Перевод "instructions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение instructions (инстракшенз) :
ɪnstɹˈʌkʃənz

инстракшенз транскрипция – 30 результатов перевода

And if you can control a hotline call from Curt to the president...
What are my instructions?
Hey, hey, look!
Каковы мои действия?
Оставаться здесь и быть на связи до эвакуации Джексона.
Отпусти меня!
Скопировать
I am your superior.
Here are my instructions.
Listen carefully.
Я ваш начальник.
Вот мои указания.
Слушайте внимательно.
Скопировать
Was there anything further?
Yes - here are your final instructions.
Listen carefully.
Спасибо, сэр.
Еще что-нибудь? Да - вот ваши последние указания.
Слушайте внимательно.
Скопировать
- Let me in, I can ...
Do not want to instructions how I do my job.
- Name? - He is the son of Simon Dedalus.
— Оставьте, я с ним...
Не надо советов, как мне делать работу. — Имя?
— Сын Саймона Дедала.
Скопировать
He's not in control of his actions.
He's been given a series of instructions and he can't help himself.
Yes but he...
Не Бен. Он не контролирует себя.
Ему дали ряд инструкций, и он не может помочь себе.
Да, но он...
Скопировать
Come on.
Ah, Captain Blade, we're carrying out your instructions.
We're looking for the accommodation centre.
Идем.
Ах, Капитан Блэйд, мы выполняем ваши инструкции.
Мы ищем центр аккомодации.
Скопировать
We're looking for the accommodation centre.
My instructions don't apply to you.
You two won't be needing living space.
Мы ищем центр аккомодации.
Мои инструкции не относятся к Вам.
Вы двое не будете нуждаться в жилой площади.
Скопировать
On delivery you will collect a further 200 pounds.
Complete instructions and tickets for your destination are enclosed.
Your code words will be:
После... доставки... вы... получите... еще... 200... фунтов.
Подробные... инструкции... и... билеты... до... пункта... назначения... прилагаются.
Пароль... следующий...
Скопировать
Waiting time is almost up.
I will soon be forced to attempt departure as per instructions.
Until a moment ago, I didn't think it possible.
Время ожидания почти закончилось.
Вскоре нам придется попытаться улететь, согласно инструкциям.
Еще мгновение назад я не думал, что это возможно. Но это возможно.
Скопировать
This unit is different. It is well-ordered.
Follow your instructions, Nomad.
- My screens are down.
Эта единица отличается хорошей организацией.
Выполняй указания, Номад.
- Экраны опущены.
Скопировать
You have done well, Ola.
What instructions, Control?
Clear the building.
Вы преуспели, Ола.
Какие инструкции, Контроль?
Очистите здание.
Скопировать
Public Address Room, this is the Commandant.
Switch me through to the P.A. system and stop all other announcements until further instructions.
This is the Airport Commandant speaking...
Общественная Комната, это - Коммендант.
Выведите меня через общее оповещение и прекратите все другие объявления до дальнейших инструкций.
Говорит Коммендант Аэропорта...
Скопировать
I want all available Airport personnel to assist in a special duty.
Will they please report to the Airport Police, who will issue instructions.
I would like to assure passengers that there's no cause for alarm, and to apologise for the temporary suspension of all outward flights.
Я хочу, чтобы весь доступный персонал Аэропорта помог в специфичном деле.
Обратитесь пожалуйста к полиции Аэропорта, которая даст инструкции.
Я хотел бы уверить пассажиров, что нет никакой причины для тревоги, и приношу извинения
Скопировать
- What would you do?
- Ask for instructions.
- Number One?
- Что вы может поделать?
- Настроить его и спросить инструкций.
- У Номера Один?
Скопировать
I'm terribly sorry.
She, er, she must get instructions.
Who do they come from?
Я жутко извиняюсь.
Ей, эээ, нужно получить инструкции.
К кому они уходят?
Скопировать
The vote will not be taken here, Ambassador Gav.
My government's instructions will be heard in the Council Chambers on Babel.
No. You.
Голосование проходит не здесь, посол Гав.
Указания моего правительства будут высказаны в зале совещаний на Вавилоне.
Нет, вы.
Скопировать
The process is to begin immediately.
Your instructions are being carried out.
That is good.
Процесс должен начаться немедленно.
Ваши инструкции выполняются.
Очень хорошо.
Скопировать
The stranger who has escaped is in the old shaft.
Control will now give instructions.
All guards will leave the area of the old shaft.
Незнакомец, который убежал, находится в старой шахте.
Контроль даст инструкции.
Всем охранникам покинуть область старой шахты.
Скопировать
It's all right, Commandant.
She was acting on my instructions.
On your instructions?
Все в порядке, Коммендант.
Она действовала по моим инструкциям.
По вашим инструкциям?
Скопировать
She was acting on my instructions.
On your instructions?
Yes.
Она действовала по моим инструкциям.
По вашим инструкциям?
Да.
Скопировать
Therefore, quarters will be re-allocated.
Report to the accommodation centre for instructions.
Do you think he's suspects?
Поэтому, комнаты будут перераспределены.
Инструкции получите в центре аккомодации.
Вы думаете, что он нас подозревает?
Скопировать
Come on.
Ah, Captain Blade, we're following your instructions, trying to find the accommodation centre.
My instructions don't apply to you.
Идем.
Ах, Капитан Блэйд, мы выполняем ваши инструкции. Мы ищем центр аккомодации.
Мои инструкции не относятся к Вам.
Скопировать
Ah, Captain Blade, we're following your instructions, trying to find the accommodation centre.
My instructions don't apply to you.
You two won't be needing living space.
Ах, Капитан Блэйд, мы выполняем ваши инструкции. Мы ищем центр аккомодации.
Мои инструкции не относятся к Вам.
Вы двое не будете нуждаться в жилой площади.
Скопировать
Not bitter enough to forget to thank you for your efforts.
- Further instructions?
It's not all bad, Mr. Spock.
Не настолько, чтобы не поблагодарить вас.
- Есть дальнейшие указания? - Нет.
Все не так плохо, мистер Спок.
Скопировать
They will materialise there.
Remember your instructions.
They are to be treated correctly, nothing more.
Они материализуются здесь.
Помните инструкции.
Обращайтесь вежливо, не более.
Скопировать
- We can leave right away.
I'll go along as far as Camden Road and give you instructions.
GREAT DANE: When you reach Withermarsh, contact old Towser.
- Мы можем уйти прямо сейчас.
Я провожу вас до Кэмден Роуд и проинструктирую вас по дороге.
[Здоровяк Дэн] Когда доберетесь до Визермарш, отыщете там старого Таузера.
Скопировать
My chances would be a lot better if you give me some instructions.
I'll do better than give you instructions.
I'll give you a choice.
Мои шансы будут намного лучше, если ты дашь мне некоторые инструкции.
Я дам тебе больше, чем просто инструкции.
Я дам тебе выбор!
Скопировать
You're going to be tuned to a disk jockey on WNEW-Bruce Wendell.
We're funneling our instructions through him.
Yeah, and one thing is certain- any guy pulling a fancy caper like this isn't going to have time to sit around listening to a disk jockey.
Настройте его на станцию Брюса Вэнделла.
Мы будем передавать инструкции через него, он готов передать их вам в любой момент.
В одном можно быть уверенным. Кто бы ни придумал эту схему, радио он слушать не будет.
Скопировать
That's for sure.
All right, you all have your instructions. Hop to it.
Ok, you're clear.
Именно.
Все, инструктаж окончен, работайте.
ОК, пора начинать.
Скопировать
Would you be polite enough to shut the door?
The instructions given me were explicit.
They began with my entering this bank.
Леди! Будьте любезны, закройте дверь.
Я получила подробные инструкции.
Все начиналось со входа в банк.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов instructions (инстракшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы instructions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инстракшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение