Перевод "just a... a moment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение just a... a moment (джаст эй э моумонт) :
dʒˈʌst ˈeɪ
 ɐ mˈəʊmənt

джаст эй э моумонт транскрипция – 32 результата перевода

Oh, no. There's no need.
He'll be just a.. a moment, Mrs.Travers. Why don't we sit.
She's here!
Не стоит.
Это займет... всего пару минут, Миссис Трэверс. Давайте присядем.
Она здесь!
Скопировать
Hey, thank you so much for letting me move in here.
Could you excuse us for just a... a moment, Dylan?
Yeah. Take as much time as you need.
Спасибо большое, что разрешили мне переехать к вам.
Ты не извинишь нас, мы на секунду, Дилан.
Конечно, без проблем.
Скопировать
Lund here.
Just a moment.
Make sure someone's watching Theis Birk Larsen.
- Лунд слушает.
Минуту.
Сделайте наблюдение за Тайсом Бирком Ларсеном.
Скопировать
All right, I'd be lying if I said I wasn't charmed by her.
But it was of the moment, just a passing thing.
Look... there's poem I learned when I was young I've never forgotten it and it explains exactly what happened here.
Ладно, я бы соврал, если б сказал, что она меня не очаровала.
Но это ведь лишь мгновенье, проходящий миг.
Послушай... есть одно стихотворение, которое я выучил в юности и помню до сих пор. Оно объяснит всё, что сегодня произошло.
Скопировать
Mr Lamb?
Just a moment, sir.
Subtitles re-translated by Psyklax
Мистер Ламб?
Одну минуту, сэр.
Субтитры перевел Darkman
Скопировать
Good evening, Philadelphia.
We've just received word that... a litter of adorable kittens is stranded somewhere inside this building
Who will save them?
Добрый вечер, Филадельфия.
Мы только что получили сообщение, что... приплод очаровательных котят находится где-то внутри этого здания... которое может в любой момент вспыхнуть огнём!
- Кто их спасёт?
Скопировать
I require the energy of youth.
Shepherd was just a moment of weakness, for both of us.
Dr. Sloan?
Мне нужна энергия юности.
Доктор Шепард - это была минутная слабость, для нас обоих.
Доктор Слоан?
Скопировать
Ruksel, well.
Just a moment please while I enter your data
I need the code to make sure that you are the owner of the card
Вашу фамилию, пожалуйста.
Руксель, замечательно. одну секунду, пожалуйста, я введу ваши данные.
Мне потребуется код для уверенности, что именно вы владелец карты.
Скопировать
I took the liberty of collecting these.
I Just want you to look at them for a moment without asking me anything.
Let them come at you.
Я взяла на себя смелость собрать этих.
Я только хочу, чтобы ты посмотрела на них, ни о чём меня не спрашивая.
Позволь им прийти к тебе.
Скопировать
And then we're not even allowed to ask him about that now.
I'm just afraid there will be a moment when he lets you down.
He's gonna disappoint you somehow.
А потом он запретил даже спрашивать об этом.
Я боюсь, что наступит момент, когда он подведёт тебя.
Что он каким-то образом разочарует тебя.
Скопировать
They sail on a magic carpet through the sky.
I just want to look into Greg's eyes and, you know, have a moment!
It's the moment!
Или рассекают небеса на ковре-самолёте.
Я лишь хочу посмотреть в глаза Грега, и почувствовать этот Момент!
Этот Момент!
Скопировать
Hi, Kirsten.
Just a moment.
We're on our way now.
- Привет, Кирстен.
Секундочку.
Сейчас вас соединю.
Скопировать
Please leave the rest to us. we will be on our way.
just a moment.
We haven't had a chance to thank you.
останьтесь отдохнуть... нам пора идти.
один момент.
У нас нет возможности отблагодарить вас.
Скопировать
Sweet ass.
Well if you'll excuse me for a moment I'd just like to have a word alone with my business associate.
- You ladies take your time.
Неплохо.
Но если позволите, мне надо переговорить с коллегой.
Конечно. Не спешите.
Скопировать
So what are you waiting for?
I just need a moment, OK?
Of course.
Так чего же ты ждёшь
Нужного момента.
Ну, да.
Скопировать
Thank you.
Okay,the both of you need to just take a moment and dig down deep, and you'll discover when you do you're
I'm not happy for me.
Спасибо.
Так, вам обеим стоит остановиться на секунду, задуматься, и вы поймете, что искренне рады за меня. Что я нашла свою дорогу в учебники по медицине.
Я совсем не рада за нее.
Скопировать
When do I see again?
Just give me a moment.
Shawn?
Когда я снова буду видеть?
Одну минуту.
Шон?
Скопировать
- I don't care.
- Just lie down for a moment.
Please, Chris, you have to rest.
- Меня не волнует.
- Просто приляг на минуту.
Пожалуйста, Крис тебе надо оттдохнуть.
Скопировать
- I'll drive you home. You need to rest.
- Just a moment.
I need seconds.
- Я отвезу тебя домой, тебе надо отдохнуть
- Минуту
Мне нужны секунданты
Скопировать
Oh!
Just a moment!
How are you?
А!
Секундочку!
Как ваши дела?
Скопировать
Me can't go home yet.
Wait just a moment longer.
The mirror spins around again.
Я не могу улететь домой сейчас.
Подожди немного подольше.
Зеркало снова вращается вокруг.
Скопировать
We're picking him up again.
Just give me a moment, please.
Spring Street.
А, мы его снова найдем.
Пожалуйста, дайте мне один момент, пожалуйста.
Весенняя улица.
Скопировать
- Dodge 'em!
If everyone could just be quiet a moment
I need Kaylee in the engine room, please
- Обмани их!
Замолчите хоть на секунду
Мне нужна Кейли в машинном отделении, пожалуйста
Скопировать
He didn't even try to spell it.
He just stood there for a moment and turned and walked off-stage.
He was immediately disqualified and he never competed again.
Он даже не попытался произнести его по буквам.
Лишь задержался на мгновение повернулся и ушёл за кулисы.
Его сразу дисквалифицировали и он больше никогда не состязался.
Скопировать
I'll tell you what I think you should do, D'Angelo, not because I think you wanted that man to get shot or had anything to do with shooting him.
But I think you could just sit here for a moment or two, collect your thoughts, get your shit together
And then I think it might be a good thing for you to write a little letter to those children and you let them know you're sorry... that they're not gonna have anyone left, you know?
Я думаю, вот что ты должен сделать, Ди'Энджело... Нет то, чтобы я думал, что ты хотел чтобы этого человека застрелили... или не имеешь отношения к его убийству.
Но я думаю, что ты должен посидеть здесь... минуту-другую, собраться с мыслями... собрать свое дерьмо в кучу.
Потом, я думаю, это будет правильно... если ты напишешь небольшое послание этим детям... и дашь им понять, что ты сожалеешь... о том, что у них больше никого не осталось, хорошо?
Скопировать
Yeah, I think I had too much tequila.
You know, it's just that you and I finally have this chemistry moment, you know, and I even have a motel
The -- the room's spinning, right?
- Да, но текилы явно перебрала.
Ты знаешь, мне кажется, между нами проскочила искра. У меня в мотеле свой номер. Мы бы могли поехать туда и заняться сексом.
Как бы не испачкать стойку. - Здесь все кружится, правда? - Да.
Скопировать
- Hi!
Young man, can I just sit down for a moment here please?
Of course.
Привет!
Молодой человек, можно мне присесть?
Пожалуйста.
Скопировать
Hello ...
Just a moment, please.
It's up to her dad and mum.
Привет...
Минуточку, погоди.
Это решают ее папа и мама.
Скопировать
How did you get into the country?
Just a moment.
I believe I've got a right to make one phone call.
Как ты попал в страну?
Секундочку.
Кажется у меня есть право на один телефонный звонок.
Скопировать
I II wait just a moment longer.
I II wait just a moment longer.
You will perish.
Я подожду немного подольше.
Я подожду немного подольше.
Ты изнуряешь себя.
Скопировать
A Dark Cat Efosos from the Minerva Psalms
Wait just a moment longer.
Total World GDP According to Dirac's Calculations.
[ Тёмный кот Эфосос из псалмов Минервы ]
[ "Подожди немного подольше." ]
[ Гигантская корпорация Кэтти и Ко контролирует 96,725% мирового ВВП, согласно расчётам Дирака ]
Скопировать
I hope you both enjoy your stay.
Take a moment to look over our services and I'll be back in just a moment.
Niles, it's a day spa!
- Надеюсь, вам обоим понравится.
Пока взгляните на предоставляемые услуги, а я вернусь буквально через минуту.
Найлс, это же спа-салон.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов just a... a moment (джаст эй э моумонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы just a... a moment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаст эй э моумонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение