Перевод "incoming calls" на русский
Произношение incoming calls (инкамин колз) :
ˈɪŋkʌmˌɪŋ kˈɔːlz
инкамин колз транскрипция – 30 результатов перевода
L suppose someone got a wrong number.
- Have you had any incoming calls since?
- No, not incoming.
Я подумала, что кто-то ошибся номером.
- Были еще какие-нибудь звонки после этого?
- Только исходящие.
Скопировать
She visited at least a dozen sex sites on the web... that have clubs where you can get up close and personal.
There are LUDs that show a lot of incoming calls... from various pay phones... but the outgoings go an
Which also owns a swingers club called Flings down in SoHo.
- Она посещала дюжину секс-сайтов в сети у которых есть клубы, где можно познакомиться поближе лично.
- Распечатка входящих звонков показывает частые вызовы ... с различных платных телефонов но исходящие в большинстве на один номер зарегистрированый на "Приятные Партнеры".
- Которым так же принадлежит свингер-клуб "Чувства", в Сохо.
Скопировать
Hey.
You cut off the incoming calls.
Can I have a line?
- Стой.
Вы отрезали телефон.
Можно наладить нам линию?
Скопировать
Well, modern technology is amazing, you know.
My phone remembers the last 50 incoming calls.
What do you want?
- Откуда у тебя этот номер?
- Современные технологии.
- Мой телефон помнит 50 номеров.
Скопировать
Hey, what about my SAG points?
A pay phone that doesn't accept incoming calls.
Shocker.
Эй, а как же Гильдия киноактеров?
Платный телефон с запретом на входящие.
Сюрприз.
Скопировать
Every time a pay phone in the low-rise court is used... we get the telephone number, the time and the duration of the call.
Incoming calls, too.
Spy shit.
Каждый раз, когда кто-то звонит по телефону-автомату в малоэтажках... мы получаем номер телефона, время и продолжительность звонка.
Входящие звонки тоже.
Шпионские штучки.
Скопировать
The undersheriff?
The last 24 hours, all incoming calls.
Eliminate any that are work-related, from a PD number.
Заместителя шерифа?
За последние 24 часа, все входящие звонки.
Убери все звонки по работе, с телефона полицейского департамента.
Скопировать
[BEEPING] Outgoing numbers have all been deleted.
Same for incoming calls.
What about missed calls?
Исходящие звонки все удалены.
То же самое и с входящими.
Как насчет пропущенных звонков?
Скопировать
I've been on it for hours this morning.
Incoming calls?
Still being sorted by the phone company.
Я пытался по нему звонить все утро. Ничего.
А что с ее входящими?
Их еще обрабатывает провайдер связи.
Скопировать
Have Garcia trace her cell phone.
See if she had any incoming calls last night.
This is Boyd.
Пусть Гарсия отследит ее сотовый.
Надо проверить, не звонил ли ей кто-нибудь вчера вечером.
Это Бойд.
Скопировать
Do it again.
Oh, there's six incoming calls to the house since yesterday.
All from the same prepaid cell.
- Сделай снова.
Здесь шесть входящих звонков на дом со вчерашнего дня.
Все с одного и того же предоплаченного мобильного.
Скопировать
Not promising.
I did access his cell phone's incoming calls.
Mostly from his ex-wife and the base.
Бесперспективняк.
Я получил доступ к входящим звонкам на его мобильный.
Большинство от его бывшей жены и с базы.
Скопировать
I already did one better.
I put all her contacts in so she can call out, but this phone has her actual SIM so we get all her incoming
And we can send whatever responses we want, and she'll never know because her phone's not even missing.
Я уже сделала кое-что получше.
Я заменила её сим-карту на новую и переместила все её контакты, так что она может делать исходящие звонки, но в этом телефоне её настоящая сим-карта, так что мы можем получать все входящие звонки и сообщения.
и отвечать на них как захотим, И она никогда не узнает, потому что ее телефон не пропал.
Скопировать
You know, if you stuck around here, we would all be working for you in a week.
Okay, so you guys wait for incoming calls, and I... am gonna go meet Lily.
I've been rethinking dinner.
Ты знаешь, если ты застряла здесь мы все будем работать ради тебя на неделе.
Хорошо, так что вы, ребята, ждите входящие звонки, а я... пойду встречусь с Лили.
Я заново продумываю обед.
Скопировать
Yep, it's Lozada's.
Six incoming calls.
All listed to the same number.
Ага, это телефон капрала.
Шесть входящих вызовов.
С одного и того же номера.
Скопировать
What calls?
Last two months, there's dozens of incoming calls
From the same number. Right. We're still running that down,
Каких именно?
За последние два месяца там полно входящих вызовов с одного номера. Правильно.
Мы все ближе,
Скопировать
Dead.
Angela says the victim's phone history was only incoming calls.
That seems unusual.
Мёртв.
Энджела сказала, что в истории вызовов на телефоне жертвы были только входящие звонки.
Это кажется необычным.
Скопировать
The record of the last 6 weeks.
And incoming calls?
That's all I have.
Подробный список за 6 последних недель.
А список входящих?
У меня только этот.
Скопировать
Lisbon.
A series of incoming calls to Talia Suarez's motel, all from a cell phone registered to a guy named Dennis
Who's Dennis kagan?
Лисбон. У нас есть кое-что, босс.
Несколько звонков в мотель Талии Суарес, все с сотового телефона Денниса Кейгана.
Кто такой Деннис Кейган?
Скопировать
There's five or six different numbers here.
Cross-reference with incoming calls to Banks over the past month.
Uh, there's just one, boss, and they've placed multiple calls to Banks over the past two weeks.
Тут пять или шесть разных номеров.
Перекрестный поиск с входящими звонками Бэнксу, за последний месяц.
Вот, только один, босс, и с него неоднократно звонили Бэнксу за последние две недели.
Скопировать
I mean, you must be able to trace the call even though you don't have the recording, right?
Well, we have subpoenaed a list of all the incoming calls on Laura's shifts, but that's gonna be like
Hello.
В смысле, вы могли бы отследить вызовы, даже, если у вас нет записей, так?
Мы сделали запрос на входящие звонки, когда была смена Лауры, но это всё равно, что искать иголку в стоге сена.
Алло.
Скопировать
What are the billings? A little under a million, including sporting goods and tubing. But every Jaguar wears them.
Incoming calls, what a welcome sound. Thank you, Mr. Campbell.
Shouldn't we have a vote on the fee versus commission question?
— Я не знаю. включая спорттовары и трубы. они слышали о нас только хорошее.
мистер Кемпбелл.
А разве не нужно проголосовать по вопросу о гонорарах против вознаграждений?
Скопировать
So you feel different since Jaguar?
- We're getting incoming calls.
- Pete is. Look, I don't like him, but he's kind of turned things around.
Так ты почувствовал разницу после "Ягуара"?
— Нам стали звонить. — Питу стали звонить.
но все-таки внес свой вклад.
Скопировать
It goes back only a couple of days, from when the handset was stolen.
Now, there's a pattern of incoming calls, always from different numbers.
Having lost Ryan, there's a big chance right now Tommy doesn't know which of his numbers is secure.
Звонки двухдневной давности, с момента кражи телефона.
Так вот, есть схема входящих звонков, всегда с разных номеров.
С потерей Райана, скорее всего, сейчас Томми не знает, какие из его номера безопасны.
Скопировать
Can I borrow the air pump?
Incoming calls history
Not me, I won't
Можно я возьму насос?
["Next Innovation" Президент Хьюга Тору Журнал входящих вызовов]
- Нет, я не буду.
Скопировать
I texted Khalid.
He doesn't take any incoming calls.
All right, when you get him on the phone, wait 40 seconds.
Я написала Халиду сообщение.
Он не отвечает на входящие звонки.
Хорошо, как только он позвонит, держите его на линии в течение 40 секунд.
Скопировать
How can I help you?
You were one of the last incoming calls on the cell phon e of Sharon Edmonds.
Can you tell me what association you had with her.
— Чем могу помочь?
— Ваш номер — последний из исходящих вызовов на мобильном Шэрон Эдмондс.
Можете сказать, что за дела у вас с ней были? Были?
Скопировать
It's a disposable.
Two incoming calls... one from another disposable and another one from a rooming house
- on Logan.
Он одноразовый.
Два входящих. Один с такого же одноразового. Другой - с ночлежки
- на Логан.
Скопировать
Give them your phone number.
I assume that your phone does receive incoming calls, right?
Or is it from the Han dynasty just like your car?
Дай им свой номер телефона.
я предпологаю,что твой телефон получает входящие звонки,не так ли?
Это что из династии Хан, точно так же, как твоя машина?
Скопировать
Dietz's phone hasn't been turned on since Friday.
Incoming calls from his wife, his son, Rick Marlowe.
No outgoing calls at all, ma'am.
Хулио? Телефон Дитца не включался с пятницы.
Входящие звонки от жены, сына, Рика Марлоу.
Исходящих звонков вовсе нет, мэм.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов incoming calls (инкамин колз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы incoming calls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инкамин колз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
