Перевод "internment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение internment (инторнмонт) :
ɪntˈɜːnmənt

инторнмонт транскрипция – 30 результатов перевода

It's all specified in the pre-need contract.
For the viewing, he's chosen a parliament casket... followed by a cremation and internment at Cedar Grove
-With Mom?
- Он оставил подробные инструкции.
Он просил, чтобы на время панихиды его положили в гроб модели "Parlament". Потом, его тело надо кремировать а пепел закопать в Сидр-Гроув, на свободном месте, в двойной могиле.
- Рядом с мамой?
Скопировать
Uh, what's this about you... shutting down the Internment Acquisitions Division?
- Internment Acqui...
- Grave-robbing.
Отдет Эквизитивных Манипуляций закрыт, так?
Отдел экви...
Гробокопатели.
Скопировать
The escapee and accomplices will be surrounded by the X-mark of martial law within this sphere of the X - mark, the lawless ones must stand and do ten or more years of hard labor
The one who aggravated the escape, usurping power will incur internment the same as the one who attempts
His Majesty the Emperor's dynamite.
Беглецы и соучастники по закону военного времени обводятся линией. Внутри ставится Крест. За неправомочное пересечение линии - от 10 лет каторги.
За побег или попытку побега, отяго- щенных захватом власти - интернирование.
Динамит Его Имперского Величества
Скопировать
About 100 Chinese stowed away in the cargo hold of a container ship.
INS has them in a temporary internment camp in San Diego.
-I'll need more.
Около 100 китайских нелегалов приплыли в трюме контейнеровоза.
Иммиграционная служба содержит их во временном лагере в Сан-Диего.
- Мне нужно больше информации.
Скопировать
- What?
Terrance and Phillip are currently being held at a Canadian internment camp two kilometers outside of
They're to be executed tomorrow during a star-studded USO show for the troops.
Чего?
Теренса и Филлипа держат в лагере для канадцев в двух километрах от города.
Их казнят завтра, во время шоу в честь вооруженных сил.
Скопировать
Women and children into town.
That is internment, Lieutenant.
Women and children, Baroness.
Нам приказано доставить женщин и детей в город.
Нас хотят интернировать, лейтенант?
Женщин и детей, баронесса.
Скопировать
I was their prisoner.
You were held at internment camp 37 1?
That's right.
Я был пленником.
Вы были в лагере 371?
Верно.
Скопировать
Tell me more.
On the bar is a padd with the schematic of a Dominion internment centre.
You may now examine the schematic.
Расскажи подробнее.
На стойке вы найдете падды со схемой доминионского лагеря для интернированных.
Возьмите падд и изучите схему.
Скопировать
This is not a game.
How are we supposed to get to this "internment centre," anyway?
- By ship.
Это не игра.
И как вы собираетесь добраться до этого "лагеря для интернированных"?
На корабле.
Скопировать
You don't want to leave because you're waiting for him?
This is Internment Camp 371.
You are here because you are enemies of the Dominion.
Ты не хочешь уходить потому, что ждешь его?
Это лагерь для интернированных 371.
Вы здесь потому, что вы - враги Доминиона.
Скопировать
Worf... do as he says.
This is Internment Camp 371.
You are here because you are enemies of the Dominion.
Ворф... делайте, как он говорит.
Это лагерь интернированных 371.
Вы здесь потому, что вы враги Доминиона.
Скопировать
[ Skinner] Prisoner 24601 .
I wore this for two years in a Vietcong internment center.
Never thought I'd see the old girl again.
Военнопленный 24601...
Я 2 года носил ее во вьетконговском центре для интернированных.
Никогда не думал снова увидеть ее.
Скопировать
That's perhaps true, but that's cipher.
If my internment is to continue, then there are certain private wishes I need fulfilled.
Minor matters.
Может, ты и прав, но это зашифрованный текст.
Если моё интернирование продолжится, нужно выполнить для меня несколько личных пожеланий.
Незначительных.
Скопировать
Well I'm the Karate Kid.
, an immigrant who fought against his own people in World War II, while his wife lost a child in an internment
Noriyuki Morita was nominated for an Academy Award for his performance.
Ну, я же малыш-каратист...
"Малыш-каратист" о Кесуке Мияги: иммиганте, который воевал против своего же народа во Второй Мировой, в то время как его жена потеряла ребенка в лагере для военнопленных!
Нориюки Морита был номинирован на Оскар за свою игру!
Скопировать
Stand up straight, look them in the eye, tell the truth.
We just wanted to explore the old Jap internment camp to see if it was really haunted.
We didn't see anything.
Выпрямись, смотри им в глаза, говори правду.
Мы просто хотели полазить по этому старому лагерю для сосланных япошек, проверить, на самом деле там привидения или нет.
Мы ничего не видели.
Скопировать
It's hard to know who was a spy and who wasn't.
And those internment camps, they were for their protection anyway.
You ask me, we don't have a damn thing to apologize for.
Трудно было выяснить, кто шпион, а кто нет.
И те лагеря для интернированных, они были для их же защиты.
Спроси меня, так нам не за что извиняться.
Скопировать
Ruby said it might be haunted.
It's a former World War II internment camp for Japanese Americans.
You been here before?
Руби сказала, что, наверное, там привидения.
Это бывший лагерь для интернированных японцев, живущих в Америке.
Ты раньше был там?
Скопировать
My unit was first on the ground outside...
We were tasked with liberating the Bosnian Muslims from the internment camp there.
The first thing we noticed was the smell.
Мой взвод прибыл первым...
Перед нами была поставлена задача освобождения боснийских мусульман из лагеря.
Первое же, что мы заметили это запах.
Скопировать
- I know.
The Irathient internment was a terrible tragedy.
We came through it together.
- Я знаю.
Насильное удержание ирасиентов было ужасной трагедией.
Мы пережили ее вместе.
Скопировать
I have approximately two weeks to live.
My friends and I are practicing my internment rite.
Aaron, it's okay.
Мне осталось жить примерно две недели.
Мы с друзьями репетируем церемонию моего погребения.
Аарон, все в порядке.
Скопировать
Too late.
I love you, Henry, and I would go with you but... this country put my people in internment camps during
America is not without flaws, but... I want to be the best I can be, so America can be the best that she can be.
Слишком поздно.
Я люблю тебя, Генри, и я бы поехала с тобой, но... эта страна сажала моих людей в лагеря для интернированных во время Второй мировой войны и отбирала их деньги и земли, так что... мои родители никогда не согласились бы.
Америка не без недостатков, но ... я хочу быть настолько хорошим, насколько могу быть, так и Америка будет настолько хорошей, насколько она может быть.
Скопировать
I suppose I thought... she could undergo a metamorphosis of her own.
Would it surprise you to learn that during the course of my internment here,
I have devised exactly 17 means of escaping?
Полагаю,я думал она могла измениться сама.
И удивит ли тебя то,что в течении срока моего заключения здесь,
Я разработала 17 планов побега.
Скопировать
Because it's fake.
It mentions the name of the internment camp as "Oak Creek."
There was no internment camp named Oak Creek in California.
Потому что это подделка.
Она упоминает название лагеря - "Oak Creek".
В Калифорнии не было никакого лагеря под названием "Oak Creek".
Скопировать
It mentions the name of the internment camp as "Oak Creek."
There was no internment camp named Oak Creek in California.
You okay?
Она упоминает название лагеря - "Oak Creek".
В Калифорнии не было никакого лагеря под названием "Oak Creek".
Ты в порядке?
Скопировать
Hold on.
You told Allison and Isaac that there was no internment camp at Oak Creek.
Allison's family has a certain history of violence.
Постойте.
Вы сказали Эллисон и Айзеку, что в Oak Creek не было конц лагерей.
У семьи Элисон есть своя история насилия.
Скопировать
What fences?
The fences surrounding a Japanese internment camp during World War II.
After Pearl Harbor,
Что за заграждения?
Ограждения вокруг японского лагеря для интернированных во время Второй мировой.
После Пёрл-Харбор.
Скопировать
Where did the Nogitsune come from?
It was an internment camp during World War II.
What happened to the woman who called out for chaos, strife and pain?
Откуда возникла ногицунэ?
Всё произошло в лагере для интернированных во время Второй мировой войны.
Что же случилось с женщиной, призывавшей к хаосу, раздорам и боли?
Скопировать
What did you say?
Noshiko told me about the internment camp...
No, before that.
Что ты сказал?
Ношико рассказала мне о лагере для интернированных.
Нет, до этого.
Скопировать
Let's get started.
We were just talking about internment camps and prisoners of war.
There's a passage in our reading that I'd like to go over in more detail...
Начнём.
Мы обсуждали с вами лагеря для интернированных и военнопленных.
В нашей книге есть абзац, который я бы хотел обсудить поподробнее...
Скопировать
They kept us in jail for a while... until we were relocated to a camp outside a gulch in Waipahu.
Its name was Honouliuli Internment Camp, but we called it "Hell Valley" because it was so damn hot.
And it wasn't a camp at all.
Некоторое время нас держали в тюрьме... пока не переселили в лагерь у ущелья Вайпаху.
У него было название: лагерь Гонолулу для интернированных, но мы называли его "Долина Ада", потому, что там было чертовски жарко.
И вообще-то это был не лагерь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов internment (инторнмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы internment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инторнмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение