие могли попасть бесплатно.
Скопировать
Yeah, it'll cost you though.
This includes seaman's papers, passport, graft to the skipper, all included.
Nine hundred quid.
Но это влетит тебе в копеечку.
Это включает документы моряка, паспорт, взятку капитану – ну, в общем, все.
Девять сотен.
Скопировать
Are you trying to get into politics?
Only that's not included.
Then why go to brother Naresh?
В политику ввязался?
Этого еще не хватало.
Тогда зачем к нему идешь?
Скопировать
Physical incapacity of the spouses and adultery.
Included here are adultery committed by husband or wife, a physical defect of either husband or wife.
There is no physical defect, I may assume?
Физические недостатки супругов, затем прелюбодеяния.
Подразделения следующие: прелюбодеяния мужа или жень, физические недостатки мужа или жень.
Физических недостатков нет, как я понимаю?
Скопировать
So I broke an Army regulation. You're gonna kill five men and send the rest to prison for life?
Army, officers included.
Anyway, you said it yourself, it was my fault.
Я нарушил устав, и за это пятерых убьют, а семерых отправят в тюрьму.
Если вы это сделаете, вам придется посадить половину армии, включая офицеров.
Вы сами сказали, что это моя вина.
Скопировать
- In short, the scientific method of counter-demands ...
That he, too, was included in our scheme.
- What is ED?
- —ловом, метод научной контрразведки требует,Е
- Ечтобы он тоже был включен в нашу схему.
- ј что такое Ё.ƒ.?
Скопировать
Maybe you think that besides being a liar, I'm also too poetic.
But for ancient man, myths and rituals are concrete experiences, which are even included in his daily
For him, reality is a totally perfect unit, and the emotion he feels at the sight of a summer sky, for example,
Возможно, я кажусь тебе лгуном, или излишне поэтичным.
Но, видишь ли, для античного человека все мифы и ритуалы реальный опыт, часть его повседневной жизни.
Для него реальность - некая совершенная сущность.
Скопировать
What a man.
Italians and their automobiles paraded to the songs of the revolution followed by a box lunch which included
Florence. The magnificent stone walls of the Pitti Palace seem to smile beneath the warm spring sunshine.
Какой мужчина!
В заключение капитолийские волчата, юные итальянцы, продефилировали перед собранием торжественным маршем, а затем приняли участие в обеде, включающем хлеб, прославленные национальные сыры и чашку горячего каркаде.
Флоренция... изумительные каменные стены Дворца Питти, кажется, улыбаются под теплым весенним солнцем.
Скопировать
What?
Why I've been included in zis cartoon. That's a bloody lie!
It's quite obvious what's going on here.
- Звать? Звать!
Второе слово очень маленькое.
- Э?
Скопировать
I hope Konrad won't forgive anyone.
Myself included.
When Mrs. Brumonti first came here and asked to rent the apartment, I said no.
Я надеюсь, что Конрад не простит никого.
И меня первого.
В тот день, когда синьора Брумонти пришла ко мне просить сдать ей квартиру, я отказался.
Скопировать
You can alter your paintings as you wish.
If this experiment works, people will fall to their knees, you included.
Visitors will be amazed to see me paint a painting hanging on the wall.
Можете перерисовывать свои картины, как хотите
Если эксперимент удастся, то все упадут передо мною на колени С вами во главе, конечно
Это можеть быть очень интересно для посетителей Я открываю мольберт и рисую картину, висящую на стене
Скопировать
Try a bypass.
I have readings on all units, 5 included.
Hold on a minute.
Попробуйте обходной путь.
Я получаю данные со всех устройств, включая 5.
Задержите на минуту.
Скопировать
- No!
At the beginning, everyone, myself included we feel the same.
It's a question of finding, inventing a way of looking at things.
- Нет!
В начале, все, в том числе и я мы все чувствуем то же самое.
Это вопрос поиска, созидания взгляда на вещи.
Скопировать
- Please, call me Marianne.
Everything's included.
Thank you.
Прошу вас, зовите меня Мэриэнн.
Я принес вам смету. Все включено.
Спасибо.
Скопировать
Cinque would like to know that if he is the property of Ruiz and Montes, then how does the treaty apply, as it is between America and Spain?
"Or their citizens" is included in the language, if he must know.
Thank you, sir.
Синке просил узнать... Если он - законная собственность Руиса и Монтеза, причем здесь договор между Америкой и Испанией?
Слова "или их граждан" включены в текст договора, если ему это так интересно.
Спасибо, сэр.
Скопировать
According to Starfleet computer records, approximately seven years ago, the Federation Starship Enterprise hosted negotiations for ownership of the Barzan wormhole.
Included among the bidding parties were two Ferengi... minor functionaries known as Arridor and Kol.
And this Barzan wormhole... it's the same one we've discovered now?
Согласно архивам Звездного флота, примерно 7 лет назад на звездолете Федерации "Энтерпрайз" шли переговоры о праве собственности на червоточину Барзан.
Среди претендующих сторон были двое ференги - мелкие чиновники - Арридор и Кол.
А червоточина Барзан - та самая, что мы обнаружили сейчас?
Скопировать
Weishaupt renamed himself Sparticus.
Members included... Mozart, Herder, von Knigge Goethe...
"The police report... "
Вайсгаупт называл себя Спартаком.
- Здесь указаны члены ордена: "Моцарт, Гердер, Гёте"
"В полиции сообщают..."
Скопировать
No kidding! No fuss, no muss, no risk, no obligation, no red tape no hidden charges, no down payment, no entry fee, no purchase necessary no one will call on you, no payment of interest till December and... no parking!
no money, offer good while supplies last two to a customer, each item sold separately, batteries not included
Shop by mail, order by phone!
Никакой суеты, никакого беспокойства, никакого риска, никаких обязательств, никакой волокиты никаких скрытых расходов, никаких рассрочек, никаких взносов за членство, никаких обязательных покупок никаких лишних обращений, никаких выплат процентов до декабря... и никакой парковки!
Предложение действует только сегодня, действуйте прямо сейчас!
Делайте покупки по почте, заказывайте по телефону.
Скопировать
I know you wouldn't think so, but I'm both a winter and a summer.
$9.99, tax included.
You said that already.
Знаю, вы так не думаете, но я одновременно и зима и лето.
9,99$, включая налоги.
Вы это уже говорили.
Скопировать
- Problems?
Your problem is that you need to be included to be in the middle, so you invent ways to be in the center
That's what this lawsuit's about.
- Проблемы? - Да.
Твоя проблема в том, что тебе обязательно нужно быть в центре событий быть в самой гуще, поэтому ты изобретаешь способы оказаться в центре внимания.
Вот из-за чего этот иск.
Скопировать
- For the love of Mike, I was just kidding.
There's a reason you included Harriet Lippman in your sick fantasy.
Yes, to get you mad.
- Ради любви к Майку, я просто пошутил.
Есть причина, по которой ты включил Гарриет Липпман в свою больную фантазию.
Да, чтобы свести тебя с ума.
Скопировать
Not diddly shit.
You see, there were 160 cats on north block... and I didn't want to know 159 of them, which included
What do you think about that?
Дa ни фигa.
B ceвepнoм блoкe былo 160 кoзлoв, и я знaть нe жeлaл 159 из ниx, включaя тeбя.
- И чтo oб этoм дyмaeшь?
Скопировать
You pay utilities with you chip card.
Light and heat are not included in the price.
Solo!
За удобства платите своей чип-картой.
Цена без учёта света и отопления.
Соло!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов included (инклудед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы included для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инклудед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
