Перевод "insurance company" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение insurance company (иншуэронс кампони) :
ɪnʃˈʊəɹəns kˈʌmpəni

иншуэронс кампони транскрипция – 30 результатов перевода

What curse!
Cursing was just for that insurance company who has given you 4 times value of studio when it got burnt
And you got married to...
Проклятье!
Проклинала только та страховая компания Которая возместила вам в 4-х кратном размере стоимость студии после того как она сгорела.
И потом Вы женились...на дочери того человека,
Скопировать
You boys run into anything... anything... you call me.
There's not much left for the insurance company.
It was a suicide.
Мальчики, влипнете во что-нибудь... что угодно - звоните мне.
Для страховой компании здесь мало работы.
Это было самоубийство.
Скопировать
Hmm. And that would be at, let me guess, Ma Bell or ATT.
The Great American Insurance Company.
I'm part of that corporate establishment that, let me guess, you think is the cause of all the evil in the world, from Vietnam to diaper rash.
И ты работаешь, я полагаю, в телефонной компании.
В крупной страховой компании.
Я состою в управлении этой компании и полагаю, ты думаешь, что мы виновны в всех грехах мира, от Вьетнама до детского раздражения от подгузников.
Скопировать
Yeah, right She's claiming amnesia?
The insurance company won't like it.
You'll honour our agreement?
Она утверждает, что у нее была амнезия?
Страховой компании это не понравится.
Вы не заплатите, как мы договорились?
Скопировать
- Pacific all what?
- The Pacific All Risk Insurance Company.
It's about some renewals on the automobiles.
Откуда?
"Тихоокеанская страховая компания".
Это насчёт страховки на машину.
Скопировать
What kind of an outfit is this, anyway?
Are we an insurance company, or just a bunch of dimwitted amateurs... to write a policy on a mug like
Now, wait a minute, Keyes. I don't rate this beef.
У нас что, страховая компания или сборище дилетантов?
— Выписать полис мошеннику!
— Не я подписывал его полис.
Скопировать
But, Walter, I didn't do it and I'm not going to do it.
Not if there's an insurance company in the picture, baby.
They know more tricks than a carload of monkeys.
— Я это не сделала и не сделаю.
Со страховыми компаниями шутки плохи.
Они видели массу проделок.
Скопировать
Why didn't you ask her to have you as a guest?
We can only get so much from the insurance company.
We should ask for more money. My son is shocked.
Почему бы тебе не попроситься пожить у неё?
Мы не пытаемся нажиться. По страховке много не дадут.
Однако после наезда на него мой сын был без сознания.
Скопировать
What if they are found
Then our insurance company and the discoverers will share the money
It's regrettable that there are no evidence showing the magnate keeping the money on the plane
А кому будут принадлежать сокровища, если мы их добудем? Вам.
Тем, кто его найдет. Сумма довольно крупная.
Хотя, у меня нет полной уверенности, что он вез все свое состояние.
Скопировать
Even the casino itself, that riparian Gomorrah, shall suffer no harm.
It has an insurance company.
A financial behemoth that will cheerfully replenish its depleted vaults.
Я обращаюсь к ваМ. Даже казино, зта прибрежная ГоМорра, не понесет никакого убытка.
У них есть страховая коМпания.
Финансовый бегеМот, который с готовностью восполнит их истощенные погреба.
Скопировать
I want it all back.
-You got it all from the insurance company.
-I want my money back.
Baм нaдо вce мне вeрнуть.
Tы вcе получил от cтрaxовой компaнии.
Beрнитe мне вce мои деньги.
Скопировать
A very loud and annoying American businessman was there the same day.
He worked for a big insurance company.
He's the one who suggested Benedict to you as a potential mark.
B тот жe дeнь тaм был очeнь шумный и нaдоедливый aмерикaнcкий бизнecмен.
Он рабоmал на крупную сmраховую компанию.
Он навел Бенедuкmа на вас.
Скопировать
- Well, it's good to change with the times.
You're running an insurance company, not a rap label.
People aren't looking to you to give them a good time.
- Ну, пришло время измениться.
Вы управляете страховой компанией, а не рэпперским лэйблом.
Люди не приходят к вам, чтобы хорошо провести время.
Скопировать
- Don't bother, you only annoy me.
I know the name of the insurance company, now get out of here.
Don't worry, and good evening.
- Не утруждайте себя, вы меня только раздражаете.
Я знаю имя страховой компании, а сейчас выметайтесь отсюда.
Не волнуйтесь, и приятного вечера.
Скопировать
You mean you want him to have the policy without him knowing it.
And that means without the insurance company knowing that he doesn't know it.
- That's the setup, isn't it?
Вы хотите сделать полис без его ведома.
И чтобы страховая компания не знала, что он не знает.
Такая идея?
Скопировать
Glamorous Borneo, rubber plantations and dusty dames.
Well, it sounds a lot better than glamorous Olympic Mutual Insurance Company, Inc.
Speaking of which, we're here.
Великолепие Борнео, каучуковые плантации и смуглые женщины...
Это звучит гораздо лучше, чем великолепие Олимпийской компании взаимного страхования...
- Кстати о компании.
Скопировать
- We don't wanna buy nothing.
- I represent the Empire Insurance Company.
- I have a little policy for you.
- Мы не хотим ничего покупать.
- Я представляю страховую компанию Эмпайр.
- У меня для вас небольшой полис.
Скопировать
WHAT FOR?
THE INSURANCE COMPANY INSISTS.
OH, BUT THAT'S RIDICULOUS.
Вы о чем?
Страховая компания настаивает на этом.
Но это смешно.
Скопировать
He was lucky, that one.
He got 500 francs from the insurance company.
- Please hurry.
Ему повезло.
Он получил пятьсот франков от страховой компании.
- Пойдем скорее.
Скопировать
I'm sorry.
I'm John Forbes, Olympic Mutual Insurance Company.
Make yourself at home.
Извините.
Я Джон Форбс, Олимпийская компания взаимного страхования.
Чувствуйте себя как дома.
Скопировать
Of course, you wouldn't know about that.
No, I work for an insurance company.
Let's take her out.
- Конечно, вы никогда об этом не узнаете.
- Нет, я работаю на страховую компанию.
- Давайте прокатимся.
Скопировать
Hello, Mona. Hi.
OPERATOR (ON PHONE): Olympic Mutual Insurance Company.
Mr. Forbes, please.
- Привет.
Олимпийская компания взаимного страхования.
- Мистера Форбса, пожалуйста.
Скопировать
What do you want to see him about?
I'm from the Olympic Mutual Insurance Company.
He was involved in one of our bonding policies.
Зачем он вам нужен?
Я из Олимпийской компании взаимного страхования.
Он проходил по одному из наших дел.
Скопировать
You think the world would stop if we did?
You think the Olympic Mutual Insurance Company would go out Of business if I didn't walk through that
You never can tell.
Думаешь, мир замирает, когда замираем мы?
Думаешь, Олимпийская компания взаимного страхования разорится, если я не буду каждый день проходить через ее двери ровно в 9 утра?
- Кто знает.
Скопировать
- Yes, there is, Mr. Emmerich.
You can go to the insurance company.
- Insurance company?
-Можете, мистер Эммерих.
Вы пойдете к страховщикам.
Зачем?
Скопировать
- Do I wear the safe round my neck?
Your insurance company goes into shock every time something's stolen.
If you haven't any guts, you shouldn't have taken my bet.
- А что мне носить на шее? Сейф? - Ну.. нет, просто...
Просто ваша компания боится потерять деньги.
Страховка - это пари. Не хотите рисковать - не заключайте его.
Скопировать
That's stiff right there. Right there.
The insurance company would be much happier if you'd sleep in bed at night instead of in that wheelchair
- How do you know?
Да, там затекло.
Страховая копания была бы рада, если бы ночью вы спали в кровати, а не в кресле.
- Как вы догадались?
Скопировать
If you laid them all end to end, figuring an average height of 5 feet 6 1/2 inches they would reach from Times Square to the outskirts of Karachi, Pakistan.
I know facts like this because I work for an insurance company, Consolidated Life.
We're one of the top five companies in the country.
Если уложить их всех в одну линию, из расчета, что средний рост человека - 1,70м,.... ...то они пролягут от Таймс Сквер до предместья города Карачи в Пакистане.
Я знаю подобные факты потому, что работаю в страховой компании "Жизнь в Контакте".
Одной из 5 ведущих страховых компаний в стране.
Скопировать
It all got out of hand.
Baxter, an insurance company is founded on public trust.
Any employee who conducts himself in a manner unbecoming...
Все вышло из-под контроля.
Бакстер, страховая компания основана на доверии.
Каждый работник, который ведёт себя неподобающим образом...
Скопировать
I understand that, but we've been advised to deal with the situation now.
The insurance company
- Okay?
Она разводится. Я все прекрасно понимаю, но наше дело не терпит отлагательств.
Страховая компания:
Все в порядке?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов insurance company (иншуэронс кампони)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы insurance company для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иншуэронс кампони не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение