Перевод "instructions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение instructions (инстракшенз) :
ɪnstɹˈʌkʃənz

инстракшенз транскрипция – 30 результатов перевода

I don't pay you to be my advisor. You're my operative.
You have your instructions,now get it done.
Because if you don't,i'll make what happened to you in mosul feel like a massage.
Я плачу тебе не за советы.
За действия. Ты получила приказ, исполняй.
А если не выполнишь... то, что с тобой делали в Мосуле... покажется обычным массажем.
Скопировать
- Salad, again.
And salad every night for the past week, contrary to my instructions.
A salt deficiency, that's all.
- Тоже салат.
Всю неделю на ужин салат, который я ей запрещал.
Недостаток соли, вот и всё.
Скопировать
Mission accomplished.
Standing by for further instructions.
Vitals are steady.
Задание выполнено
Жду дальнейших указаний
Жизненные показатели устойчивы
Скопировать
So, do you want me to bring the tape back to Juliet?
The tape with instructions for Juliet.
Do you want it at the Medical Station?
Так ты хочешь, чтобы я отнес диктофон обратно Джулии?
Что? Пленка с инструкциями для Джулиет.
Хочешь, чтобы я отнес ее на медицинскую станцию?
Скопировать
Lardier has just been nabbed in Milan with pockets full of counterfeit money and..?
And there were messages back at his hotel with instructions for a robbery in Paris All signed Maxime.
I knew it!
-Здравствуй, Молина. -Здравствуй. Лардье засыпался в Милане с полными карманами фальшивых банкнот.
И? В отеле, где он остановился, была перехвачена записка со схемой ограбления в Париже. Подпись:
Максим. Так и думал.
Скопировать
your boss!
In your email Inbox there are 12 requests with instructions for "work".
And it was signed by Maxime!
О твоем патроне!
В твоем ящике около 12 имэйлов с указаниями как подготовить "дела".
И все за подписью Максима!
Скопировать
details of the death should be written... in the next 6 minutes and 40 seconds.
on the back cover's instructions... all the humans who have touched the note until then will die.
What? ! Aizawa?
вы можете указать ее детали в последующие 6 минут 40 секунд".
подобная инструкция есть и в конце: или как-то иначе умрут".
Аизава-сан?
Скопировать
Evidence trail?
Leads straight back to the mob, per your instructions.
There's been a complication.
Следы?
Ведут прямо к мафии, как Вы сказали
Но есть одна проблема
Скопировать
You must protect the crystal.
It contains instructions for what you must do when you rescue your cousin kal-el.
I don't want to go.
Ты должна защитить кристалл
В нем инструкции, что ты должна делать, что спасти кузена Кал-Эла.
Я не хочу улетать.
Скопировать
Have you had your baby pooped your apartment and learned how to change a diaper?
Aren't there any instructions on the box?
Have you seen your baby since Kim took him home?
А ты вообще когда-нибудь пробовал менять подгузники в домашних условиях?
А на упаковке разве нет инструкции?
Ты видел сына с того момента, как Ким забрала его домой?
Скопировать
Do you mean it?
I've already given instructions for Catherine to leave.
Oh, my god.
Вы говорите всерьез?
Я уже отдал распоряжения Катерине удалиться.
О, Боже.
Скопировать
The good thing is that now I had a room all to myself.
Following the instructions of my older classmates...
Suddenly, I was overtaken by an uncontrollable wave... something unedited, wonderful... the craziest pleasure I had ever felt!
На моё счастье, вся комната досталась мне.
Следуя советам более опытных школьников, я действовал руками то медленней, то быстрей, чтобы достичь блаженства, сокрытого доселе от меня.
Вдруг нахлынула волна ощущений, поглотившая меня полностью. Невыразимо, восхитительно! Безумное наслаждение, которое я ещё никогда не испытывал.
Скопировать
Why Joshua went to college?
What would bring the instructions to the camera.
What?
Зачем Егошуа поехал в институт?
Что бьl привезти инструкцию к камере.
Что?
Скопировать
Yes.
Just before instructions to anyone do not care.
Joshua said that it simply took the archive.
Да.
Только до инструкции никому дела нет.
Егошуа сказал, что ее просто убрали в архив.
Скопировать
Sorry, I'm afraid that you're caught.
Instructions have you got?
Of course, everything went smoothly.
Извини, я боялась, что тебя поймают.
Инструкция у тебя?
Конечно, все прошло гладко.
Скопировать
Sorry for sitting among you.
Further instructions will give you Vladimir Yevgenyevich.
You can consider everything that happened your last warning.
Извини, что я сижу, да?
-Дальнейшие инструкции получите у Владимира Евгеньевича.
Считайте все произошедшее - последнее китайское предупреждение.
Скопировать
Once I receive confirmation of the transfer, I'll give you further instructions.
What kind of instructions?
- You want me to take out Palmer.
Получив подтверждение перевода, я дам дальнейшие инструкции.
Какие инструкции?
- Вы хотите, чтобы я убил Палмера?
Скопировать
What about the closet?
Okay, combs, rags, instructions, timer, towels, tunes.
- All systems a go.
Что? Лорелай?
Так - расчески, тряпки, инструкции, таймер, полотенца, музыка.
- Все системы работают.
Скопировать
Tarragon is not listed in the ingredients.
following instructions?
Where's the creativity in that?
А в рецепте его нет.
Ты готовишь по рецепту?
А где твоя фантазия?
Скопировать
Look, they even have dirty cartoons on the wall.
Kelso, those are C.P.R. instructions.
(Chuckles) Wow, I've done C.P.R. a lot.
Смотри, у них тут даже похабные картинки на стене.
Келсо, это искуственное дыхание рот-в-рот.
Класс, я делал рот-в-рот сто раз.
Скопировать
It's so easy.
Just follow the simple instructions and in minutes, you're on your way to being an artist."
Van Gogh by numbers?
Это так легко.
Следуйте указаниям, и вы в считанные минуты освоите его стиль.
- Ван Гог по трафарету?
Скопировать
-I'm not sure I do.
Well, they're instructions... on how to kill a sin eater.
Dominic trained us to deal with ghosts and demons and all manner of undead... but this sin eater, he's a living man.
-Не уверен.
-Ну, это же инструкции. Как убить Пожирателя Грехов.
Доминик научил нас, как расправляться с привидениями, демонами, иными неумершими. -А Пожиратель Грехов живой человек.
Скопировать
But I have something else.
On instructions traces of ink, and we were able to show them.
But it said only that the camera was hidden, and not a word about where.
Но зато у меня есть еще что-то.
На инструкции остались следьl чернил, и нам удалось проявить их.
Но там говорилось только о том, что камера бьlла спрятана, и не слова о том где.
Скопировать
- Oh, I'm not really much of a baker.
- But the instructions are right there on the back.
- Yeah, I know, but still.
- О, не сказала бы, что я отличный пекарь.
- Но здесь есть инструкция на обороте.
- Да, я знаю, но все-таки.
Скопировать
Cold devastates him.
The medication and instructions are in here.
Bye, Mom.
Холод для него губителен.
Лекарства и все инструкции здесь.
Пока, мама.
Скопировать
You're gonna do just fine.
Assemble your team, and I will call you with further instructions.
Over and out.
С заданием ты справишься.
Собери свой отряд, а я позвоню тебе и сообщу дальнейшие инструкции.
К онец связи.
Скопировать
Good. Should anything unpleasant occur in the visitation area, we ask you to stay put.
Please follow the instructions of our fine correctional officers should they see fit to give you any.
Anything you say can be overheard. Any discussion of criminal activity on your part is admissible.
Если в комнате для посещений случится что-нибудь неприятное... мы просим оставаться на местах.
И, пожалуйста, следуйте указаниям наших добрых сотрудников тюрьмы... если они посчитают нужным вам их дать.
Всё, что вы говорите, прослушивается... и обсуждение преступных действий будет использовано как доказательство.
Скопировать
Oh, I didn't know it had been changed. I hope you haven't been to too much trouble.
De Winter's instructions.
Well, what did it look like before? It had an old paper and different hangings.
О, я не знала, что тут что-то изменили.
Я надеюсь, это не доставило вам много хлопот? Я просто выполняла приказ мистера де Винтера.
А как она раньше выглядела?
Скопировать
I don't know what to do.
I'd follow Grover's instructions.
But how will I get them out of the store?
Я не знаю, что делать.
Я бы последовал инструкциям Грувера.
Но как я уберу их из магазина?
Скопировать
In your present state of health you must allow me to protect my country's interests in my own way.
I do not wish to harass you, but if you do not care to follow my instructions,
I shall have no alternative but to have you arrested.
Позвольте мне защищать интересы моей страны, как я считаю нужным.
Не хочу вас пугать, но если вы решите не следовать моим инструкциям,
я буду обязан вас арестовать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов instructions (инстракшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы instructions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инстракшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение