Перевод "internationally" на русский
Произношение internationally (интенашеноли) :
ˌɪntənˈaʃənəli
интенашеноли транскрипция – 30 результатов перевода
You're back in Hong Kong for the first time, very easy to get endemic.
You're an internationally famous conductor.
If you get sick, you'll have no interest in everything, and...
Ты первый раз в Гонконге, здесь трудно адаптироваться.
Ты всемирно известный дирижёр.
Вдруг ты заболеешь, тебе не будет никакого дела до...
Скопировать
Meaning? Sharikov.
comrade Trotsky writes in his numerous works... the building of socialist society is quite ensured internationally
In the capitalist world class and economic contradictions shall steadily increase.
А именно?
...Как говорит товарищ Троцкий в своих многочисленных трудах... Построение социалистического общества вполне обеспечено и с точки зрения международной.
В капиталистическом мире противоречия классовые и межгосударственные будут нарастать.
Скопировать
TO CREATE NEW VIRUSES...
WERE BANNED INTERNATIONALLY.
HOWEVER, ONE YEAR LATER...
ПО СОЗДАНИЮ НОВЫХ ВИРУСОВ...
ЗАПРЕЩЕНЫ В МЕЖДУНАРОДНОМ МАСШТАБЕ.
ОДНАКО ГОД СПУСТЯ...
Скопировать
Then do it.
Charles Rane, the sophisticated British aristocrat known internationally as "The Rane of Terror."
He's linked to bombings in London and Ireland but because of his ties to the Middle East, he's been untouchable.
Так действуй.
Чарльз Рейн, английский аристократ известный миру как "Король террора".
Причастен к взрывам в Лондоне и Ирландии но его выручили ближневосточные друзья.
Скопировать
is not goals for no reason!
- Does it received the internationally?
- Certainly.
Усы, дорогая, даром не сбривают.
- Он послан из-за границы.
- Безусловно.
Скопировать
He's gonna leave this town wishing he and that wife of his had never been born.
Internationally?
Might be kind of rough on the tourist trade.
Он вылетит из города, жалея, что на свет родился.
Понимаешь, раз бомба заложена на нашей стороне, и подозреваемый – мексиканец, это международный скандал.
Я хочу быть просто туристкой.
Скопировать
Intrigued, even?
How did some... slip of a girly-boy from Communist East Berlin become the internationally ignored song
That's what I want to talk about tonight, ladies and gentlemen.
Даже заинтригованы?
Как получилось, что ребенок смазливой девицы из коммунистического Восточного Берлина стал международно признанным законодателем музыкальной моды и стоит сейчас перед вами?
Об этом я хочу поговорить с вами сегодня.
Скопировать
She's a friend I once traveled with.
Internationally, I would imagine.
Let's find Max.
- Она просто друг. Мы как-то путешествовали.
- За границей?
- Давай найдем Макса.
Скопировать
- One second.
California Angels and the City of L.A., on the occasion of Her Majesty`s royal visit, please welcome internationally
Ladies and gentlemen, let us honour America... as Mr Pallazzo will now sing our National Anthem.
- Минуточку.
Дамы и Господа! От имени "Калифорнийских Ангелов" и города Лос-Анжелес а также, по-случаю визита ее Королевского Величества просим поприветствовать Всемирно известную звезду мировой оперы... Энрико Палаццо.
Дамы и Господа! Воздадим же честь Америке а Мистер Палаццо исполнит сейчас Национальный Гимн.
Скопировать
Well, no, it's mostly the same items as last year.
"A day of beauty with internationally known stylist Raphael."
Yes, I see Missy Cromwell put down for that.
Нет, в основном те же лоты, что и в прошлом году.
"День ухода за собой с международно известным стилистом Рафаелем".
Вижу, Мисси Кромвелл записалась на этот лот.
Скопировать
Since last winter he's been mainly active in the EC.
Internationally wanted on dozens of charges of stock manipulation, spying, political engineering terrorism
He's ghost-hacked so many people to carry out his crimes he's earned the code name "The Puppet Master."
С прошлой зимы он проявлял активность, в основном, в ЕЭС.
Объявлен в международный розыск по множеству обвинений... в подделке акций, шпионаже, в политических манипуляциях,... в терроризме и нарушении неприкосновенности кибермозга.
Столь многие люди стали жертвами перестройки личности и невольными... пособниками его преступлений, что он даже получил кличку "Кукольник".
Скопировать
You think I laugh like Elmer Fudd sitting on a juicer?
Well, first of all, Elmer Fudd is one of the most beloved internationally known cartoon characters of
"I'm gonna kill that cwazy wabbit."
Ты думаешь, что я смеюсь как Элмер Фадд, сидящий на соковыжималке?
Ну, во-первых, Элмер Фадд, это один из самых любимых всемирно-известных мультяшек всех времён.
"Я убью этого сумасшедшего кролика."
Скопировать
Corinne has the same training as you.
She spent several months at Nestlé working internationally, and has just completed a communications internship
She's going to help us roll out the product plan.
У Корины такой же диплом, как у вас.
Она несколько месяцев работала в международном отделе "Нестле", а затем стажировалась в нашем пиар-отделе и блестяще себя зарекомендовала.
Она поможет разработать план по выпуску продукции.
Скопировать
Give it to me.
Unless you're traveling internationally and don't report it, carrying cash on board a plane isn't a crime
Great, except for the fact that Gerard's not being charged with smuggling.
Рассказывай.
Иметь наличные на борту - не преступление, если это не международный перелет, где нужно об этом заявлять.
Отлично, только вот Жерарда обвиняют не в провозе контрабанды.
Скопировать
An investigation has given us some very interesting results.
These are false names or wrong addresses for packages shipped internationally.
There's many of them, more than I thought.
Расследование дало нам некоторые очень интересные результаты.
Здесь вымышленные имена и неверные адреса для отправляемых международных посылок.
Здесь их много, больше, чем я думал.
Скопировать
It is actually a virtue.
Maybe not for you and whatever weird commune that you were raised in, but I'm pretty sure that internationally
It is rude to not have snacks at your house when someone's coming over.
Это проявление целомудрия.
Может не для тебя, и не для странной коммуны, в которой ты вырос, но я уверенна, что на международном уровне я - вершина превосходства.
И очень грубо не иметь никаких закусок у себя дома, когда к тебе приходят гости.
Скопировать
He's on with CIA.
Monroe was last tracked internationally.
Trying to get his location.
Он уже с ЦРУ.
Монро был последним,кого отслеживают на международном уровне.
Попробуй достать его местонахождение.
Скопировать
No.
Californian laws on filiation are internationally recognized.
France recognizes that.
Нет.
Мы не считаем себя вне закона, напротив.
Закон Калифорнии - это международный закон, Франция его признала таковым.
Скопировать
Whoa, Trav! Get some.
Clatters) Lou Diamond Phillips is the face of domestic Penny Can, but I insisted you be on every can sold internationally
But still, I never expected this. (Taps key)
Тебе явно перепадёт.
Итак, в США игру представляет Лу Даймонд Филлипс, но я настоял на том, чтобы за рубежом лицом "Пенни в банке!" был ты.
Но всё равно, я даже не ожидал такого.
Скопировать
Fionn accepted the challenge.
shore creating such waves that the sea has not been the same since which is why the Easkey coastline is internationally
Fionn's boulder landed short. Landed here. He drew his sword.
Финн принял вызοв.
Валун Киксатοина приземлился у берега и вызвал такие вοлны, кοтοрые дο сих пοр не унялись, пοэтοму пοбережье у Иски пοльзуется пοпулярнοстью у серферοв.
А валун Финна не дοлетел и приземлился здесь.
Скопировать
"Will be unveiled in the Grand Pavilion of the Hall of Education.
Internationally celebrated artist has been selected.
Will represent the aspirations of children worldwide."
"Будет представлена в Большом Павильоне Зала Образования"
Всемирно-знаменитый художник был выбран,
"Представит стремления детей всего мира."
Скопировать
Was she the one calling you in the middle of the night?
We talk a lot because we sell internationally.
It's always daytime somewhere.
Это она тебе звонила тогда посреди ночи?
Мы часто говорим, потому что работаем на международном уровне.
Всегда где-нибудь да день.
Скопировать
He's using the same setup at their internet.
It's being routed internationally.
We can't trace it.
То же подключение, что и к Интернету
Международная маршрутизация.
Нельзя отследить.
Скопировать
The key to repeat business ... Is new business. You cannot build a muscle mecca without muscle.
well, I want to turn this place into an internationally renowned mecca.
What do you bench?
Бизнес, в котором клиент возвращается... это бизнес нового типа. "СОЛНЕЧНЫЙ ЖИМ", собеседование _BAR_
Что ж... я хочу превратить это место во всемирно известную мекку.
- Сколько лёжа?
Скопировать
Acrobats from the Orient... who contort themselves in the most confounding manners.
Brown... an internationally renowned practitioner in the art of prestidigitation.
We are on our way thither to rejoin the company having left for a short time... to make a small profit from our own exhibitions.
Акробаты с Востока... изгибающиеся самым невероятным образом.
А я сам в качестве помощника мистера Брауна... всемирно признанного специалиста в сфере искусства жонглирования.
Мы собираемся присоединиться к труппе, которую покинули на короткое время... чтобы заработать немного денег на своих собственных представлениях.
Скопировать
It is enormously difficult to sell jazz records as things are today.
Now is your chance to break through internationally .
A little free advertising on television will not hurt. It is something that you really need.
Сейчас очень трудно продавать джазовые пластинки.
Это шанс выйти на международный уровень.
Немного бесплатной рекламы на телевидении не повредит.
Скопировать
Good.
You're clear internationally, too.
Mexican Federal Police are gonna have an agent meet you at the airport and then escort you throughout the entire trip.
Хорошо.
Вы совершенно свободны также в международном масштабе.
Мексиканская федеральная полиция направит агента, чтобы встретить вас в аэропорту и сопровождать в течение всей поездки.
Скопировать
Hmm, it's a nice way to lose your job, guys.
It's only a matter of time before word gets out that you're tracking him internationally, if it isn't
Technically, we're not tracking him.
Hmm, it's a nice way to lose your job, guys.
It's only a matter of time before word gets out that you're tracking him internationally, if it isn't out already.
Technically, we're not tracking him.
Скопировать
No, no, absolutely not.
Does he travel internationally a lot?
Not that you'd notice, no.
- Нет, нет, конечно, нет.
Он много путешествует за границей?
Нет, как вы знаете, нет.
Скопировать
I've hacked into Vincent's e-mail account.
He communicates internationally, same as our other cult folks.
I couldn't retrieve any content, but I did find this one sequence embedded in his e-mails.
Я взломала почтовый аккаунт Винсента.
Он общается на международно уровне, так же как и другие наши члены нашей секты.
Я не могу получить доступ к контенту, но я нашла эту последовательность встроенную в его почту.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов internationally (интенашеноли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы internationally для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интенашеноли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение