Перевод "iron overload" на русский
Произношение iron overload (айон оувалоуд) :
ˈaɪən ˌəʊvəlˈəʊd
айон оувалоуд транскрипция – 33 результата перевода
I've seen pictures of you where you look tall.
It's iron overload.
Creates speckles on the image, makes it look grainy.
А я видел фотки, где ты выглядишь высоким.
Это перегрузка железом.
Из-за неё на снимках появляются вкрапления, похожие на зерно.
Скопировать
Lungs ready yet?
We're testing for iron overload.
I thought it was lead.
Лёгкие уже готовы?
Небольшие проблемы. Мы делаем анализы на передозировку железом.
Мне казалось речь шла о свинце.
Скопировать
All right, question one...
"what's the best way to detect early iron overload?"
Don't overthink it.
Итак, вопрос первый.
"Лучший способ диагностирования избытка железа в организме на ранней стадии?"
Не раздумывай долго.
Скопировать
I've seen pictures of you where you look tall.
It's iron overload.
Creates speckles on the image, makes it look grainy.
А я видел фотки, где ты выглядишь высоким.
Это перегрузка железом.
Из-за неё на снимках появляются вкрапления, похожие на зерно.
Скопировать
Lungs ready yet?
We're testing for iron overload.
I thought it was lead.
Лёгкие уже готовы?
Небольшие проблемы. Мы делаем анализы на передозировку железом.
Мне казалось речь шла о свинце.
Скопировать
All right, question one...
"what's the best way to detect early iron overload?"
Don't overthink it.
Итак, вопрос первый.
"Лучший способ диагностирования избытка железа в организме на ранней стадии?"
Не раздумывай долго.
Скопировать
Howdy.
Say, was that you who hit that piece of iron in the air just now.
Sure. I can do it any time I want.
- Привет.
- Это ты только что попал в железку?
- Конечно, я всегда попадаю.
Скопировать
Yes, but Hamburger is, too.
The Iron Cross is precious.
Even posthumously.
Да, и Гамбургер тоже.
Железный крест - прекрасная награда.
Даже посмертно.
Скопировать
from early childhood, proved an irresistible inclination the art of sculpture
Piece of clay or iron fell in his hands, was transformed into dove of peace, defeated Eagle by the working
His tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks sculptor would lead him not to forget proletarian duties.
С детства наш Пако проявлял склонность к благородному искусству ваяния.
Простой кусок глины в его руках превращался в голубя мира! В стервятника сраженного рабочим классом! В памятник созидательному труду!
Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную мастерскую мраморных изделий... Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
Скопировать
New York is waiting for me.
The dump of scrap iron in St. Antoine!
- No one needs you anymore, you moron.
Меня ждёт Нью-Йорк.
Нет - свалка сгнившего железа в Сент-Антуане!
- Больше ты никому не нужен. Кретин.
Скопировать
Now, I have the general locations of the control units.
My husband is in an iron lung. Stop, what shall I do?
You can operate it by hand, I think.
Теперь, у меня есть общее расположение из блоков управления.
Мой муж подключен к аппарату искусственного дыхания.
Постойте, что мне делать? Я думаю Вы сможете управлять им вручную.
Скопировать
He has a new toy.
An iron-plated thing he calls the War Wagon.
Takes an average of 50,000 in gold from Emmett to the station in El Paso.
Не знаешь про игрушку?
Она обита железом он называет ее "бронированный фургон".
Обычно, она возит 50 тысяч золотом из Эммита в Эль Пасо.
Скопировать
When we found it we thought it might be magnetic rock but all the geological evidence was against it.
And not even a nickel-iron meteorite could produce a field this intense.
So we decided to have a look.
Обнаружив этот камень, мы решили, что это, наверное, магнит однако геологические исследования опровергли это.
Даже железоникелевый метеорит не обладает полем такой мощности.
Так что мы решили разобраться.
Скопировать
Undoubtedly a dangerously clever opponent.
- Have you tried overload?
- Aye, sir.
Несомненно, это опасный и умный противник.
- Вы пробовали перегрузку?
- Да, сэр.
Скопировать
Very typical, captain.
Iron-silicon base, oxygen-hydrogen atmosphere, largely arid, no discernible life.
No surprises.
Очень типично, капитан.
Железо и кремний, кислородно-водородная атмосфера, пустынная местность, жизни нет.
Все как обычно.
Скопировать
Put it on visual.
Iron-silica body.
Planet size: Magnitude 1 E.
Выведите на экран.
Железно-силикатное тело.
Размер планеты: величина 1-И.
Скопировать
The helm is sluggish.
Control circuits threatening to overload, captain.
Understood, engineer.
Штурвал тормозит.
Капитан, цепям управления грозит перегрузка.
Понял, инженер.
Скопировать
It's that green blood of his.
My haemoglobin is based on copper, not iron.
I'll bet he left a bad taste in the creature's mouth too.
Это из-за его зеленой крови.
Основа моего гемоглобина медь, а не железо.
Уверен, во рту у существа осталось неприятное послевкусие.
Скопировать
Very ingenious.
They fed back my own impulses and built up an overload.
We'll see how ingenious they are.
Очень изобретательно.
Они вернули мои импульсы и создали перегрузку.
Посмотрим, насколько они изобретательны.
Скопировать
If Norman is the control centre, he'll be in a bind by what we've done.
If we can overload him further, we should be able to immobilise all of them.
Does everybody remember what to do?
Если Норман - центр управления, он уже перегружен.
Продолжим в том же духе - и мы всех их обезвредим.
Все помнят, что делать?
Скопировать
I'm blowing it clear first.
If I understood your manuals that's an overload in progress.
Your ship flares up like an exploding sun within minutes.
Сперва я ее проветрю. Конец связи.
Если я правильно понял ваши руководства то это означает перегрузку.
В течение нескольких минут ваш корабль вспыхнет как солнце.
Скопировать
Good.
Scotty, can you set the ship's impulse engines to overload?
Aye. The shape the thing's in, it's hard to keep it from blowing.
Хорошо.
Скотти, вы можете создать перегрузку двигателей? Да.
В этом состоянии труднее не дать им взорваться.
Скопировать
Communications are dead.
Building overload.
Cut all power relays.
Связь отключилась.
Перегрузка.
Отключить все силовые реле.
Скопировать
Most unusual, in view of its size.
The bulk of the body seems to be iron and nickel.
More than an asteroid, like a small planetoid, I should say, possibly a remnant from a planet breakup.
Необычно с учетом размера.
Состоит в основном из железа и никеля.
Вряд ли астероид. Скорее, планетоид, я бы сказал. Возможно, обломок распавшейся планеты.
Скопировать
They'll be back.
They just sent a bunch of animals to kill an animal they call the "Iron Horse".
Well, it's still standin', isn't it?
Они вернутся.
Сейчас они только послали своих животных, чтобы убить Железного Коня.
Но он все еще здесь, так?
Скопировать
What did you mean?
I'll send my trunk with Qinawi so you can put ir on the train.
Don't break anything. Read all about it!
Тогда что?
Ящик со своими вещами я пришлю с Кенави. Только ничего не испорти!
Новые подробности Розеттского убийства!
Скопировать
The strongest man in Rome.
Granite muscles, iron nerves.
Go, go.
- Он самый сильный человек в Риме.
- Гранитные мышцы, железные нервы.
- Подходите, подходите.
Скопировать
It can't grow.
I'm made of iron, iron!
Help!
- Она не сможет не вырасти.
- Я из железа, чугуна!
- Помогите!
Скопировать
All colours blaze there:
copper and iron blue vitriol and yellow suphur
Flames dazzle and flash and devour the rocks
Все горит в ее пламени:
медь и железо голубой купорос и желтая сера.
Пламя ослепляет ярким светом, отражается на камнях и пожирает их.
Скопировать
And the Indians found a new amusement listening to the level tune of the singing wires.
But far less amusing to the Indians was the coming of the steel roadway of the Iron Horse.
The surveyors' route lay through immense natural barriers, the Rocky Mountains and the equally discouraging High Sierras.
А у индейцев появилась новая забава. слушать пение проводов.
Но что забавляло ихв гораздо меньшей степени, так это появление Железного Коня.
Землемерам приходилось преодолевать естественные преграды.: Скалистые горы и такие же обескураживающие Высокие Сьерры.
Скопировать
- Sign here.
- Can I bring my iron?
- Where will we stay?
- Подпишите здесь.
- Могу я взять утюг?
- Где мы остановимся?
Скопировать
I delivered a car to the side.
Fine, I'll iron tonight.
Ah, but tonight I don't think that Sophie will be here.
Доставлял машину по-соседству.
Ладно, зайду вечером.
Не думаю, что вечером Софи будет дома.
Скопировать
Divert all power to weapons.
Phaser overload.
Control-circuit burnout.
Перенаправьте всю мощь в оружие.
Перегрузка фейзера.
Контрольную схему замкнуло.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов iron overload (айон оувалоуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы iron overload для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айон оувалоуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
