Перевод "incomes" на русский
Произношение incomes (инкамз) :
ˈɪŋkʌmz
инкамз транскрипция – 30 результатов перевода
In 1965, you painted only 4 portraits.
Don't you have other incomes?
- When i'm broke, i paint apartments.
За 1965 год вы нарисовали всего 4 портрета.
Других доходов у вас нет?
Когда я на мели, берусь расписывать квартиры.
Скопировать
This isn't going to be a suicide mission.
As far as I'm concerned everyone who goes in, comes back out--
Starfleet and Jem'Hadar alike.
Это не будет самоубийственной миссией.
Я заинтересован, чтобы каждый, кто спустился вниз – вернулся обратно.
И Звездный Флот, и джем'хадар.
Скопировать
A hundred dollars, whoever hits the plane.
And as if things weren't bad enough, in comes Piscano, the Kansas City underboss.
He ran that little grocery store in Kansas City where they bought the suitcases.
Сто баксов тому, кто первым попадет в самолет.
И будто этого было не достаточно, В Вегас ездил Пискано-младший бос из Канзас Сити. Он заведовал тем маленьким продовольственным магазином в Канзас Сити, где они получали чемоданы.
Опять проблемы с этими чемоданами.
Скопировать
As you can see in our artist's rendition, it's full of old growth... just aging and festering away.
In comes our logging company to thin out the clutter.
It's all part of nature's, you know, cycle.
Как видно на схеме, там много старых, гнилых деревьев.
Наша деревообрабатывающая компания наведет порядок.
Это все - часть природного цикла.
Скопировать
There are two kinds of people in this country.
The doomed... and the screwheads, savage tribal thugs who live off illegal incomes, burrowed deep out
No respect for human dignity.
В этой стране есть только два вида людей:
потерявшие надежду... и долбоёбы, дикие племена гопников живущие на не честно заработанные деньги, в своих глубоких норах.
Никакого уважения к человеческому достоинству.
Скопировать
"Well, a chap's been in solitary confinement for a year
"The cell door opens and in comes a lanky, bald man... "... dressedallin black
"I'm the executioner," he says
"Итак, один малый находился в одиночном заключении целый год.
Однажды дверь камеры открылась и вошёл долговязый лысый человек, одетый в чёрное.
"Я палач", - сказал он.
Скопировать
Very well, ma'am.
against the rising cost of living, "this gift comes to you from five CheItenham ladies "living on fixed incomes
How very kind, stanley.
Слушаюсь, мэм.
С благодарностью за вашу борьбу с возрастающей стоимостью жизни, это - подарок для вас от пяти дам из Челтнема , живущих на фиксированный доход.
Как это мило, Стэнли!
Скопировать
One man whose Papa came here from Poland before he was born.
Outside and incomes different. But the rest much the same.
Meaning crazy. ─ Yeah, yeah. But in a nice way.
Посмотри на нас.
Ты йеменская еврейка, романтик из Нью-Йорка и один неудачник, отец которого приехал из Польши еще до того как он родился
Снаружи мы разные, но во всем остальном – одинаковые
Скопировать
If not, they're fictitious!
I'd heavily tax those who don't spend their incomes.
I know people who have incomes of 700 or 800 pounds... and spend not even 1/4 of it.
Иначе они фикция!
Если бы я был правительством, как говорит мой консьерж я бы обложил налогом тех, кто не тратит свои доходы.
Я знаю людей с 800 000 ливров дохода не тратящих и четверти этого.
Скопировать
If I were the government, as my concierge says... I'd heavily tax those who don't spend their incomes.
I know people who have incomes of 700 or 800 pounds... and spend not even 1/4 of it.
I consider them to be idiots... and almost dishonest people.
Если бы я был правительством, как говорит мой консьерж я бы обложил налогом тех, кто не тратит свои доходы.
Я знаю людей с 800 000 ливров дохода не тратящих и четверти этого.
Я считаю их дураками и непорядочными. Да.
Скопировать
I'll duck into the kitchen and see what's happened to Edward and the coffee.
When children are playing Alone on the green In comes the playmate That never was seen.
- What did you say?
Я пойду на кухню и узнаю что там с Эдвардом и кофе.
Как только детишки играться на луг приходят то тут же невидимый друг является
- Что ты сказала?
Скопировать
You probably know it.
When children are playing Alone on the green In comes the playmate That never was seen When children
- I know it.
Ты, наверное, его тоже знаешь.
Как только детишки играться на луг приходят, то тут же невидимый друг является к тем, кто чуть-чуть одинок, покинув свой дом - близлежащий лесок.
- Я знаю его.
Скопировать
Come here, you!
In comes Billy Bob from Texas.
The Southern champion.
Иди сюда!
И вот, Билли Боб из Техаса.
Чемпион с юга.
Скопировать
Oman's collection puts passion before fashion
Out goes glitter and in comes divine excess
The warm collection revels in freedom of expression
Колекция из Омана ставит страсть выше моды,
Блеск заменяется божественным излишком,
В яркой коллекции преобладает свобода самовыражения,
Скопировать
Well, where are her diamonds?
Here have I been sitting up, and coal and candlelight wasting at home, and in comes the Duchess wearing
Why, Farmer Hodson's daughter's got a dress smarter than that.
А где же бриллианты?
Я сижу здесь, покрываюсь копотью от свечей, меня ждут дома, и вот приходит герцогиня, одетая...
У дочери моего фермера Ходсона наряды получше.
Скопировать
The public television audience is a fairly accurate reflection of the social and economic makeup of the U.S.
25% of the audience has incomes lower than 20,000 a year.
Blacks comprise 11 % of both public and commercial television audience.
Это телевидение не для богатых. Фактически, его аудитория очень точно отражает социальный и экономический состав США.
25% аудитории КОВ имеют семейный доход меньше 20.000$ долларов в год.
Чернокожие составляют 11% аудитории КОВ и 11% аудитории коммерческого телевидения.
Скопировать
Well, can we afford to?
With two incomes?
No.
Мы можем себе это позволить?
На две зарплаты?
Нет.
Скопировать
First part. I went to a place called Schottinger's photo archives.
In comes this tall African guy.
He's like 18 years old or something.
Часть первая: я захожу в фотомагазин Шоттингера.
Хочу купить постеры с молодым Бобом Диланом.
Входит высокий африканец лет 18-ти.
Скопировать
Plus, how much a month does it cost to feed Joey?
Yeah, it takes two incomes.
Hey, is Chandler here?
И потом, сколько стоит прокормить Джоуи?
На это уходит две зарплаты.
А Чендлер здесь?
Скопировать
Three parts of the way through the race, Marietta's Rock still in front from Pirate's Cove, then Trenton's Pride moving like a winner in third.
- in comes Miyuki's Magic. By a league is Pirate's Cove...
- Stripes is in the rear.
Три четверти дистанции позади. Марион Доро впереди, за ним Логово пирата, третье место уверенно держит Трэнтон Пай.
- Такое испытание ему не под силу.
Я могу!
Скопировать
The fear of poverty.
We needed two incomes.
And my mother was afraid of losing him.
Из-за страха бедности.
Семье нужны были два заработка.
И моя мать боялась его потерять.
Скопировать
It deadens the impact during running. Climacool technology, the best running shoe idea in 20 years.
Out goes the bad air, in comes the good.
That makes it expensive, but kids love it.
К тому же, технология "Клаймакул" - лучшее достижение последних 20 лет в области спортивной обуви.
Плохой воздух выходит наружу, хороший попадает внутрь.
Поэтому они дорогие, но популярны у подростков.
Скопировать
What is?
Well, the Awkward Squad are a group of non-achieving men, a bunch of losers, in comes the Alpha Male
Well...
Что именно?
Ну, Отряд новобранцев - группа не особо удачливых мужчин, кучка неудачников, в которую пришел альфа-самец и... Ну понимаете. Что случилось потом?
Ну...
Скопировать
I think, uh, we are going to need to get some after-school carek and maybe some help around here full-time.
Yeah, well..well... we got two incomes now.
- Dan?
ДУмаю, нам придётся оставлять Зака в продлёнке и взять кого-то в помощь по дому.
Да. Теперь мы оба работаем.
- Дэн?
Скопировать
Right here. Staying home with the kids.
With two incomes, we could afford a top-notch nanny.
What about Penny?
Дома - присматривать за детьми.
Если мы оба будем работать, позволим себе классную няню.
А как на счёт Пенни?
Скопировать
But this is a universal problem, in New York you have the same problem, right?
What do you think of Wall Street incomes these days?
Excessive
Ќо это ведь всеобща€ проблема, в Ќью-...орке у вас та же сама€ проблема, верно?
"то вы можете сказать о сегодн€шних доходах на "олл —трит?
Ќепомерные.
Скопировать
Feeding him, clothing him, Trying to do the best she can To, you know, connect with him.
Then in comes this other person, Swoops in, trying to claim him as her own.
Of course I felt for her.
Кормить его, одевать, изо всех сил стараясь, вы понимаете, наладить с ним связь.
И тут появляется другой человек, врывается в их жизнь, утверждая, что имеет на него какие-то права.
Конечно, я сочувствую ей.
Скопировать
Yes.
And then in comes...
It's very erotic.
- А потом...
- Да.
Очень эротично.
Скопировать
It's very erotic.
In comes...
Yeah. "Rette dich, Tristan!" happens and it's...
Очень эротично.
А потом.... Да.
А потом этот крик "Спасайся, Тристан!".
Скопировать
Before you jump down my throat...
Roy and I are on fixed incomes.
You can't blame us for taking in a boarder, especially one who can't get to the second story.
Пока ты не начала ругаться...
мы с Роем живем на пособии.
Ты не можешь винить нас за то, что мы взяли жильца, особенно такого, который не может подняться на второй этаж.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов incomes (инкамз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы incomes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инкамз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
