Перевод "jubilee" на русский

English
Русский
0 / 30
jubileeюбилей
Произношение jubilee (джубили) :
dʒˈuːbɪlˌiː

джубили транскрипция – 30 результатов перевода

Grotta Ferrata Today in the Hosteria del Figo ...
Rosetta Casalinga, have celebrated the Golden Jubilee ... surrounded by a tribe of sons, daughters and
It was served for dinner, Matriciana bucattini to ... lamb roast with baked potatoes, ... chips, cheese goat, fruits and fresh ricotta.
Гроттаферрата.
Здесь, в закусочной "фига", синьор Аристиде Баротти, лудильщик по профессии, и синьора Розетта, домохозяйка, отпраздновали золотую свадьбу в окружении роя сыновей, невесток и внуков.
На стол были поданы букатини-алла-матричана, барашек на решетке с отварной и жареной картошкой, овечий сыр, фрукты и ватрушка.
Скопировать
Jealous of a Bar Mitzvah in a Yemenite village?
It's a jubilee celebration!
Make a fool of yourself.
Завидовать сменщику на бар-мицве йеменцев? ! Какая бар-мицва?
! Это юбилей!
Делай из себя идиота, я этого не увижу.
Скопировать
The Yemenites don't want to pay.
You ruined their jubilee.
They said you brought a cow in a mini-skirt.
Да они платить не хотят!
И судиться будут, ты им весь юбилей загадил.
Говорят, еще какую-то корову в мини-юбке привел.
Скопировать
- Sam.
- It's my day of jubilee.
I despise you and everything you stand for.
- Сэм.
- Сегодня мой праздник.
Я презираю тебя и все, что ты олицетворяешь.
Скопировать
- Not yet.
- Our day of jubilee.
- Not yet.
- Еще нет.
- День нашего праздника.
- Пока нет.
Скопировать
- What?
- His day of jubilee.
- He never sustains a good mood.
- Что с ним?
- Это следующий день после его праздничного дня.
- Мы никогда не видели, чтобы он оставался в хорошем настроении так долго.
Скопировать
So, after tea we're off again.
We go through Swiss Cottage heading northward on the Jubilee.
We change to the Metropolitan at Finchley Road, which takes us round to change at Rayner's Lane.
So, after tea we're off again.
We go through Swiss Cottage heading northward on the Jubilee.
We change to the Metropolitan at Finchley Road, which takes us round to change at Rayner's Lane.
Скопировать
So the instructions say
Did you know that our Jubilee is imminent?
Yes, the 25th anniversary
Так пишут в инструкции.
А вы знаете, что у нас скоро юбилей?
Да, 25-летие.
Скопировать
Why did they buy it?
The director wants to film the Jubilee
He wants me to make the film.
Зачем всё это купили?
Директор меня вызвал и сказал снять фильм о юбилее.
Буду снимать все юбилейные мероприятия.
Скопировать
The second prize and ...Stanislaw Miklosz for The Verdict
The third prize and 4,000 zlotys go to Filip Mosz for The Jubilee
Anna says you have something to show me
Второй приз и 5 000 злотых... получает режиссёр Станислав Миклош за фильм "Вердикт".
Третий приз и 4 000 злотых... получает Филипп Мош из Велице... за фильм "Юбилей".
Анна говорила, что вы хотите что-то показать.
Скопировать
This discussion is leading us nowhere.
To celebrate our municipal doctor's jubilee in style... which we have decided to do...
I propose to present the Doctor with the following. A closed envelope containing a thousand guilder note.
Эта дискуссия нисколько не приближает нас к теме заседания.
Ввиду того, что юбилей доктора ван Таеке мы единогласно решили праздновать торжественно, подарок для юбиляра также должен соответствовать случаю.
Поэтому я предлагаю выделить для доктора из нашей кассы сумму в тысячу гульденов в запечатанном конверте.
Скопировать
I could even quote an example... which came to my ears... of someone who went for treatment for a simple catarrh... for which the bill, Jeff Blacksmith... came to fifty guilders.
So the intention is... to grant the Doctor honourable discharge after his jubilee.
And the thousand guilders are by the way of a small compensation.
В связи с этим я хотел бы привести пример, который особо привлёк моё внимание. Некто за лечение обычного катара получил, Сьеф де Смид, счёт на сумму 50 гульденов.
Стало быть, намерения таковы, что после празднования юбилея муниципального врача ожидает увольнение.
И эти тысяча гульденов станут его материальной компенсацией.
Скопировать
So it is, on this glorious Sabbath morning in this momentous year of 1887 we naturally turn our thoughts towards that way of life as exemplified by Victoria, our beloved queen.
For this week begins Her Majesty's golden jubilee.
From her heart has come an ever-increasing flow of virtue and moral blessing.
Посему, этим воскресным утром в великий год тысяча восемьсот восемьдесят седьмой, мы мысленно обращаемся к жизни, примером которой служит для нас наша возлюбленная королева Виктория.
Ибо на этой неделе Её величество празднует пятидесятилетие своего восшествия на престол.
Сердце ее - неиссякаемый источник добродетели и нравственной силы.
Скопировать
[ALL AS HAUK] And if you do...
Eddie Kirk here, and Ray Conniff jubilee coming up in just a few moments.
I call it a jubilee.
"И если вы сделаете..."
