Перевод "intensive care unit" на русский
Произношение intensive care unit (интэнсив кэоюнит) :
ɪntˈɛnsɪv kˈeə jˈuːnɪt
интэнсив кэоюнит транскрипция – 30 результатов перевода
- Oh, that's a great story.
All right, so I'm skulking around the intensive care unit, and all of sudden this smoking hot chick..
Hey, boys!
- Да, отличная история.
Значит так, крадусь я по корпусу интенсивной терапии, и внезапно, эта цыпочка...
Эй, мальчики.
Скопировать
in my case that's normal, because I'm also a writer..
"Intensive Care Unit"
This is Lola, at Ramony Cajal.
В моем случае - это нормально, потому что, кроме всего прочего, я писатель.
ЦЕНТР ТРАНСПЛАНТАЦИИ
- Это Лола, из больницы Рамона Кахаля.
Скопировать
The pulse is almost gone.
To the intensive care unit, quick!
Hurry, hurry, hurry, get him into the vehicle over there.
Практически пульс отсутствует.
В реанимацию быстро.
Быстро, быстро, быстро, в машину, туда.
Скопировать
You can't go in there.
This is an intensive care unit.
These are Pinky's parents.
Туда нельзя!
Это же реанимация.
Это родители Пинки.
Скопировать
We've got some good news for you.
Your, uh, daughter started to respond after you left yesterday... and so we've moved her out of the intensive
Uh, she even took a little orange juice for breakfast.
Хорошие новости.
Ваша дочь начала реагировать после вашего ухода. Ее уже перевели из реанимации в палату.
Она даже попила апельсинового сока.
Скопировать
CVA. Cerebral vascular accident.
Intensive care unit.
Head down, legs in the air.
Кровоизлияние в мозг.
Отделение интенсивной терапии.
Голова ниже ног.
Скопировать
Mr. Arezki.
I would like to work in the intensive care unit.
Why?
Г-н Арезки.
Я предпочитаю работать в реанимации.
Почему?
Скопировать
Yes.
Take him to the intensive care unit.
It's about time for his therapy anyway.
Да.
Ведите его в отделение интенсивной терапии.
сейчас его очередь.
Скопировать
I know forte.
Intensive Care Unit.
Yeah, she is.
В форте я разбираюсь.
Отделение реанимации.
Да.
Скопировать
- Ma'am.
INTENSIVE CARE UNIT
- Hey.
- Мадам.
РЕАНИМАЦИЯ
- Эй.
Скопировать
- He's alive.
He's in the Pediatric Intensive Care Unit.
But he's gonna be ok?
Он жив.
Лежит в детском отделении интенсивной терапии.
Но он поправится?
Скопировать
He was transferred to the intensive care unit an hour ago.
The intensive care unit?
His seizures wouldn't stop so we had to transfer him to the intensive care unit.
Час назад его перевели в отделение интенсивной терапии.
Отделение интенсивной терапии?
пришлось перевести его в отделение интенсивной терапии.
Скопировать
The intensive care unit?
His seizures wouldn't stop so we had to transfer him to the intensive care unit.
He passed the critical stage for now. For the time being, he'll have to stay here so we can keep an eye on his condition.
Отделение интенсивной терапии?
пришлось перевести его в отделение интенсивной терапии.
но нам лучше понаблюдать за его состоянием.
Скопировать
Yes, hello?
We moved him from the intensive care unit this morning.
His condition has gotten better so you can be at ease now. Excuse me. Was there anyone that came to visit my brother at all?
Алло?
Мы переехали из блока интенсивной терапии в середине дня.
так что не волнуйтесь. были ли посетители у моего брата?
Скопировать
Olivia 8 and Liam, 5.
Sally-Ann's a senior staff nurse in the Belfast neo-natal intensive care unit.
She leads a team that has responsibility for 30 beds.
Оливия, 8 лет и Лиам, 5 лет.
Салли-Энн работает старшей медсестрой в больнице Белфаста в отделении неонатальной реанимации.
Она возглавляет команду, которая ответственна за 30 кроватей.
Скопировать
Frank, do you know where you are?
You're in the Intensive Care Unit at St. Michael Hospital.
You underwent surgery a few days ago for your liver.
Фрэнк, ты знаешь где ты?
Ты в отделении интенсивной терапии в госпитале Святого Михаила.
Тебе делали операцию на печени несколько дней назад.
Скопировать
All I hope for is that when the moment comes, he will go swiftly, at once.
With no pain, no agony, no intensive care unit.
Dad dreads hospitals.
Вся надежда на то, что когда этот момент настанет, он умрёт быстро, сразу.
без боли, без мучений, и не в реанимации.
Отец боится больниц.
Скопировать
Jan Saudek's twin, Kaja Saudek, due to an unfortunate incident, two years ago fell into a coma that lasted two months.
At present, he rests in the intensive care unit of the Motol University Hospital in Prague.
His family still believes that a miracle will come true.
близнец Яна Саудека, Кая Саудек, в связи с несчастным случаем, 2 года назад впал в кому , которая длилась два месяца.
В настоящее время он лежит в отделении интенсивной терапии в Мотольской Университетской Больнице в Праге.
Его семья до сих пор считает, , что чудо произойдет.
Скопировать
Julie Pierce was struggling to get care for her husband Tracy. Who was suffering from kidney cancer.
Julie works in the intensive care unit at St. Joseph's Medical Center in Kansas City. Missouri.
Every month, there was a new drug that the doctor wanted to try.
Джули Пирс боролась за то, чтобы оказали помощь её мужу Трейси, страдавшего от рака почек.
Джули работает в отделении интенсивной терапии медицинского центра Сент Джозефа, в Канзас Сити, штат Миссури, обеспечивавшего её семью медицинским страхованием.
Каждый месяц врачи хотели испробовать новое лекарство.
Скопировать
They froze me.
The mobile intensive care unit arrived and they put me in a suit that freezes you.
They've got one out of Presbyterian, which is, uh, no more than 3/4 of a mile from where I collapsed, and their E.R. is tops.
Они заморозили меня.
Прибыла мобильная бригада интенсивной терапии, и на меня натянули замораживающий костюм.
Это костюм из пресвитерианкой больницы, которая расположена менее чем в миле от места, где я потерял сознание. И их отделение скорой помощи самое лучшее.
Скопировать
377)}Our Hands Will
\fscx80\fs28\shad0.1\be1\bord1.9\an8\cH000000\3cHA5A5DC\4cH525252}Note: {\3cHE4DACF}ICU stands for "Intensive
Akiko-san.
Да ведь он идиот. тебе придется встречать Новый Год в больнице.
А ведь собирались уже выписывать.
Просто он тупой.
Скопировать
Dr. Engler, you're not trained in forensic medicine, are you?
I run an intensive care unit, counsel.
I've seen enough gunshot wounds to know what I'm looking at.
Доктор Энглер, вы ведь не проходили курс судебной медицины, не так ли?
Я закончил курс интенсивный терапии, советник.
Я повидал достаточно огнестрельных ранений, чтобы понимать, что я имею дело.
Скопировать
Everything is controlled, monitored.
His bedroom is like a personal intensive care unit in the middle of Fort Knox.
ANTHONY: So who does have contacts with him?
Буквально все находится под наблюдением.
Его спальня - это что-то вроде отдельной палаты реанимации в стенах Форт-Нокс.
Кто с ним общается?
Скопировать
Operating Room
Intensive Care Unit
Why was she out there?
[Операционная]
[отделение интенсивной терапии]
Как она там оказалась?
Скопировать
- Well, it depends.
Can you move the party into the intensive care unit?
So that's a no.
- Ну, не знаю.
А можно перенести вечеринку в отделение интенсивной терапии?
Это значит нет.
Скопировать
That must include whether or not I like different types of cheese, or if I'm thinking about hats.
I was on life-support in an intensive care unit and they weren't monitoring 70 things about me.
Soon, we arrived at a disused submarine base.
Это означает действительно ли я подобен различным сортам сыра, или я говорю о шляпах.
Я лежал в отделении интенсивной терапии и они не вели контроль 70 моих параметров.
Вскоре мы прибыли на заброшенную морскую базу.
Скопировать
look how many people are praying".
My memory was going to the intensive care unit, doing "peep," going like this, looking through the window
And him lay down there, and him kind of see me, and him go... him go, "Come".
Я мысленно переношусь в отделение реанимации.
Я смотрю на него через стекло.
Он там лежит и видит меня, и как бы говорит... он говорит: "Подойди". Я подошел к нему, и он сказал:
Скопировать
I just wish Sidney was too.
But she's in ICU (intensive care unit) and they think Sidney just might make it.
What?
Жаль, Сидни не смогла!
Джилл... врачи еще не уверены.
Что?
Скопировать
What machine?
Uh, number 714, in the intensive care unit at Saint Andre's.
Second floor.
С каким?
Номер 714 в отделе интенсивной терапии госпиталя Святого Андре.
Второй этаж.
Скопировать
No, wait.
In regards to vending machine number 714 located in the intensive care unit of Saint Andre's hospital
I put five quarters in the machine, and proceeded to push b2, which should've given me the peanut MM's, period.
Нет, секунду.
О случае с автоматом номер 714, расположенном в отделе интенсивного лечения госпиталя Святого Андре.
Я бросил пять четвертаков в автомат и нажал Б2, что должно было выдать мне MM's с арахисом, точка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов intensive care unit (интэнсив кэоюнит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы intensive care unit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интэнсив кэоюнит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение