Перевод "interning" на русский
Произношение interning (инторнин) :
ɪntˈɜːnɪŋ
инторнин транскрипция – 30 результатов перевода
FRASIER: He can't go to Vegas.
He'll be too busy interning at the radio station.
No way.
- Он не сможет поехать в Вегас.
Потому что будет слишком занят своей интернатурой на радиостанции.
Не может быть.
Скопировать
- Hey.
- She's at Yale Law now, interning for the District Attorney.
We're getting married next spring in Jerusalem. That's great.
Привет.
Она учится на юридическом в Йеле, работает в штате окружного прокурора.
Мы собираемся следующей весной пожениться в Иерусалиме.
Скопировать
-Yeah, So, dad, are We finally going to give you that grandson?
The moment I'm through interning, in two or three years, tops, I promise,
"Blessed is the man that Walk not in the counsel
Ну что, папа, наконец-то мы подарим тебе внука?
Как только закончу стажировку, через 2-3 года. Обещаю.
"Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых"
Скопировать
Your Majesty.
I know Lionel is the prime minister's nephew and he's interning for the summer because he wants to learn
But he never leaves my side.
Ваше Величество.
Я знаю, что Лайонел - племянник премьер-министра. Он на летней практике, постигает работу службы безопасности.
Ни на шаг от меня не отходит.
Скопировать
Uh, no, my dad works there.
Are you interning there?
No, I'm starting a job there today.
Нет, у меня отец там работает.
А Вы там практику проходите?
Нет, у меня сегодня первый день работы .
Скопировать
Um, please don't take this the wrong way, but I want to have sex with you.
Sarah's only been interning for a week, but the deejays have already let her talk on the air, and they
"sizzling sarah."
пожалуйста, не пойми неправильно, но я хочу заняться с тобой сексом.
Сара была стажером всего неделю, но ди-джеи позволили ей выступить в прямом эфире, и дали ей действительно крутое прозвище ...
"Обжигающая Сара".
Скопировать
- Ryan Pierce.
He's interning in my office a few months.
- Pierce?
- Райян Пирс.
Он интерн в моём офисе несколько месяцев.
Пирс?
Скопировать
See, Marshall had always dreamed of using his law degree to protect the environment.
But he needed money for the wedding, so he'd been interning for two months at Barney's firm... and he
Hey, Barney, I had some questions about filling out these requisition forms.
Видите ли, Маршалл всегда мечтал о том, чтобы применить свои юридические знания для защиты окружающей среды.
Но ему были нужны деньги для свадьбы, поэтому он уже два месяца проходил стажировку в компании Барни... и он ненавидел каждую минуту, проведенную там.
Эй, Барни, у меня несколько вопросов о заполнении этих заявок.
Скопировать
Then I got another scholarship to get a masters in music at Kansas State. But I went to Chicago instead and swept the floors at Second City.
Then I came to L.A., started interning with the Groundlings.
I started getting some stage time. And one night, a guy came up to me and said: "My name is Danny Tripp.
Я должна была продолжать свое музыкальное образование в Канзасе, но вместо этого отправилась в Чикаго, где подметала полы в театре комедии.
Затем была практика в таком же театре Лос-Анжелеса.
У меня появились небольшие номера, и однажды, ко мне подошел парень и сказал: "Меня зовут Денни Трипп"
Скопировать
She's working two jobs.
Days she's interning at Gendler, Lookstein, Abruzzo Abruzzo.
- What about Vito?
Да. Она работает в двух местах не покладая рук.
Стажируется у ДжЕндлера, ЛУкштейна и в "АбрУццо энд АбрУццо".
— А что там с ВИто?
Скопировать
Your past self is what?
Interning at the D.A.'S office.
That's perfect... you can take her to social services,get her placed in a good home.
А ты чем должна заниматься?
Я - стажёр у окружного прокурора.
Отлично... Ты сможешь отвести её в социальную службу, и ей подыщут новый дом.
Скопировать
What are you doing for the summer?
I'm interning for one of Daddy's patients.
So, it's just gonna be like you and me here all alone and all, all summer.
А ты что летом делать будешь?
Буду практиковаться. С одним из папиных пациентов.
Значит, похоже, что здесь останемся только мы с тобой, на все лето.
Скопировать
Yeah.
Well, I'm still interning, so it'll be awhile before anyone takes me too seriously.
Well, sorry... for being an asshole.
Да...
Правда, я ещё интерн. И пока меня не воспринимают всерьёз.
Что ж, прости. За то, что я был таким кретином.
Скопировать
Don't forget, every vote counts.
And now, the final two offices, as tabulated by ZBZ's own accounting major, who will be interning this
Ivy.
Не забудьте, каждый голос считается.
И сейчас, объявление двух заключительных постов, которые свела в таблицу ЗБЗ собственным бухучетом, кто будет интернирован летом в Pricewaterhouse Coopers, и кто гарантирует точность вечерних голосов.
Айви.
Скопировать
And where the hell are all the damn interns?
Um, the interns are interning.
Busily interning.
И куда на хер все долбанные интерны подевались?
Интерны интернируют.
Заняты интернатурой.
Скопировать
Um, the interns are interning.
Busily interning.
They're v-very busy.
Интерны интернируют.
Заняты интернатурой.
Очень-очень заняты...
Скопировать
Um, mr. Shapiro and I had creative differences, But--but if you look further down my application,
Interning with Jeremiah Harris.
A fact which mr. Harris Has not been able to confirm himself.
Эм, у нас с мистером Шапиро были творческие разногласия, но-но если вы посмотрите далее моё заявление, то вы увидите, что я провел лето
- стажируясь у Джереми Харриса.
- Факт, который мистер Харрис не смог сам подтвердить.
Скопировать
Shut up.
Anyway, he's been staying with us over the summer, - interning at the record label.
- I've decided to stay the year.
Заткнись!
В любом случае, он был вместе с нами в течение лета работать в студии звукозаписи.
Я решил остаться на этот год
Скопировать
She's an intern at Bobby's show.
Looks like she was doing more than interning.
You should check out the back.
Она стажер в шоу Бобби.
Выглядит так, будто она была больше чем стажер.
Взгляните с другой стороны.
Скопировать
Mr. Vaziri switched majors from forensic to cultural anthropology.
He's interning at the Baghdad Museum.
Fisher checked into a clinic with a case of The Hopeless Vapors.
Мистер Вазири сменил специальность с судебной на культурную антропологию.
Он проходит интернатуру в Багдадском музее.
Фишер лег в клинику из-за безнадежной меланхолии.
Скопировать
Sounds like Smallville."
You can imagine how I felt when I was offered a job interning for a federal judge.
I just jumped at the chance.
"Последний герой Смоллвилля?"
Можешь себе представить, что я почувствовала, когда мне предложили работу с перспективой федерального судьи.
Я схватилась за этот шанс!
Скопировать
I cannot believe Spencer Hastings actually has time to shop.
I mean, you're interning for the mayor, taking classes at Hollis, and redoing the barn.
And in your leisure moments, you Facebook and tweet.
Не могу поверить, что у Спенсер Хастингс действительно есть время для покупок.
Ты ведь проходишь интернатуру в мэрии, посещаешь занятия в Холлис и переделываешь сарай.
А все свободное время ты тратишь на Facebook и Twitter.
Скопировать
And who is this lovely young lady?
She's interning with me while she studies for her bar.
- Bernard Williams.
А кто эта милая юная леди?
Она проходит у меня практику, пока учится на адвоката.
- Бернард Уилльямс.
Скопировать
You got a black mark on your record, wildcat.
Maybe you should spend your time off interning at Quantico, shore up some of the damage.
So the club goes down.
У тебя теперь есть отрицательная запись в деле, храбрец.
Может тебе стоит провести время, интернировав в Квантико, для получения помощи за причиненный ущерб.
Итак, клуб будет закрыт.
Скопировать
But you realize most offices aren't even open this early
Unless you're interning at a doughnut shop?
I want to be early. What is wrong with being early?
Но ты же понимаешь, что большинство офисов так рано еще даже не открыты.
Если только ты не проходишь стажировку в магазине по продаже пончиков.
Я хочу прийти пораньше, Что плохого в раннем приходе?
Скопировать
Dixon, meet Oscar.
He's been staying with us over the summer, interning at the record label.
And I've just decided to stay the year.
Диксон, познакомься, это Оскар.
Он был с нами в течении лета, стажировался на студии звукозаписи.
Я решил остаться на этот год.
Скопировать
- You're new?
I've been interning with dr.Verheiden at A.U.For three years.
Specializing in psychopathy,malignant narcissism disorder-- and how many actual real-life criminal psych consults have you done?
- Вы новенькая?
- Я работала вместе с доктором Верхейденом.
В течение трёх лет. Специализируюсь на психике, расстройствах... - И много вы уже провели бесед с настоящими отморозками?
Скопировать
Why?
You know I'm interning and I'm not getting paid.
This isn't about the money.
Зачем?
Это практика, мне не платят
Дело не в деньгах
Скопировать
I'll take care of everything!
I'm interning in Rouen And you?
Staying here
Я обо всём позабочусь.
- Надеюсь поступить в Руэни. А ты?
- Я останусь здесь.
Скопировать
Thank you.
When I was interning at Vogue, Nina was the photographer's assistant.
And I invited her up to my dad's place for the weekend.
- Спасибо.
Я проходила практику в журнале Vogue. Нина была помощником фотографа.
Я пригласила ее в дом моего отца на выходные.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов interning (инторнин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инторнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