С вами Эдди Кирк. Через пару секунд у нас - посвящение Рэю Конниффу.
Я называю это посвящением.
Скопировать
Eddie Kirk here, and Ray Conniff jubilee coming up in just a few moments.
I call it a jubilee.
Actually, it's a Ray Conniff featurette.
С вами Эдди Кирк. Через пару секунд у нас - посвящение Рэю Конниффу.
Я называю это посвящением.
А на самом деле, это новые синглы Рэя Конниффа.
Скопировать
To begin, a little Dom Perignon '55 and some oysters Rockefeller.
To be followed by Caesar salad, chateaubriand and cherries jubilee.
This is all very interesting, but don't you feel a little silly being here in a holosuite?
Начнём с "Дом Периньон" 55 года и "устриц Рокфеллера"... затем будет салат "Цезарь"
"Шатобриан" и "вишнёвый праздник".
Всё это очень увлекательно, но... ты не чувствуешь себя глупо здесь, в голокомплексе?
Скопировать
Don't you want to go to that great city over there, where the sun don't ever go down?
Over there, where every day, is a day, of jubilee, where we will sing...
There may be one that's out of the ark of safety.
Не желаешь ли ты отправиться в чудесный город прочь отсюда, туда, где солнце никогда не садится?
Туда, где каждый день, это день, день - юбилей, где мы споём...
И может быть Это единственное безопасное место.
Скопировать
There are no more parades on the Red Square/
Though a jubilee memorial disc has been issued, which is very popular/
Sonya got married to Sasha, and my grandmother was born/
На Красной площади парады больше не празднуют.
Зато выпустили юбилейный диск памяти, который пользуется большой популярностью .
А Соня вышла замуж за Сашу. Родилась моя бабушка.
Скопировать
Go ahead.
Anna says you may not let her play in the jubilee concert.
I said a soloist needs more than talent.
- Пожалуйста.
Анна сказала, что вряд ли вы разрешите ей играть на концерте в честь 50-летия школы.
Я сказала: "Чтобы стать солисткой, одного таланта мало".
Скопировать
There's one.
Oh, Phil, these are Jubilee. You know I play Blackjack.
- Yeah, here's one for you, too. - Hey, Phil... fuck you!
Это же "Юбилейные".
Знаешь же, что мне "Блэк Джэк" нужны!
Фил, да пошёл ты!
Скопировать
What do you wanna eat?
Cherry jubilee...
Mango Tango or Shooting Stars...
Что ты хочешь есть?
Вишневый юбилей.
Манго Танго или Падающие Звезды...
Скопировать
All right.
Spring jubilee, talent night.
Velvet taught me one of her favorite Stevie songs.
Ладно.
Весенний праздник, вечер талантов.
Велвет научили меня одной из своих любимых песен Стиви.
Скопировать
We're in the dark till the police investigation.
Stephen, we both use the Jubilee Line in the mornings.
So?
Ничего не ясно до начала полицейского расследования.
Стивен, мы с вами оба по утрам пользуемся веткой метро Джубили.
И что?
Скопировать
So even though you may be a... a star, you know, captain of the team, hero to millions, you still have a lot to learn about being a man.
Flaming cherries jubilee?
Oh, thank you.
И пусть даже вы... звезда, знаете, капитан команды, герой для миллионов – вам всё-таки нужно еще многому научиться о том, как быть мужчиной.
Мороженого с вишнёвым соусом?
О, спасибо!
Скопировать
Those Iron Men are delectable.
Almost as delectable as your cherries jubilee.
We're about to make the announcement!
Эти "Железные Люди" просто восхитительны.
Почти так же восхитительны, как твой вишнёвый соус к мороженому.
Мы сейчас сделаем объявление!
Скопировать
Yes, yes. Johan, calm down now.
It's a jubilee.
Hello?
Да, да Йохан, успокойся уже.
Это ведь юбилей.
Алло?
Скопировать
Christ!
You always said you thought he were dipping his wick Jubilee year.
Yeah, but with what's her name.
Господи!
Ты всегда говорила, что он ходил налево в Святой год.
Да, но с этой, как её там.
Скопировать
- I know it.
we'II reach jubilee hills check post if we go this way, if we take left here and then right and then
That's the plan.
Мы достигнем Юбилейных Холмов, проверим пост, если мы будем идти по этому пути...
Если мы возьмем влево, а потом вправо, а затем пойдем прямо, то найдем холмы, на них храм, вы поженитесь в этом храме.
- Таков план.
Скопировать
plan...bloody plan.
, if we go straight we'II reach Punjagutta circle and Nagarjun circle, if we cross the bridge, it's jubilee
and you'II marry there.
План... Кровавый план.
Мы здесь. Если мы пойдем прямо, мы придем к кругам Панджагатты и Нагарджун, если мы пересечем мост, то придем к Юбилейным Холмам, проверим пост, бензиновая колонка будет справа, если пойдем прямо по правой стороне, там будет холм, на холме храм
и вы поженитесь там.
Скопировать
He's too down to earth.
Who would believe his list film was a golden jubilee.
Really?
Он слишком скромный.
Полагаю, он будет в его списке фильмов с золотым юбилеем.
Действительно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Jubilee (джубили)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Jubilee для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джубили не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение