Перевод "journals" на русский
Произношение journals (джорнолз) :
dʒˈɜːnəlz
джорнолз транскрипция – 30 результатов перевода
These are all my journals.
All my journals.
It's all here. lt's all here.
Это все мои журналы.
Все журналы.
Всё здесь. Всё здесь.
Скопировать
- Comfortable. - Comfortable.
- You read the same science journals.
- Laugh at the same jokes.
Уюта.
- Вы читаете одни и те же научные журналы.
- Вы смеетесь над одними и теми же тупыми шутками.
Скопировать
Look at that.
These are all my journals.
All my journals.
Посмотрите.
Это все мои журналы.
Все журналы.
Скопировать
UNLESS YOU THINK WITH YOUR DICK.
IT'S ONE FOR THE MEDICAL JOURNALS.
OR THE GUINNESS BOOK OF WORLD RECORDS.
Если только не думать членом. Это крайне необычный случай.
Прямо для медицинских журналов.
Или для книги рекордов Гиннеса.
Скопировать
OH! WE DON'T WATCH TELEVISION.
I'M USUALLY POURING OVER MEDICAL JOURNALS.
AND I'M PREPARING LEGAL BRIEFS.
Мы не смотрим телевизор.
Я обычно читаю поэзию или медицинские журналы.
А я работаю с юридическими документами.
Скопировать
The Dutrovic markings suggest an eastern origin.
There might be something in the journals of Saitama.
That, um...
Маркировки Дутровик предложительно восточного происхождения.
Возможно, что-то есть в журналах Саитама.
Эта, гм...
Скопировать
St. Christophe he tried, but was turned away.
The journals say they're winter visits.
Which just leaves these three. And only one's a Chevalier.
В Сент-Кристофере, но его завернули.
Остальные можно не брать в расчёт, судя по записям, он ездил туда зимой.
Остаётся три монатыря, но только один принадлежит Шевалье.
Скопировать
Exactly.
The journals, what have you got?
We know the journals contain data, but they also expose a political philosophy of violent subversion.
Именно.
Дневники, что мы в них нашли?
Мы знаем, что в них содержалась зашифрованная информация, но они так же полны политической философии насильственного переворота.
Скопировать
Most guys usually tuck porn under their bed. All you've got are comp books?
Yeah, they're my journals.
I've been keeping them since I was seven.
Обьıчно ребята прячут под кроватями порнушку, а у тебя там тетради.
Да, это мои дневники.
Я веду их с семи лет.
Скопировать
Books?
My journals.
I- - I need them.
Дневники?
Да.
Они мне нужньı.
Скопировать
So, if you'd give 'em to me, it'd help a lot.
There are no journals. There never were.
It's part of the fantasy world that your mind created to cope with the guilt of killing Kayleigh Miller.
Отдайте их, и это многое изменит.
Всякий раз мне больно говорить тебе это: никаких дневников нет и никогда не бьıло.
Тьı вьıдумал их и всё остальное чтобьı преодолеть чувство виньı за убийство Кейли Миллер.
Скопировать
You've created a disease that does not exist... alternate universes with colleges and prisons and paraplegia.
I want my journals and I want 'em now!
And I know that you got 'em and you're gonna give 'em to me!
Тьı вьıдумал болезнь, которой нет. Альтернативньıе мирьı с колледжами, тюрьмами и даже параличом.
Мне нужньı дневники! Прямо сейчас!
Я знаю, что они у вас, и вьı мне их отдадите! Вьı их от меня прячете!
Скопировать
The journals, what have you got?
We know the journals contain data, but they also expose a political philosophy of violent subversion.
So if anyone saw them, they'd think he was a radical Republican?
Дневники, что мы в них нашли?
Мы знаем, что в них содержалась зашифрованная информация, но они так же полны политической философии насильственного переворота.
Значит каждый, кто видел их, думал, что он был радикалистом республиканцем?
Скопировать
These things take time.
What about the journals?
Did you bring the ones I asked you to bring?
Такие вещи сразу не делаются.
А мои дневники?
Тьı привезла мне те, что я просил?
Скопировать
Do you read much, Mr. Hughes?
I try to stay up to snuff on the trade journals, yeah.
- Snuff? - These would be flying magazines?
Много читаете?
Я читаю научно-технические журналы. - Чтиво?
- Это журналы про авиацию?
Скопировать
- You read flying magazines?
Trade journals. On engineering.
Aviation. We read books.
-Журналы про авиацию?
В основном технические, по проектированию.
А мы книги любим.
Скопировать
Every scientific journal has given you full credit.
If you'll forgive me, where I've been, the latest scientific journals were not attained.
I lived in a hut at 11,000 feet in the Andes. An avalanche finished them.
Я жил в хижине в Андах на высоте 11000 футов.
Лавина её разрушила. Но я выбрался.
9 дней назад.
Скопировать
If all doctors did that, our profession would stand still, wouldn't it?
The medical journals are always full of discoveries, and how many of them are worth a hoot?
Anyhow, don't experiment here.
Если все врачи сделают так, наша профессия будет стоять на месте.
Медицинские журналы полны открытий, а сколько из них имеют ценность?
Во всяком случае, не экспериментируйте здесь.
Скопировать
That has been understood.
Now, your office will receive subscriptions... to a number of financial journals.
You will be supplied with a list of important corporations.
-Это было ясно.
Теперь ваш офис получит подписку.... на некоторые финансовые журналы
У вас будут списки крупнейших корпораций.
Скопировать
If she's been through some kind of psychic trauma there's just no evidence of it.
You say that you've reviewed her journals for the past five years.
Maybe we should go further back.
Если она пережила какую-то психологическую травму, то доказательств этому я не нашла.
Вы сказали, что просмотрели ее дневники за последние пять лет.
Возможно, нам стоит углубится в прошлое дальше.
Скопировать
I've got Waldman's journals.
- You stole Waldman's journals?
- We must complete his work for him.
У меня есть записи Уолдмана.
- Ты выкрал его дневники?
- Мы должны закончить его работу.
Скопировать
Well, that's weird.
I've read about that in medical journals.
It's a freak thing.
Да, это странно.
Нет, нет, это может случиться. Я читал об этом в медицинских журналах.
Это необычно.
Скопировать
That is true, doctor, but what would you have me say?
Maybe something from his journals.
Many of his journal entries took the form of letters to family and friends.
Это так, доктор, но... что бы вы хотели, чтобы я сказал?
Может быть... что-нибудь из его дневников?
Большинство записей в его дневнике имеют вид писем семье и друзьям.
Скопировать
I see.
And his journals?
Yes.
Понятно.
А его дневники?
Да.
Скопировать
There are no records of any negative thoughts about you.
His personal journals indicated that he was proud that you were such a fine scientist.
He was?
Нет никаких записей его негативных мыслей о Вас.
Его дневники свидетельствуют, что он был горд, что Вы такой прекрасный ученый.
Он был горд?
Скопировать
When our surface turned into a desert and the Caretaker came to protect us.
Our ancient journals tell us he opened a deep chasm in the ground and led our ancestors to this place
Since then, he has provided for all our needs.
Когда поверхность планеты превратилась в пустыню и Опекун пришел, чтобы защитить нас.
Наши древние записи говорят, что он открыл глубокую расщелину в земле и привел наших предков сюда.
С тех пор он обеспечивает нас всем необходимым.
Скопировать
HOUSE OF NATIONS" boiled.
here was their man. where bursting clear source of fees under cover of broad - departmental journals.
Good morning.
Бурлил Дом народов.
Поэт Никифор Ляпис-Трубецкой был здесь своим человеком. Он знал кратчайшие пути к тем оазисам, где брызжут светлые ключи гонорара под широколиственной синью ведомственных журналов. - Доброе утро!
- А, Никифор Ляпис-Трубецкой, привет.
Скопировать
Theoretical curve.
Tomorrow I'll get the journals and the day after we can get to work.
That will be Sunday.
Теоретическая кривая.
Завтра я получу журналы и на следующий день мы можем приступить к работе.
Это же будет в воскресенье.
Скопировать
I look for leaks, I look for new ideas.
We read adventures and novels and... journals.
I can--
Моя задача - искать утечки, новые идеи.
Мы читаем приключенческие повести, романы и журналы.
Я... я могу...
Скопировать
You guys figure it out.
I have Far East journals to read.
Was the slug smashed against the wall?
Поработайте с этим, ребята.
А мне надо читать дальневосточную прессу.
Может, пуля разбилась об стену?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов journals (джорнолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы journals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джорнолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение