Перевод "keep secret" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение keep secret (кип сикрит) :
kˈiːp sˈiːkɹɪt

кип сикрит транскрипция – 30 результатов перевода

Why are you leaving?
Certain events which I prefer to keep secret... have radically changed my monotonous life.
I have no reason to stay here.
Почему Вы уезжаете?
Некоторые события, о которых не хотелось бы говорить... Я резко меняю свою размеренную жизнь.
У меня нет причин здесь оставаться.
Скопировать
After so many years, someone discovers the truth,.. and feels like shouting it, like writing it on walls.
But this someone.. is forced to keep secret..
what he discoved.
После стольких лет кто-то раскрыл правду и хочет ее прокричать, как письма на стенах.
Но этот кто-то принужден сохранить секрет,
что он раскрыл.
Скопировать
Another time, I promise.
What you trying to keep secret?
You got diamonds and rubies in there?
Как-нибудь еще увидимся.
Что ты там прячешь?
Бриллианты? Рубины?
Скопировать
Your heart is already taken? Well, so is mine.
And if you promise to keep secret what I am going to tell you I will tell you something.
I vow to keep your secret.
Коль сердце ваше связано с другим, то и моё, поверьте, не свободно.
А если вы... дадите обещание молчать про то, что я вам расскажу, ...то я сейчас вам сообщу такое, что вас совсем, поверьте, успокоит.
Клянусь, что свято сохраню я тайну.
Скопировать
Of course, there was still a great deal of distrust between them.
Each knew something the other wanted to keep secret.
Over time, the old man felt his hold on the boy slipping away.
Конечно, они по-прежнему сильно не доверяли друг другу.
Каждый знал друг о друге то, что стоило бы держать в тайне.
Постепенно старик начал чувствовать, - – что теряет контроль над парнем.
Скопировать
- Then let us hope that for his indiscretions, he did not pay with his life.
He tells me he is a member of the secret service, and then he makes me promise to keep secret this whole
You see how he ties my hands?
Тогда будем надеяться, что он не поплатился жизнью за свою неосмотрительность.
Он говорит, что является работником секретных служб и заставляет меня дать обещание, что я буду молчать.
Вы понимаете, как он связал мне руки?
Скопировать
- What is it?
In this house there is no longer anything to keep secret.
- The Marquise de Sade is here.
- Ну, говори...
У меня не осталось тайн, которых не знали бы эти дамы... - Слушаюсь, мадам...
- Приехала госпожа маркиза де Сад.
Скопировать
Are you sure?
Your classmate is possibly having some problems which he would prefer to keep secret.
So try to be nice to him. I just hope he doesn't disappear.
- Вы уверены? - Это так.
Возможно, у вашего товарища проблемы в семье. Лучше сохранять всё в тайне. Будьте благосклонны к нему.
Надеюсь, он не пропадёт.
Скопировать
Yes, but tell me, how do the Daleks fail?
No, Davros, that is a question that the future must keep secret.
What mistakes do they make?
Да, но скажите мне, каким образом Далеки проиграют?
Нет, Даврос, это касается будущего, а значит, должно оставаться секретом.
Какую ошибку они совершат?
Скопировать
They have things to do.
I wonder what they keep secret from me.
I'm sure they have a big secret.
У них просто много дел.
Мне интересно, что они скрывают от меня.
Я уверена, у них есть большая тайна.
Скопировать
You just look stunning, simply stunning.
we, of the College of Cardinals in conclave... do promise and swear... that we will most religiously keep
Dane, how good to find you here. You must've been waiting a very long time.
Как я рада снова видеть вас.
Сейчас, в связи с выборами Папы Римского, мы, члены Конклава, обязуемся ни при каких условиях не разглашать того, что проиходило в этих стенах, если это касается выборов.
Дэн, как хорошо, что ты здесь.
Скопировать
The KGB of the NYPD.
Cast suspicion like McCarthy, keep secret files like J.
What are you talking about now?
- КГБ из ПД Нью-Йорка.
Строй подозрения как МакКарти, храни секретные документы как Эдгар Гувер и бери на заметку тех, кто не доверяет никому.
- О чем это ты сейчас?
Скопировать
Your Majesty
I want to keep secret what transpired tonight
No one may know
Ваше Величество
Я хочу, чтобы Вы сохранили в тайне все, что произошло этой ночью
Никто не должен знать
Скопировать
I have seen a lot of things in my life.
And there only three things that I was gonna keep secret until the day I die.
This is number four.
Я многое повидал за свою жизнь.
И были лишь три вещи, которые я собирался сохранить в секрете до смертного одра.
Это номер четыре.
Скопировать
It's a letter addressed to Mary Alice.
How ironic -- to have something I tried so desperately to keep secret treated so casually.
What are you doing?
Ёто письмо, адресованное ћэри Ёлис.
ака€ ирони€, когда что-то, что € скрывала с такой тщательностью, раскрылось так неча€нно.
"то ты делаешь?
Скопировать
Honey, just share your secret.
People are gonna find out eventually because that is a surprisingly difficult thing to keep secret.
Okay, I don't know if you know this about me, but I already take quite a bit of crap just walking around being regular me, so,
Дорогой, просто поделись своим секретом.
Люди в конце концов узнают, потому что хранить секреты очень сложно.
Ладно, я не знаю, знаешь ли ты это про меня, но я уже наткнулся на достаточно много дерьма, просто будучи собой, так что
Скопировать
We're friends. I'm your friend.
So anything you would like to not keep secret, I'm open.
I'm sorry I wasn't at the meeting. I just...
Мы - друзья.
Я твой друг. Что бы ты ни хотел мне рассказать... я готова.
Прости, меня не было на собрании.
Скопировать
Why didn't you tell me you're a cop?
You must keep secret what I'm about to tell you.
Even if four thugs from the casino show up and threaten to chop off my legs, I won't talk.
Почему не сказал мне, что ты - полицейский.
Ты должна сохранить в тайне то, что я хочу рассказать тебе сейчас.
Даже, если придут 4 мафиози из казино, и будут угрожать отрезать мне ноги, я ничего не скажу.
Скопировать
Because I've seen it before, and he was right.
There are things inside you that no one wants to face, things that you keep secret, even from yourself
The things that you try to hide always turn out to be the things you can't forget.
Я уже видела такое, и он был прав. Я приношу несчастья.
Внутри нас есть такое, с чем никто не хотел бы столкнуться, то, что мы скрываем даже от себя самих... но тайны имеют забавное свойство.
Именно то, что мы скрываем от других, мы никогда не можем забыть.
Скопировать
People need to know.
And there are things you need to keep secret so that you can solve the murders.
I get that.
Надо предупредить общество.
Но есть вещи, которые оглашать нельзя, дабы раскрыть убийство.
Понимаю.
Скопировать
Oh, it's okay.
I keep secret.
I bend time onto space.
Всё в порядке.
Я сохраню секрет.
Я искривляю время в пространство.
Скопировать
Definitely.
I really like this person, but it's a relationship I need to keep secret.
It seems like your desire to be with this woman is being expressed through your dream about Sean.
Вот именно.
Она мне очень нравится, но это такие отношения, о которых надо молчать.
Похоже твое желание быть с этой женщиной было выражено через сон о Шоне.
Скопировать
I think smuggling highly illegal narcotics across state lines is like a federal offense.
Worth killing for to keep secret.
No matter who gets in your way.
По-моему, контрабанда нелегальных наркотиков через границу штата вроде как федеральное преступление.
Чтобы сохранить это в тайне, стоит убить.
И не важно кого.
Скопировать
Yeah.
You know how sometimes people have another side to themselves, that they keep secret?
Yeah, like super heroes.
ага
Ты знаешь, иногда люди могут вести другую жизнь, которую они будут держать в секрете.
Ага, как супер герои.
Скопировать
How?
He has an ex-mistress and a love child he wants to keep secret.
They argue... often.
И как?
У него есть бывшая любовница и дитя любви, существование которых он хотел бы сохранить в тайне.
Они ссорятся... часто.
Скопировать
I understand.
We keep secret together.
You can trust me.
Я понял.
Мы будем хранить тайну вместе.
вы можете доверять мне.
Скопировать
Sir, if we give her another dose... It could kill her.
You and I know something that many lives and many more dollars have been spent to keep secret.
That we are at war... at war with another universe... populated by creatures who have damaged the very fabric of reality.
Сэр, если мы дадим ей еще одну дозу, она может умереть.
Нам с вами известна некая тайна, и на сохранение ее уже потрачено много жизней и еще больше долларов.
Тайна о том, что мы участвуем войне... в войне с другим миром... населенным существами, которые повредили тонкую материю реальности.
Скопировать
I-you can't ask me to hide this from Serena.
This is too big to keep secret.
Son, this isn't your secret to share.
Ты не можешь просить меня скрывать это от Сирены.
Это слишком большой секрет, чтобы его хранить.
Сын, это не твоя тайна, чтобы ее открывать.
Скопировать
You can't ask me to hide this From Serena.
This is too big to keep secret.
Son, this isn't your secret to share.
Ты не можешь просить меня скрывать это от Сирены.
Это слишком большой секрет, чтобы его хранить.
Сын - это не твоя тайна, чтобы ее открывать.
Скопировать
Do you have any idea what connection Sally might've had to the Kellar company?
Something she wanted to keep secret?
I have no idea.
Вам не известно, какая связь могла быть у Салли с компанией "Келлар"?
Что-нибудь, что она хотела бы оставить в секрете?
Без понятия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов keep secret (кип сикрит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keep secret для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кип сикрит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение