Перевод "included" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение included (инклудед) :
ɪŋklˈuːdɪd

инклудед транскрипция – 30 результатов перевода

There's not much on the current account but there are savings on two other accounts.
I don't know if Julie told you... but, after she was hired permanently, her salary included life insurance
We've asked for it to be paid to you.
На текущем счете денег немного, но есть еще два сберегательных счета.
Не знаю, говорила ли тебе Жюли, но после того, как ее зачислили в постоянный штат, в ее зарплату входила оплата страхования жизни.
Мы попросили, чтобы эту страховку выплатили тебе.
Скопировать
Which one do you think is the best?
Thinking about lots of things, troubled and hurt by them, all those things included are what's wonderful
Your mom always loves you no matter what you're like.
Как ты думаешь, какая из них лучше всех?
Думающая о многих вещах, обеспокоенная и покалеченная ими, все вот это вместе и есть то, что прекрасно в тебе.
Твоя мама всегда любит тебя независимо от того, какая ты.
Скопировать
What sounds on Earth could ever replace kids needing money or wives in your face?
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
Что ещё в этом мире заглушит клянчущих деток и жён-кровопийц?
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься,
Скопировать
What sounds on Earth could ever replace kids needing money or wives in your face?
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
Что ещё в этом мире заглушит кляньчущих деток и жён-кровопийц?
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
Скопировать
What sounds on Earth could ever replace kids needing money or wives in your face?
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
Что ещё в этом мире заглушит кляньчущих деток и жён-кровопийц?
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
Скопировать
What sounds on Earth could ever replace kids needing money or wives in your face?
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
Что ещё в этом мире заглушит кляньчущих деток и жён-кровопийц?
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
Скопировать
Kongar-ol came out solo and entertained the people in the lobby area of the museum.
accommodating the overflow crowd which included Paul Pena.
And I just remember his person- ality really shining through, and how much he communicated with the audience there.
Конгар-ол вышел один и представил людей в вестибюле музея.
Чтобы вместить всю эту толпу, в которой был Пол Пена.
Я помню как светилось его лицо, и как много он общался с публикой.
Скопировать
Zeke was Apollo's roommate freshman year.
He says Apollo told him all about his life, But until "Soldier of misfortune" came out, Never included
So what should I do?
Зик был соседом Аполлона по комнате на первом курсе.
Он говорит, что Аполлон рассказал ему все о своей жизни, но... до выхода в печать книги "Солдат несчастья", никогда не упоминал о том как был солдатом в ЛРА.
Что мне делать?
Скопировать
I don't see you trying to get your bearings.
I see you hiding out, and people are counting on you, your dad included.
And you're not facing your responsibilities. You're --
Я не вижу чтобы ты пытался разрулить это.
Я вижу, что ты скрываешься, а люди рассчитывают на тебя, в том числе и твой отец.
А ты не предстаешь перед ответственностью, Ты..
Скопировать
What sounds on Earth could ever replace kids needing money or wives in your face?
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
Что ещё в этом мире заглушит кляньчущих деток и жён-кровопийц?
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
Скопировать
I don't know if you noticed, but the form wasn't exactly like the others.
For example, it included the Grönholm clause.
What now, guys?
Не знаю, обратили Вы внимание, но эта анкета была не совсем, как предыдущие
К примеру, в ней был раздел для метода Гронхольма... Так...
И что теперь, ребятки?
Скопировать
It's not that, Fernando.
It's not included in her résumé.
And what use is a radio if the planet is destroyed?
Не в этом дело, Фернандо.
Этого нет в ее резюме
А за какой надобностью нам радио на уничтоженной планете?
Скопировать
What about the electricity?
- Included in the rent.
There's the power company pylon.
Как насчет электричества?
- Включено в ренту.
Вон електический столб.
Скопировать
They need to bag all this as evidence.
All this needs to be included.
- 15 minutes, team. Gotta be ready to go.
Нужно упаковать все эти улики.
- Все это должно быть включено.
- Нужно все подготовить.
Скопировать
Fine work, 494.
Anything we need to know that isn't included in your report? Yes, sir.
I've been invited to dinner.
Хорошая работа, 494.
Нам стоит знать еще что-то, чего не было в твоем отчете?
Да, сэр. Меня пригласили на обед.
Скопировать
Oh, wouldn't mind a real bath
And a meal that included some form of food just a couple of days lying around You with the bathing
Me with the watching you bathe
O, не отказалась бы от настоящей ванны и еды, которая выглядит как еда
Всего пару деньков поваляться. Ты будешь купаться,
Я буду смотреть, как ты купаешься
Скопировать
Any chance on finding other victims?
Barnett's parole included mandatory therapy which he allegedly attended.
I wonder what dirty little secrets he shared with that shrink. CRAGEN:
Каковы наши шансы разыскать других жертв?
- В условия досрочного освобождения Барнетта входит обязательная терапия.
Интересно, какие из своих грязных маленьких секретов он разделил с мозгоправом.
Скопировать
Release! It is not well that.
Included/understood, I occupy myself some.
Really...
С дороги!
Один уже на нас нацелился... Ладно!
Будет сделано.
Скопировать
Oh, shit.
Details of Gale's last meal were released today... and they included pancakes with maple...
All executions in the state of Texas take place at 6:00 p.m.
Блядь!
Сегодня обнародовали детали последней трапезы Гейла. В неё входят блинчики с кленовым сиропом...
Все казни в штате Техас совершаются в 6 часов дня.
Скопировать
With the nose of Chopper!
Included/understood!
Ah, I see.
Как мы его найдем!
?
С помощью носа Чоппера! Понятно.
Скопировать
Who who you would be, you have nothing to do with me but you should not be here.
Included/understood.
I do not want to destroy this ship, I have too many memories there.
Мне плевать, кто ты....
Но я не разрешу ее обижать.
Да, я понял... Я все равно не собирался разрушать этот ностальгический корабль.
Скопировать
I've read everything you've ever written.
Evidently, Edgar Falling included.
And now that you've read my work, you know I'm not a fag so I don't wanna fuck you, and you've probably heard that I'm an asshole, so... I'm not going to read your passionate semi-autobiographical first novel and pass it on to my agent.
Я прочитал всё, что Вы когда-то написали.
Очевидно, включая Эдгара Фоллинга.
И так как Вы читали мои книги, Вы должно быть в курсе, что я не гей, поэтому не захочу Вас трахнуть, и Вы наверняка слышали, что я мудак, так что я не собираюсь читать Ваш первый эмоциональный полуавтобиографический роман
Скопировать
Oh, my God!
The tip must be included, yeah?
Well, you leave something, anyway.
O, Господи!
Наверняка чаевые включены, да?
Ты всё равно должен сколько-то оставить.
Скопировать
No.
That's the whole point of having the tip included, and it's 15%.
Just leave 20 Euros.
Нет.
В этом весь смысл включать чаевые в счёт, это целых 15%.
Да оставь 20 евро.
Скопировать
"And an additional 254 steps to the very top.
"There's an elevator included in the price of admission."
It'll take you hours to walk up there.
Еще 254 ступени ведут на самый верх.
Подъем на лифте включен в стоимость посещения!
Вы будете подниматься ни один час!
Скопировать
Yes, it is an amazing piece of engineering... still the most remarkable iron structure in the world.
Leading to the top... there is a staircase of over 1,000 steps... but there is an elevator included in
Everything's in order, I hope you will enjoy your trip to Russia.
Да, настоящий шедевр инженерного искусства. До сих пор остается самой выдающейся стальной конструкцией в мире.
Наверх ведет лестница... более чем из тысячи ступеней... но в стоимость посещения включен подъем на лифте.
Все в порядке, мадам. Приятного путешествия в Россию!
Скопировать
Uh, is there anything we should know about the place?
All the appliances are included.
There's a lot of light, a new kitchen.
Есть еще что-то, что нам стоит знать об этой квартире?
Вся бытовая техника включена в стоимость.
Здесь много света, новая кухня.
Скопировать
YOU HAVE NO IDEA HOW VICIOUS QUEERS CAN BE. ESPECIALLY WHEN IT COMES TO SOMEONE ELSE'S SUCCESS.
BUT THAT'S WHY I'VE INVITED THEM ALL TO A PARTY, SO THEY'LL FEEL LOVED AND INCLUDED.
HOLY SHIT!
Ты не представляешь, какими злобными могут быть голубые, особенно когда дело касается чужого успеха.
Но именно поэтому я и пригласил их всех на вечеринку, чтобы они почувствовали себя любимыми и сопричастными.
- Чёрт возьми!
Скопировать
The quicker you can the better for everybody.
Yourself included.
Look at this.
Чем быстрее, тем лучше, для всех.
И для тебя, в том числе.
Только посмотри.
Скопировать
It gave me great pleasure.
It included a detail that thoroughly delighted me.
Fubuki had written it in Japanese.
Оно доставило мне большое удовольствие.
Но в нем была одна деталь, которая особенно порадовала меня.
Фубуки написала письмо по-японски.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов included (инклудед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы included для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инклудед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение