Перевод "just cause" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение just cause (джаст коз) :
dʒˈʌst kˈɔːz

джаст коз транскрипция – 30 результатов перевода

You saved me... therefore you love me!
No d'Albert, it was just 'cause I felt guilty towards you.
Oh yes, you love me!
Вы спасли меня... следовательно, вы любите меня!
Нет, Д'Альбер, я просто чувствовала себя виноватой перед вами.
Ах, да, вы любите меня!
Скопировать
Because I know, once they'd have dealt with you Concini's people will turn against the king!
Join the just cause, our young king's cause! Catch that man!
No!
Расправившись с вами, люди Кончини возьмутся за него.
И если вы , мсье, желаете счастья Франции, то, покончив с этой бандой подлецов, вы все встанете на защиту нашего короля.
-Взять этого предателя
Скопировать
He's been transmitting for two days.
Join, Father, in the just cause.
Germans, my brothers.
Двое суток передаёт.
Включайся, отец, в справедливое дело!
Немцы-братья!
Скопировать
I know I can count on all of you, but I want only 50 men.
I know none of you is fearful of dying, because we are fighting for a just cause.
I'm proud of all of you.
Я знаю, что могу рассчитывать на всех вас, но мне нужно только 50 мужчин.
Я знаю, никто из вас не боится смерти, потому что мы боремся за правое дело!
Я горжусь вами!
Скопировать
- Let's go to Kelly's.
Morgan, I'm not goin' to Kelly's just 'cause you like the take-out girl.
It's 15 minutes out of our way.
- Нет. - Едем в Келли.
Морган, я не поеду туда ради официантки.
Это лишние 15 минут.
Скопировать
And I kept asking myself all the time... how did I buy into this shit, you know?
It's just 'cause I was pissed off.
Nothing I ever did ever took that feeling away.
И спрашиваю себя все время,... как я мог купиться на это дерьмо, понимаешь?
Это потому что я был зол, а это неправильно.
Ничего из того, что я сделал, не принесло мне счастья.
Скопировать
Read the book, ace the guy's test.
Just 'cause you see it on the evening news... I know, but what?
All this stuff about making everything equal.
Читай книги, но все проверяй сам.
И не принимай все на веру,... просто потому, что ты видишь это в вечерних новостях.
Все это, что все равны.
Скопировать
But I was wrong. I see nothing.
Now, that's just 'cause this needs a little spit, that's all.
Let me shine this up for ya.
Но я ошиблась и не вижу ничего.
Его просто надо слегка почистить.
Сейчас я его протру.
Скопировать
A transplant, whatever!
There's a problem with fibrosis, if we operate again... we may just cause further damage.
We'd need millimetric precision... and as of today it's impossible.
- Пересадка, что угодно!
- Тогда образуется фиброз. Ещё одной операцией мы причиним больше вреда.
Нам нужна точность до миллиметров, которой на сегодняшний день нет.
Скопировать
- Hey, hold on a minute.
Just 'cause I'm takin' your money doesn't mean I have to take your shit.
- I'm sorry.
- Подожди.
То, что я беру деньги, не значит, что я должна тебя слушать
- Извини, не надо было мне приходить.
Скопировать
And I completely forgot about him after that.
But are you sure that isn't just 'cause he didn't call you?
Sweetheart, this is the first time in the history of Manhattan... that women have had as much money and power as men... plus the equal luxury of treating men like sex objects.
И представляете, начисто про него забыла.
- Может потому что это он не позвонил?
- Дорогая, впервые за всю историю мы переживаем время, когда... у женщин столько же денег и власти, сколько у мужчин... теперь они могут относиться к мужчинам как к объектам секса.
Скопировать
Take it back!
Don't think just 'cause you're a girl, I'm goanna take it easy on you.
-Jessie, Woody, you stop this at once.
Забери свои слова!
Не думай, что только оттого, что ты - девица, я позволю тебе легко отделаться.
Джесси, Вуди! Немедленно прекратите!
Скопировать
IF THERE'S SOMETHING TO READ IN THE LOO, HE MAY NEVER LEAVE.
MEN DON'T EXPECT SEX JUST 'CAUSE YOU OFFER TO COOK.
OKAY... HAVE YOU THOUGHT THROUGH YOUR FOREPLAY YET?
Если в туалете ещё есть что почитать, то он у тебя навсегда поселится.
Мужчины не ждут секса из-за одного только предложения ужина.
Так... ты уже продумал прелюдию?
Скопировать
He could never do it himself.
But I'm honored to be his proxy in a just cause.
What are you doing?
Но он не смог бы совершить такое сам.
И для меня большая честь быть исполнителем его воли.
Что ты делаешь?
Скопировать
See, my parents are away at a wedding, and my brother is home from military school to take care of us.
I don't think people should be punished just 'cause their dad uses cheap nails.
We need $400, lady.
ВИДЕТЕ ЛИ, МОИ РОДИТЕЛИ УЕХАЛИ НА СВАДЬБУ И МОЙ БРАТ ПРИЕХАЛ ДОМОЙ ИЗ ВОЕННОГО УЧИЛИЩА, ЧТОБЫ ПРИСМАТРИВАТЬ ЗА НАМИ.
НУ ВЫ ПОНИМАЕТЕ, Я НЕ ДУМАЮ, ЧТО ДЕТЕЙ НУЖНО НАЗАКЫВАТЬ ЗА ТО, ЧТО ИХ ПАПА ПОЛЬЗОВАЛСЯ ДЕШЕВЫМИ ГВОЗДЯМИ.
НАМ НАДО $400, ДАМОЧКА. МОЖЕТ ПОЗВОЛИШЬ МНЕ СКАЗАТЬ?
Скопировать
Get him out!
That's just 'cause we set it to ultra-sensitive.
It's usually on "normal"! Be careful!
Это мелочь.
Настройка слишком чувствительная.
Обычно порог срабатывания выше.
Скопировать
You'd better shut up.
Just 'cause you got a fake i.d., Don't go lording it over the rest of us.
You have a fake i.d.? Yeah.
- Да пошла-ка ты.
То, что у тебя есть "левые" права, не ставит тебя выше нас.
- У тебя есть фальшивые права?
Скопировать
No!
Why, just 'cause he's not married?
Why are we talking about this?
Нет!
Почему, просто потому что он не женат?
Зачем нам говорить об этом?
Скопировать
She doesn't wear frilly dresses or prance around like a cheerleader.
Just 'cause a girl speaks her mind doesn't mean she's a psycho.
You should have told me yesterday.
Она не носит броскую одежду и не гарцует, словно чирлидерша.
И то, что она говорит без обвиняков, не делает ее психопаткой.
Тебе следовало предупредить меня вчера.
Скопировать
LET'S NOT GET COCKY
JUST 'CAUSE WE HAVE THE HOME-FIELD ADVANTAGE.
NOW YOU ALL KNOW YOUR STUFF,
Давайте не будем самоуверенными,
Просто потому что играем дома
Вы все знаете все, что нужно
Скопировать
Let's go mano-a-womano.
No, I don't want to do it just 'cause you want to prove something.
I don't want to prove something.
Давай сделаем мужчиноженщину.
Нет, я заниматься этим только потому, что ты хочешь что-то доказать.
Я не хочу что-то доказывать.
Скопировать
Save your breath, Judge. She'll sell to us.
You really think Bobby Jones and Walter Hagen are gonna come to Krewe Island... just 'cause Adele Invergordon
All four golf championships in a single year.
Побереги свои легкие судья.
Джонс и Хэген не приедут на остров Крю по ее желанию.
4 турнира за год. Гранд слэм.
Скопировать
I have valid tags and I don't have warrants for my arrest in Connecticut.
Absent just cause, a Breathalyzer's an illegal search and a civil-rights violation.
So you give him a hard time to make a point?
У меня были водительские права и регистрация и, насколько я знаю, на меня нет ордера на арест в Коннектикуте.
Оснований просто не было, Тоби. Трубка была незаконным обыском. Это нарушение гражданских прав.
Значит, Вы устроили себе срок, чтобы доказать свою точку зрения?
Скопировать
What're you talking about?
Just cause I'm nice to you doesn't mean I'm an idiot.
Renanna was here?
что это значит?
это значит, что € любезничаю с тобой уже два дн€ ты думал - € дебил? что € ничего не знаю?
–енана была здесь?
Скопировать
I quite like it.
Just 'cause I like ballet doesn't mean I'm a poof, you know?
You won't tell anyone, will you?
- Мне нравится.
То, что я люблю балет,.. ...не значит, что я гомик, Майкл.
Ты никому про это не скажешь?
Скопировать
– Back in a sec.
– If any man can show any just cause or impediment why they may not be lawfully joined together, let
Do you promise to love her, comfort her, honour and keep her, in sickness and in health, and forsaking all others, keep thee only unto her,
Я сейчас!
невинности рода человеческого. Если кто-либо знает причину,.. по которой эти двое не могут быть соединены узами законного брака...
Клянешься ли ты любить её, уважать, быть ей верным и любящим мужем... В болезни и здравии, и быть с ней рядом, пока смерть не разлучит вас?
Скопировать
signifying unto us the mystical union that is betwixt Christ and his Church and therefore is not by any to be enterprised nor taken in hand unadvisedly, lightly, or wantonly, but reverently, discreetly, advisedly, soberly,
Therefore, if any man can show any just cause why they may not lawfully be joined together, let him speak
I'm sorry. Does someone have something to say?
По обычаю, введенному Господом во времена невинности рода людского... и символизирующему священный союз Господа нашего Иисуса и Церкви. Посему недопустимо совершать сей шаг необдуманно, из беспечности либо ради забавы, но лишь по зрелому размышлению, осознанно, трезво и в страхе божием.
Если кому-либо из присутствующих известны причины, в силу которых эти двое не могут быть соединены узами брака... Пусть огласит их сейчас или молчит о том вовек!
Простите, кто-то хочет что-то сказать?
Скопировать
Come on. Let's hang back.
Look, just 'cause I wouldn't give no man a foot massage don't make it right... for Marsellus to throw
that shit ain't right.
Там поговорим.
Слушай, то, что я не делаю массаж ступней мужикам, вовсе не оправдывает то... что Марселос приказал выкинуть Антуана из окна на застекленный сад, и создать парню проблемы с речью.
Это не правильно, черт возьми.
Скопировать
Mev yap!
D'Ghor, you cannot challenge this man in Council without just cause.
We will have to consider this matter carefully before a final decision is reached.
Я убью тебя прямо сейчас!
Д'Гор, ты не можешь вызвать этого человека в Совете без причины.
Прежде, чем вынести решение, мы внимательно рассмотрим это дело.
Скопировать
Oh, man. I can't believe you failed.
Oh, I'm gonna lose my job just 'cause I'm dangerously unqualified!
Mr. Simpson, there is a way.
Невероятно: что вы провалились.
Теперь я потеряю работу из-за полной профнепригодности.
Мистер Симпсон, есть выход.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов just cause (джаст коз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы just cause для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаст коз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение