Перевод "jet aircraft" на русский
Произношение jet aircraft (джэт эокрафт) :
dʒˈɛt ˈeəkɹaft
джэт эокрафт транскрипция – 31 результат перевода
Caravelle!
Jet aircraft.
Two engines, 120 seats.
Каравелла!
Реактивный самолет.
Два двигателя, 120 посадочных мест.
Скопировать
Caravelle!
Jet aircraft.
Two engines, 120 seats.
Каравелла!
Реактивный самолет.
Два двигателя, 120 посадочных мест.
Скопировать
What's that mean?
Jet, we need 20 to 30 aircraft as soon as possible.
What are you planning to do?
Что это значит?
Джэт, нам нужно 20-30 самолётов как можно быстрее.
Что ты задумал?
Скопировать
One of those aircraft?
(Clive) It was something for aircraft.
"I need the extra leg room, obviously."
* jet - струя; частный реакт. самолёт
"Я - самое длинное в мире животное, как мне ещё летать, если не частным самолётом?"
"Разумеется, мне нужно больше места для ног".
Скопировать
Vertical piloting.
It's how you land a jump jet on an aircraft carrier.
Of course. We can counteract the downward momentum of the bank with something pushing up.
Вертикальное пилотирование.
Так приземляют самолеты с вертикальной посадкой на авианосец. Конечно.
Мы можем противодействовать нисходящему моменту банка с чем-то поднимающимся.
Скопировать
Good evening, my fellow Americans.
As many of you are aware, earlier today, a Chinese fighter jet struck the aircraft carrier USS Wayne
I spoke earlier to my counterpart, President Li, of the People's Republic of China, to voice America's outrage at this reckless act and unnecessary loss of life.
Добрый вечер, мои соотечественники.
Как многие из вас знают, сегодня утром китайский истребитель ударил по военному авианосцу США "Уэйн Моррис" в Южно-Китайском море, в результате чего трое американских моряков погибло, и еще многие получили ранения.
Я разговаривал сегодня с президентом Ли, моим коллегой из Китайской Народной Республики, высказав ему наше негодование по поводу этого инцидента и смерти моряков.
Скопировать
Pulling cargo, three thousand tons.
Flying Jet Channel A at thirty-five thousand feet.
Will re-check during flight.
Получаемый груз, 3 тысячи тонн, находится на самолете Чаннел А
На высоте 35-и тысяч футов,
Дополнительная проверка будет произведена в течение полета,
Скопировать
Yes, Rod, uh, Commander.
Lieutenant Sanchez, may I remind you, you're not serving on some space lugger or a 1980 cruise jet, this
And I don't want questioning of that command even by raised eyebrows.
Да, Род, м-м, Коммандер,
Лейтенант Санчес, позвольте напомнить вам, Вы служите не на космическом грузчике Или 1980-ом круизном самолете,
И я здесь командую, И я не хочу получать оценку своим действиям Даже поднятием бровей,
Скопировать
And then it's...
Insured for $1.000.000 against all risks including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft,
Thank you, sir.
Ну и насколько же?
Один миллион долларов на случай любой неожиданности, как потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме перечисленного, на случай ограбления.
Благодарю вас.
Скопировать
This is close enough. Good luck, Keith.
The jet is on the installation strip.
Yes, I've been told.
Это достаточно близко.
Реактивный самолет находится на установочной полосе.
Да, мне доложили.
Скопировать
Negative report from Air Sea Rescue, sir.
But with two aircraft ditching there must be some signs of wreckage.
Why do you think the Chameleon plane crashed into the sea?
Отрицательный отчет от Воздушного Спасения на море, сэр.
Но от двух самолетов должны быть признаки крушения.
Почему Вы думаете, что самолет Хамелеона упал в море?
Скопировать
Negative report from Air Sea Rescue, sir.
But with two aircraft ditching, there must be some signs of wreckage.
Why do you think the Chameleon plane crashed into the sea?
Отрицательный отчет от Воздушного Спасения на море, сэр.
Но от двух самолетов должны быть признаки крушения.
Почему Вы думаете, что самолет Хамелеона упал в море?
Скопировать
Get me the public address room.
Heslington, divert all in-bound aircraft.
Public Address Room, this is the Commandant.
Дайте мне общественную комната.
Хеслингтон, отклоняйте все прибывающие самолеты.
Общественная Комната, это - Коммендант.
Скопировать
We read you loud and clear.
Have the Chameleon aircraft in sight.
Am following at ten thousand feet, heading due south.
Мы слышим вас громко и ясно.
Держу самолет Хамелеона в поле зрения.
Следую в десяти тысячах футов, на юг.
Скопировать
How do you read it?
Aircraft of some sort.
By the size of it and the speed, it's not one of ours, sir.
Что это?
Какое-то воздушное судно.
Судя по размеру и скорости, он не из наших, сэр.
Скопировать
Positive identification, captain.
Aircraft is an interceptor equipped with missiles, possibly armed with nuclear warheads.
If he hits us with one, he might damage us severely.
Точная идентификация, капитан.
Это самолет-перехватчик, вооруженный ракетами, возможно даже ядерной боеголовкой.
Если он запустит даже одну, он нас серьезно повредит.
Скопировать
Scotty, activate tractor beam.
Lock onto that aircraft and hold it out there.
Captain, this type of aircraft might be too fragile
Скотти, активируйте тяговый луч.
Захватите самолет и держите его там.
Капитан, такой самолет может быть слишком хрупким,
Скопировать
Lock onto that aircraft and hold it out there.
Captain, this type of aircraft might be too fragile
- to take our tractor beam. - Tractor beam on, sir.
Захватите самолет и держите его там.
Капитан, такой самолет может быть слишком хрупким,
- для нашего тягового луча.
Скопировать
We have the target.
Aircraft is breaking up, captain.
Transporter Room, can you lock onto the cockpit of that aircraft?
- Луч включен, сэр.
Самолет разваливается, капитан.
Транспортная, можете захватить кабину самолета?
Скопировать
Aircraft is breaking up, captain.
Transporter Room, can you lock onto the cockpit of that aircraft?
Scanning area, sir.
Самолет разваливается, капитан.
Транспортная, можете захватить кабину самолета?
Сканируем участок, сэр.
Скопировать
What is it, Mr. Spock?
The aircraft has completely broken up, captain.
- Shall we turn off the tractor beam? - Affirmative.
- Кирк слушает.
Что там, м-р Спок? Самолет окончательно развалился, капитан.
- Отключить тяговый луч?
Скопировать
All right, Kirk out.
What was the chronometer reading when we first sighted Christopher's jet?
Five-thirty in that time zone, maybe a little after.
Хорошо, конец связи.
Что было на хронометре, когда мы увидели самолет Кристофера?
Пять тридцать в той зоне, может чуть позже.
Скопировать
All the way to Mexico?
You ever hear of a jet perforator?
They use it for blasting oil wells.
Им придется отправиться в Мексику.
Ты когда-нибудь слышал о взрывном бурении?
Так они пробивают туннели.
Скопировать
Do not insult my intelligence with stuff tearful chat.
No transport to the airport - all our aircraft is stationary.
Excuse me, is an airport open right now?
Ќе смей оскорбл€ть мен€ этой банальщиной!
ƒоставка до аэропорта временно прекращена. ¬се самолЄты пока наход€тс€ на земле и ждут дальнейших распор€жений.
ѕростите. ≈сть в данный момент аэропорты, которые не прекратили работу?
Скопировать
- (Man) There's no ship, sir.
There must be an aircraft, helicopter, something.
(Woman) There's nothing, sir.
Там нет кораблей, сэр.
Должен быть самолет, вертолет, хоть что-то.
Ничего нет, сэр.
Скопировать
But we're on land.
They think we're an aircraft at sea.
Rook is sending a distress signal.
Но мы на суше.
Они думают, что мы на самолете в море.
Ладья посылает сигнал бедствия.
Скопировать
The sky is the limit.
I get the desire to jet up to Duluth, one phone call, that's it.
I get the urge maybe to spend a weekend in St. Paul, it's done.
Правильно.
Это как будто ты маленького роста. Я должна признаться. В школе у меня была проблема наподобие этой.
Ты в детстве была толстой. Почти угадал, коротышка. Вы знаете, что значит избыточный вес для девушки?
Скопировать
'Going through glide path. Adjust your descent.
Ease your aircraft up.
'Four miles from touchdown. Turn left, heading 3-0-1.
Идёте по глиссаде Регулируйте снижение.
Теперь снижение на 100 футов.
Четыре мили до посадки, поворачивайте налево, курс 3-0-1.
Скопировать
The Front Command has decided to attack the enemy with such great force so that overwhelm and shatter him to the very foundations.
have concentrated 22,000 barrels of artillery and mortar, 4,000 tanks and self-propelled guns, 5,000 aircraft
You can understand yourselves how powerful this blow may be.
Поэтому командование фронтом... решило навалиться на противника с такой силой, чтобы ошеломить и потрясти его до основания.
Мы сосредоточили 22,000 стволов артиллерии и миномётов, 4,000 танков и самоходных орудий, 5,000 самолётов.
Вы сами понимаете, какой силы может быть удар?
Скопировать
You can understand yourselves how powerful this blow may be.
enemy, we propose to launch that blow at night, two hours before dawn, under the light of 140 anti-aircraft
May I, Comrade Marshall?
Вы сами понимаете, какой силы может быть удар?
Но чтобы окончательно ошеломить и морально подавить противника, есть предложение обрушить удар фронта ночью, за 2 часа до рассвета, при свете 140 зенитных прожекторов.
Разрешите, товарищ маршал?
Скопировать
UFO over airline flight path Green One.
All civil aircraft scattered.
ETA 60 seconds.
НЛО в зоне регулярных авиалиний. Все гражданские самолеты были уведены.
Расчетное время прибытия 60 секунд.
Повторяю - 60 секунд.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов jet aircraft (джэт эокрафт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jet aircraft для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэт эокрафт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
