Перевод "interpreters" на русский
Произношение interpreters (инторпритоз) :
ɪntˈɜːpɹɪtˌəz
инторпритоз транскрипция – 26 результатов перевода
I'm not gonna lie to you.
If you hold us another day and bring in interpreters... they're still not gonna say a thing.
The unwritten rule is that what happens below decks stays below decks.
Не буду вам врать.
Если вы задержите нас еще на день и приведете переводчиков... они все равно ничего не скажут.
Есть неписаное правило: что случилось ниже палубы, останется ниже палубы.
Скопировать
What do you want me to do, cry?
It means your training is poor and you need interpreters. It means you're wasting manpower.
These kids want to fight.
Хотите, чтобы я плакал?
Значит, вы их не подготовили, вы не уберегли своих людей.
Эти мальчишки хотят сражаться.
Скопировать
We have a meeting tomorrow.
There are other interpreters.
Call the Berlitz School.
У нас завтра встреча.
Есть и другие переводчики.
Обратись в школу "Berlitz".
Скопировать
- No, it isn't a weekday.
Interpreters don't work on Sunday.
And it's a clear day.
- Нет, день сегодня не будний.
Переводчики по воскресеньям не работают.
Да и небо ясное.
Скопировать
- Yes, sir, Mr Shaw.
But my dear fellow, we don't need interpreters here.
We all speak the same language.
- Так точно, сэр, г-н Шоу.
Мой добрый друг, нам здесь не нужны переводчики.
Мы все тут говорим по-английски.
Скопировать
Seriously.
I sometimes think that strict interpreters like Martin have forgotten we're still human.
We'll adjust, accommodate.
Серьезно.
Иногда я думаю, что столь строгие толкователи - вроде Мартина- часто забывают, что мы все еще остаемся людьми.
Мы адаптируемся, приспособимся.
Скопировать
- So We cooked him in boiled water.
- It's not the way to treat interpreters.
Schwedete armie erobern hut. Answer something. See, the man goes out of his way.
Мы егo в кипятке и сварили.
- Нельзя так с перевoдчиками oбращаться!
- Отвечай чтo-нибудь, видишь, челoвек надрывается.
Скопировать
It's been a pleasure working with you...
Ms Lin, I wish we had interpreters as pretty as you in Russia.
Thank you, I hope we can meet as business partners next time.
Был рад иметь с вами дело...
Я надеюсь, что в России у нас будут такие же высококвалифицированные и очаровательные переводчицы.
Большое спасибо. Я тоже надеюсь, что потом у нас с Вами будет возможность делать бизнес, и я буду выступать не в качестве переводчицы.
Скопировать
- You can't speak English or Russian.
They've got interpreters.
Even for Japanese.
- Ты не знаешь ни английского языка, ни русского...
Это не важно, у них есть переводчики.
Они переведут хоть с японского.
Скопировать
You wish to ascertain if the risk is warranted?
Caesar had dream interpreters.
Hannibal utilized stargazers and soothsayers.
Вы желаете знать, оправдан ли риск?
У Цезаря были видения.
Ганнибал обращался к астрологам и предсказателям.
Скопировать
I worked for the War Graves Commission.
They needed interpreters.
We travelled the railway.
Я работал в Комиссии по погребению жертв войны.
Им требовались переводчики.
Мы ездили по железной дороге.
Скопировать
The school has no money for any of this... nothing.
Not for sets, not for costumes, not for interpreters and definitely not for drama teachers.
So we need to be doing this, all of us, solely out of love.
У школы нет денег ни на что из этого.
Ни на декорации, ни на костюмы. ни на переводчиков и определенно ни на учителя актерства.
Поэтому нам следует делать это, Всем нам, Исключительно из любви.
Скопировать
Stands for "Military Police"...
We had interpreters, locals, and they were murdered sometimes for helping us, just to show what would
Military Police?
Что означает "Военная полиция"...
У нас были переводчики, местные, и иногда их убивали за то, что они нам помогали, только чтобы показать, что ждёт афганцев, поддерживающих наши войска.
Военная полиция?
Скопировать
I think I know.
Interpreters.
I at your place, you at our place.
Я знаю чем.
Переводчики.
Я у вас, вы у нас.
Скопировать
I would like to meet privately with my fellow heads of state.
Makarenko wishes to have his interpreters present.
Mr. President, I can assure you... your English is more than sufficient for what I have to say.
Я бы хотел остаться наедине с моими коллегами, главами государств.
Мистер Макаренко хочет, чтобы его переводчик присутствовал.
Господин Президент, я вас уверяю, вашего знания языка будет достаточно, чтобы меня понять.
Скопировать
We'll be done before lunch.
Those are the interpreters.
Those are the passengers. All 42 of them.
Это все? Мы закончим к обеду.
Нет. Это переводчики.
Вон пассажиры, все 42.
Скопировать
we're here to throw some light on the ongoing debate about the interpreters.
Hanne Hvidtfeldt, why don't you grant these interpreters asylum.
They've made their own bed.
Мы прольем немного света на дискуссию о переводчиках.
Госпожа Виттфельтт, почему правительство не предоставит им политическое убежище?
Потому что они сами виноваты в сложившейся ситуации.
Скопировать
Welcome to our Minister of Integration and to reporter Rikke Lyngvig.
we're here to throw some light on the ongoing debate about the interpreters.
Hanne Hvidtfeldt, why don't you grant these interpreters asylum.
У нас в гостях сегодня министр интеграции Ханне Виттфельтт и журналистка Рикке Люнгви.
Мы прольем немного света на дискуссию о переводчиках.
Госпожа Виттфельтт, почему правительство не предоставит им политическое убежище?
Скопировать
They accepted a risky job, and it is the Afghan government ...
These Afghan interpreters have chosen to help the Danish government.
They put their lives on the line for us so aren't they our responsibility?
Они сами согласились на эту работу, и защищать их должно афганское правительство...
Но они же согласились помочь правительству Дании.
Эти люди рискуют ради нас своей жизнью. Разве мы не обязаны их защитить?
Скопировать
Do they understand what people are saying?
They have interpreters.
Is the jury ever fed ham?
- Свиньи будут понимать, что говорят люди?
У них будут переводчики.
А присяжные вообще когда-нибудь едят ветчину?
Скопировать
And then I thought, if I could fix the computer--
Vans, usually I do this in front of a lot of people, but I don't want the other interpreters to get jealous
Bashir Al-Adeeb, also known as Vans...
И я подумал, что если могу починить компьютер...
Вэнс, обычно я делаю это перед большим количеством людей, но я не хочу, чтобы другие переводчики завидовали, потому что я знаю как тебе тяжело в таком юном возрасте.
Башир Аль-Адиб, также известный как Вэнс...
Скопировать
Three years ago, two terrorists who killed US soldiers in Iraq were discovered living in Bowling Green, Kentucky.
They fooled Immigration officials by posing as former interpreters.
Yes, but, surely, such an isolated case should not affect the plight of thousands.
Три года назад, два террориста которые убивали американских солдат в Ираке были обнаружены живущими в Боулинг Грин, штат Кентукки
Они обманули Иммиграционные власти выдавая себя за бывших переводчиков.
Да, но, конечно же, такой единичный случай не должен влиять на бедственное положение нескольких тысяч.
Скопировать
Base-camp talk is now offline.
- All interpreters.
- No confirmation.
Связь с другими базами отключена.
- Всем переводчикам...
- Подтверждения нет.
Скопировать
Then he kissed me in front of her and whisked me off before I could make a scene.
Apparently she was terribly upset because her hours had been cut and apparently it's highly competitive for interpreters
I consoled him. MIRTHLESS LAUGH
Том поцеловал меня у неё на глазах и вытолкал, пока я не устроила сцену.
Как оказалось, она сильно расстроилась из-за того, что ей урезали часы. Переводчиком, видите ли, сегодня приходится туго.
Я стала его утешать.
Скопировать
And you.
This happens a lot with interpreters and their clients.
They spend so much time together, and their relationship is so intimate, but...
И ты.
Это часто происходит между переводчиками и их клиентами.
Они проводят очень много времени вместе, и их отношения очень тесные, но
Скопировать
"The Prophet's Dilemma."
For most of humankind's existence, certain individuals have come forth as self-professed interpreters
But what happens when those conversations with God go wrong?
"дилема прорицателя".
На протяжении всего существования человечества всегда находились личности провозглашавшие себя истиными толкователями загадочных событий.
Но как быть в случае если их разговоры с Богом идут по неправильному пути?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов interpreters (инторпритоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interpreters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инторпритоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение