Перевод "insurance company" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение insurance company (иншуэронс кампони) :
ɪnʃˈʊəɹəns kˈʌmpəni

иншуэронс кампони транскрипция – 30 результатов перевода

Real?
International insurance company?
This is 'operation insurance policy' 03140...
Настоящие?
Алло?
Международная страховая компания?
Скопировать
Report from the state hospital, concerns insurance policies no. 693 and 1,197... I'm representing Ryszard Fox.
Down, the law spokesman of Consolitei Insurance Company.
...positive balance.
Я по делу Ричарда Фокса
Приветствую. Уполномоченный страховой компании "Консолидейтед"
Сальдо по остаткам.
Скопировать
Anyway, you lost your close relative, my condolence.
Did you come because of the litigation with the insurance company?
No Maecenas, I have new problems right now.
В любом случае, потеряли вы близкого человека Мои соболезнования
Вы пришли по вопросу спора о страховке?
Должен сообщить, что это дело так и не сдвинулось Нет, господин адвокат, у меня теперь совсем другие проблемы
Скопировать
- Where are you from?
- From the insurance company.
My... ls my husband dead?
- Откуда вы?
- Я из страховой компании.
Моего мужа больше нет?
Скопировать
- The tree!
- Don't worry, the insurance company will pay.
- For the car, not for our lives!
- Дерево!
- Не беспокойся, страховая компания всё оплатит.
- Ради машины, не наших жизней!
Скопировать
What if they are found
Then our insurance company and the discoverers will share the money
It's regrettable that there are no evidence showing the magnate keeping the money on the plane
А кому будут принадлежать сокровища, если мы их добудем? Вам.
Тем, кто его найдет. Сумма довольно крупная.
Хотя, у меня нет полной уверенности, что он вез все свое состояние.
Скопировать
So much for total security.
We're not an insurance company.
In these conditions, on the contrary.
Но тогда полную безопасность не обеспечить.
Всегда есть доля риска.
Сейчас риск особенно велик.
Скопировать
- We'll announce from here. You do it.
I'll call the insurance company.
- What's the security code tonight?
Да, сообщим отсюда.
Займись этим, а я позвоню в страховую компанию.
Какой сегодня код охраны?
Скопировать
I'm Ryszard Fox' lawyer. You operated him and his brother, doctor.
- It's about the insurance company...
- One moment.
Доктор, я адвокат Ричарда Фокса.
Вы оперировали его и его брата. Есть сложности со страховой компанией
Сейчас.
Скопировать
Thank you, I don't smoke.
- In one word, the insurance company makes some difficulties.
- They don't want to pay out bounty? They refuse, then they don't, but they dodge.
- Нет, спасибо, я не курю
А теперь страховая компания выдумывает какие-то сложности Не хотят вам выплачивать страховку?
Отказывать не отказывают, но крутят что-то.
Скопировать
It sounds like it's worth more than 100,000.
Should we deal with the, uh, insurance company directly?
Well, that's always possible if something happens to Amusa.
Я уверен, что он стоит больше ста тысяч.
Может, нам напрямую связаться со страховой компанией?
Да, это возможно, если с Амузой случится что-нибудь.
Скопировать
- Pat's a novelist.
But you're working for an insurance company now, aren't you?
- Yes, I am.
- Пэт- писательница.
Но ты ведь сейчас работаешь в страховой компании, верно?
- Да.
Скопировать
That hurt!
This is a secret account of an insurance company.
If this document's discovered, we don't know how many people will go bankrupt.
Ой, больно! ..
Здесь "серая" отчетность страховой компании.
Если об этом документе узнают, очень многие станут банкротами.
Скопировать
We had to shut down and send everyone home.
The insurance company has three detectives looking for her... and not one of them has found a lead.
Nothing.
Страховая компания наняла трех детективов.
Я думал, они что-то выяснят. Но в итоге - ничего.
Ни одной зацепки.
Скопировать
I mean, some guy I know...
He'd tell the insurance company his car had been wrecked.
It's very simple.
Один мой знакомый парень...
Заявил своим страховщикам, что его тачка разбита вдрызг.
Всё очень просто.
Скопировать
- I know.
What did the insurance company say?
They said, "You don't have insurance.
- Я знаю.
Что сказали в страховой компании?
Они сказали "У вас нет страховки.
Скопировать
If I had had a bone-marrow transplant, I would have had a 90% chance of living.
I hope that you are astonished as I am, at the lengths to which a wealthy insurance company, like the
It's no wonder they spend so much money on their lawyers and their lobbyists and their public relations machine to convince us we need tort reform, that we need to put an end to punitive damages.
Если бы заплатили, у меня было бы 90% шансов, чтобы выжить.
Надеюсь, вы ужаснетесь, как и я, видя, как богатеет страховая компания, вынуждая страдать бедную семью. Они оплатили дорогих адвокатов, своих сторонников,
свою рекламу и формирование общественного мнения, чтобы только убедить нас, что нельзя требовать возмещения ущерба.
Скопировать
"However, they could not produce the name of a hotel anywhere in Europe..." ...at which they were expected.
At 5 p.m. today, insurance company Great Benefit filed for protection under the bankruptcy code in federal
Many states are now investigating Great Benefit, and a number of class-action lawsuits have been filed.
Однако, ни одна гостиница в Европе не сообщила, что номера ими заказаны.
Ровно в 5 часов Грейт Бенефит предстала перед судом в Кливленде.
Против компании скопилось множество исков и процесс продолжается.
Скопировать
I say the best thing we can do is grab what we can to make things easier on his parents.
The insurance company made an offer to settle.
What kind of offer?
Это максимум, что может облегчить жизнь Блэйков.
Страховщики сделали предложение.
-И сколько предложили?
Скопировать
What will giving a judgment of $10 million accomplish?
All insurance company premiums will spin out of reach, and it will pave the way for government-controlled
Yours is a grave responsibility.
К чему приведет выплата 10 миллионов долларов?
К тому, что все страховые компании распадутся и государство вмешается в систему страховки социального здравоохранения.
На нас лежит тяжелая ответственность.
Скопировать
Just don't go telling anybody.
Look, I represent this lady whose son died of leukemia, because the Great Benefit insurance company wouldn't
That sounds awful.
Но лучше никому не говорить.
Я представляю женщину, чей сын умер от лейкемии. Страховая компания не стала платить за операцию.
Это просто ужас.
Скопировать
You may.
Page 16, section "K", paragraph 14, item "E", in which the insurance company has in plain English wording
Now, your lawsuit says that your son would have been saved if he had had a bone marrow transplant.
-Можете.
Вы можете прочесть страницу 16, часть К, параграф 14, артикул Е, где компания ясно и четко сообщает, что она не будет оплачивать эксперименты.
В вашем иске написано, что ваш сын может быть спасен путем инъекции костного мозга.
Скопировать
Bruiser usually asks me to review the insurance cases when they come in.
I used to work for specific mutual insurance company. I got sick of that.
I went to law school.
Боксер поручал мне дела со страховками.
Я работал в Обществе взаимопомощи.
Мне надоело, и я решил стать юристом.
Скопировать
All right. Well, thank you. I appreciate it.
There's nothing more thrilling than nailing an insurance company.
Hi, Mrs. Black. It's Rudy Baylor. Remember?
-Спасибо, это приятно.
Нет ничего более возбуждающего, чем подцепить страховщиков.
Добрый день, миссис Блэйк, я Руди Бэйлор.
Скопировать
It's been terrific spending my entire day with your crack team.
It's all down to this, an insurance company requirement.
It states you're aware that The Game exists, that you're willing to participate in it.
Гораздо ужаснее провести время с вашими мозгоправами.
Теперь все позади. Это требование страховой компании.
В страховке отмечено, что вы добровольно хотите стать участником игры.
Скопировать
Anyway, she's going to find out in the course of the investigation.
I, uh-- i didn't go to the insurance company.
Why not?
В любом случае, она узнает обо всем в ходе расследования.
Я... я непошелвстраховуюкомпанию.
- Почему?
Скопировать
It's been 20 years!
The insurance company sent us an address in case we came across any new leads.
This is too crazy!
Это же произошло 20 лет назад.
Страховая компания прислала нам адрес... на случай, если появится новая информация.
С ума сойти!
Скопировать
Don't mention it.
Sawai-san, there's something here for you from the insurance company.
Thanks.
Не стоит благодарности.
Господин Саваи, здесь для вас кое-что из страховой компании.
Спасибо.
Скопировать
This, this is my youngest son.
They're from the insurance company or so they say...
So, we'll just... have to take their word for it.
Это мой младший сын.
Эти люди из страховой компании. По крайней мере, они так говорят.
Так что нам придётся в это поверить.
Скопировать
Imagine, Tomas...
The insurance company gave in.
And why do you think they did that?
Представляешь, Томас,..
...страховой компании пришлось отступить.
И знаешь, почему? Потому, что надо уметь..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов insurance company (иншуэронс кампони)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы insurance company для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иншуэронс кампони не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение