Перевод "is complete" на русский
Произношение is complete (из кемплит) :
ɪz kəmplˈiːt
из кемплит транскрипция – 30 результатов перевода
It is possible to take a bull skin there?
Yes, Father, the skin is complete, but I've put it into strips so that it could cover more.
Well, on this piece missing, I'll put the door of the convent.
Это правда бычья кожа?
Да, отец, целая кожа, но я нарезал ее полосками так что она будет охватывать больше.
Ну, я поставлю дверь монастыря в недостающем кусочке
Скопировать
Run!
No home is complete without one.
On the cob. There's some salt over there.
Бегом!
Красивое стёганое одеяло ручной работы.
- Кукуруза в початках.
Скопировать
- Ready, Sargon.
The transference is complete.
Metabolic rate is doubled and rising, doctor.
- Готов, Саргон.
Перенос завершен.
Уровень метаболизма удвоился и растет, доктор.
Скопировать
They're strong and healthy.
You'll feed them for half an hour until the breeding cycle is complete.
Then they'll be injected with typhus germs which will be bred in their intestines.
Они сильны и здоровы.
Будешь кормить их полчаса, пока не окончится цикл выкармливания.
Затем им впрыснут бактерии тифа, которые разовьются в их внутренностях.
Скопировать
- I insist on my freedom.
- When the link is complete, then you can have your freedom.
Grenades.
- Я требую свободы!
- Когда объединение будет завершено, тогда вы получите свою свободу.
Гранаты.
Скопировать
Well, gentlemen, I'll leave you alone.
My role here is complete.
Now the Director himself will introduce you to our secret.
Ну, господа, оставляю вас наедине.
Моя роль пока что закончена.
Теперь господин директор сам введет Вас в наши тайны.
Скопировать
Good heavens, this is really our great honor, true
This car is complete damaged do you plan how to do?
Feel helpless whether you feel that this idea is not good or not you can open our car to continue to complete to compete this time
Надо же, какая приятная встреча, мистер Пушечное ядро.
Ваша машина полностью разбита. Что вы собираетесь делать?
Я мало что могу сделать. Может, у вас, парни, есть идея? Вы можете оставить её здесь и взять нашу машину.
Скопировать
He's take his max power as Super Saiyan 4 and extended it even further!
And so, ultra-full-power Saiyan 4 is complete.
Quit your bluffing!
Он достиг максимальной силы Супер Саяна 4 и смог расширить её еще дальше!
ультра-полная-сила Саяна 4 готова.
Хватит блефовать!
Скопировать
- Hello. - Did you collect your reward?
My business is complete.
Young man, you will bow and address the Princess as "Your Highness".
Получил награду, деньги?
Закончил все дела.
Поклонитесь ей как следует, скажите Ваше Высочество.
Скопировать
He was a warrior doing his duty, defending the Empire and I killed him.
My dishonor is complete.
Since we now have the detonation codes for each mine we can set them off individually or all at once.
Он был воин, на службе, защищая Империю, и я убил его.
Я полностью обесчещен.
Теперь у нас есть коды детонации для каждой мины. Мы можем взорвать их по отдельности или все сразу.
Скопировать
In the dark of the night, just before dawn
Revenge will be sweet When the curse is complete
- In the dark of the night
В черном мраке ночном, До рассвета,
Будет сладостна месть, И проклятье сбылось.
- В черном мраке ночном
Скопировать
vital signs are returning to normal.
There-- myelin regeneration is complete.
What's the synaptic potential reading?
Жизненные показатели возвращаются в норму.
Вот - регенерация миелина завершена.
Каковы показатели синаптического потенциала?
Скопировать
We were quite tolerant of your activities.
But now their training is complete, they require new leadership.
By right of tradition, the warrior caste should be given command of the Rangers.
Мы были очень снисходительны к вашей деятельности.
Но теперь их обучение завершено, им нужен новый вождь.
По праву традиции каста воинов должна была дать командующего Рейнджерам.
Скопировать
He won't appear again until he's ready to move, but it can be done.
Marcus, you need only delay him until the ceremony is complete.
Once it's done, it cannot be undone.
Он не появится, пока не будет готов к действию. Но это осуществимо.
Маркус, вам нужно только задержать его, пока церемония не закончится.
Как только это произойдет, ее нельзя будет отменить.
Скопировать
Brown suede seems to be leeching it out nicely.
Anyway, no Christmas is complete without a bit of tumult.
But now we can all relax and enjoy a lovely holiday evening together.
Ну, похоже, тёмная замша неплохо её впитывает.
В любом случае, ни одно Рождество не обходится без суматохи.
Но теперь мы все вместе можем расслабиться и насладиться праздником.
Скопировать
Freedom's on the bridge.
The oxidizer loading is complete.
- Independence on the bridge.
"Свобода" готова. Внимание у сопла.
Загрузка окислителя закончена.
- "Независимость" готова. - Внимание всему персоналу.
Скопировать
I don't know what to think.
But I don't have any choice until this investigation is complete.
Your gun and your badge.
Я не знаю, что и думать.
Но у меня нет выбора до завершения расследования.
Сдай оружие и жетон.
Скопировать
But fear of the Divine Order had chilled the blood of much of humankind, and seeds of doubt had taken root in the most unlikely soil.
The cleansing is complete.
Ours is not to question.
Но страх перед Божественным Порядком настолько холодил кровь человечества, что семена сомнения проросли даже в самых преданных душах.
- Чистка завершена
Наше дело не задавать вопросы.
Скопировать
That will be your task
Then my task is complete
I choose to destroy them all
- Это будет Твоей задачей.
-В таком случае, я уже выполнил свою задачу.
Я решил уничтожить все планеты!
Скопировать
The details have been linked to your ships.
You will not discuss that information amongst yourselves or with anyone else until the mission is complete
We'll be fighting in close quarters, so keep an eye out for each other.
Подробности переданы на ваши корабли.
Вы не станете обсуждать эту информацию между собой или с кем-либо еще пока миссия не завершится.
Мы будем сражаться на короткой дистанции с врагом, поэтому осторожнее друг с другом.
Скопировать
On.
Checklist is complete.
Ready for takeoff.
Включен.
Контрольный лист завершен.
Готовы к взлету.
Скопировать
Mr. Gupta?
Phase one is complete.
Good morning, my golden retrievers.
Мистер Гупта?
Первая фаза завершена.
Доброе утро, мои золотоискатели.
Скопировать
Virtual environment functioning, identical to Babylon 5 system records from 2262.
Data transfer of records is complete successful in spite of extreme age of original files and destruction
To recap for Politdivision Central the purpose of this simulation is to provide reverse-correct infospeak as support for current changes in Earth policy.
Виртуальная среда функционирует, установлена идентичность станции Вавилон 5, год 2262.
Передача данных завершена успешно, несмотря на исключительно большой возраст исходных файлов и уничтожение самой станции Вавилон 5 четыреста восемьдесят лет назад.
Примечание для Центрального Политического Подразделения. Назначение этой симуляции в том, чтобы предоставить ретро- скорректированную информацию для поддержки текущих изменений в земной политике.
Скопировать
The disappearance of Tokyo-3 is a good reason to proceed quickly with the project.
The promised day shall arrive on the day the Eva series is complete.
Yes, hello.
Он не может свободно двигаться из-за нас! Осталось 3 минуты 28 секунд.
Синдзи-кун, пусть лезут в капсулу!
Как только они будут внутри, сразу отступай.
Скопировать
I wonder how long their ideals will last in the face of that kind of power?
Temporal incursion is complete.
All organisms and manmade objects have been eradicated.
Интересно, как долго продержатся их идеалы перед соблазном такой власти?
Темпоральное воздействие завершено.
Все организмы и искусственные объекты устранены.
Скопировать
I thank you all.
Our preparation is complete, now we take action.
Each of you has someone to whom you must bid farewell.
Спасибо вам всем.
Подготовка закончена, теперь Мы начнем действовать.
У каждого из вас есть те, с кем вы Должны попрощаться.
Скопировать
Our fractional reserve and debt-based banking system is the problem.
We must ignore its inevitable resistance to reform and remain firm until the cure is complete.
As the director of the Bank of England in the 1920s, Sir Josiah Stamp put it, referring to this modern fractional reserve banking system:
ѕроблема это частичное покрытие и займова€ система.
ћы должны игнорировать сопротивление реформе.
" добиватьс€ своего до тех пор, когда болезнь будет вылечена. ƒиректор банка јнглии ƒжошуа —темп в 1920х годах о частичном покрытие сказал следующее:
Скопировать
Is it over?
PRIOR ROBERT: His penance is complete.
CADFAEL: Come along, Brother Adam.
На этом все?
Его покаяние закончено
Пойдем, брат Адам
Скопировать
MAN: Blessed peace and rest.
The order of procession is complete.
St Winifred's reliquary is being prepared, as we speak.
Блаженный мир и покой
Порядок процессии составлен
Рака святой Уинифред полностью готова, как мы и договаривались
Скопировать
The Sisko has come.
The circle is complete.
The reckoning must begin.
Сиско пришел.
Круг пройден.
Судный день должен начаться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов is complete (из кемплит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы is complete для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить из кемплит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
