Перевод "lady birds" на русский

English
Русский
0 / 30
birdsптица пернатые птичий
Произношение lady birds (лэйди бордз) :
lˈeɪdi bˈɜːdz

лэйди бордз транскрипция – 32 результата перевода

Monty Junior, Junior.
You know, just checking out the lady birds in their bikinis.
See, you're only young once, but you can be immature forever.
Монти Младший, Младший.
Сидеть и разглядывать пташек в бикини.
Правду говорят, молодость проходит быстро, а инфантильность никогда.
Скопировать
- You did the right thing, Abed.
Thanks to you, that bird has his whole bird life ahead of him, to fly, meet lady birds, even start a
You made a difference. - Aw.
- Ты правильно поступил, Эбед.
Благодаря тебе, у этой птички впереди целая птичья жизнь, чтобы летать встречать птичек-дамочек, даже завести птичью семью.
Ты совершил важный поступок.
Скопировать
Waiting for you in the vestibule.
Had a nice lady They could fly like birds
I could not garbi³ I would be eternally them..." About!
Я ожидаю Вас в вестибюле.
Если б милые девицы, так могли летать, как птицы...
Никогда б я не сгибался, вечно б ими любовался!
Скопировать
Who told you?
Little birds don't have names, I'll think you'll find, but this little bird was flying about in Heath
He was on horseback, because just there the path is raised...
Кто вам сказал?
Я думала, ты знаешь, у птичек нет имён. Но эта птичка летала недавно в ХитЛэйн и видела мистера Престона с молодой леди, они шли рука об руку и весьма доверительно общались.
Насколько можно было разглядеть.
Скопировать
I take a very dim view of this, Poirot.
If you will, sir, the first time I clapped eyes on her, I thought the young lady had birds in her attic
Thank you very much, George.
Мне всё это очень не нравится, Пуаро.
Позвольте заметить, как только я увидел её, я сразу подумал, что у этой молодой дамы не все дома.
Большое спасибо, Джордж.
Скопировать
Lucky the Crow didn't follow her here. We'd have another mouth to feed.
The philanthropist lady thinks that we're birds as it is.
She gives us crumbs and expects us to burp.
Счастье, что "чёрный ворон" не пришёл за ней и нам не пришлось ещё и его кормить.
Благотоворительница, наверное, думает, что мы - птицы.
Бросает крошки и думает, что мы сыты.
Скопировать
Monty Junior, Junior.
You know, just checking out the lady birds in their bikinis.
See, you're only young once, but you can be immature forever.
Монти Младший, Младший.
Сидеть и разглядывать пташек в бикини.
Правду говорят, молодость проходит быстро, а инфантильность никогда.
Скопировать
If you move them the mother won't come back.
Those birds aren't the new IT lady, I am.
I'll move it carefully.
Если ты их передвинешь, то мать не вернется.
Не эти птицы новая тетка из техподдержки, а я.
Я передвину его осторожненько.
Скопировать
- You did the right thing, Abed.
Thanks to you, that bird has his whole bird life ahead of him, to fly, meet lady birds, even start a
You made a difference. - Aw.
- Ты правильно поступил, Эбед.
Благодаря тебе, у этой птички впереди целая птичья жизнь, чтобы летать встречать птичек-дамочек, даже завести птичью семью.
Ты совершил важный поступок.
Скопировать
Arms up.
Stretch yourself, little lady. Great.
And again.
Руки вверх.
Отлично, киска.
Давай. Вот так.
Скопировать
Reg!
- Get the birds down, will you?
- Okay.
Редж!
- Проводи этих птичек вниз.
- Хорошо.
Скопировать
Then take this, goodbye
I will kill two birds with one stone kill two birds with one stone?
They want me to kow tow 3 times at that time they will certainly what me from behind
Тогда возьмите это, до свидания
Я убью двух птиц одним камнем убейте двух птиц?
Они хотят принудить меня поклониться предкам Ну чтож.. они конечно будут ждать что я откажусь от сделки
Скопировать
How many women envy me ?
think I am a lucky lady
They know nothing of my life
Сколько женщин завидует мне
Думают, что я успешная леди.
Они ничего не знают о моей жизни
Скопировать
Go ahead, take one.
. - Thank you, pretty lady.
God be with you, child.
Старина, картофелины горячие.
Спасибо, прелестная госпожа.
Большое спасибо.
Скопировать
The queen was IsabeIIa of Bavaria, a shameless strumpet of a queen her Iice-ridden body bedecked with gold and pearls.
They were all disgusting: GiIIes De Rais, charles VI, and Lady IsabeIIa.
But at the same time, there lived an innocent girl a warrior and a saint:
Королевой была Изабелла Баварская, бесстыдная шлюха на троне... ее покрытое вшами тело было украшено золотом и жемчугами.
Все они были отвратительны - и Жиль Де Ре, и Карл VI, и Изабелла Баварская.
Но в одно время с ними жила невинная девушка - воительница и святая
Скопировать
This is solved What is it?
The lady is managing your pension and for that I need the job card
- My deepest condolences, ma'am.
...Так о чем идёт речь?
Синьора оформляет пенсию после смерти мужа. По закону она должна иметь трудовое удостоверение усопшего.
Мои глубочайшие соболезнования, синьора!
Скопировать
- You've seen that some see? - With this card? Yup
And you think a formality lady is going to stay without your pension?
- Okay ...
Его похоронили вместе с удостоверением.
- Вместе с удостоверением? - Да. Неужели ты допустишь, чтобы из-за такой глупости синьора осталась без пенсии?
- Да, но я...
Скопировать
Mr. Ramos. I just need your signature to authorize me absent.
Look, lady, on the card have since my kid is atrophied. He is not atrophied, is disabled.
Go to the table 42 But, miss, they'll fix what stunted?
Но послушайте, мне всего-лишь нужна Ваша подпись!
Сеньорита, тут в справке указано, что мой ребенок болен с рождения...
Обратитесь к столу 42 ...А он остался колекой в результате тяжелой травмы!
Скопировать
A magpie.
Horrid birds, always stealing from others and leaving the nest.
Why doesn't Mummy write?
Сорока.
Ужасная птица, вечно ворует и разоряет гнёзда.
Почему мама не пишет?
Скопировать
Nice dryer. Name?
Charm Lady.
Try it?
— И как это называется?
— "Леди Шарм".
Попробуй.
Скопировать
They're part of 'em.
He detaches them and they fly to the persons wanted like birds.
I was trying to spot one.
Как они...
Как они получают контроль над жертвами?
Нет никаких жертв, дорогая.
Скопировать
Ladies!
Lady Magdeleine!
Lady Graziosa!
Мадемуазель!
Мадемуазель Магдалена!
Мадемуазель Грациоза!
Скопировать
Lady Magdeleine!
Lady Graziosa!
Listen to these blows!
Мадемуазель Магдалена!
Мадемуазель Грациоза!
Вы слышите?
Скопировать
- No, we're looking for the widow of General.
Poor lady!
She's locked inside with her pain.
- Нет, мы ищем вдову генерала Дюрана.
Бедная мадам!
Она заперлась наедине со своей болью.
Скопировать
An ideal beauty that I dream of!
...That isn't you, my lady.
It's pity he's not a woman!
Идеальная красота, о которой я мечтаю!
... Это не вы, моя мадемуазель.
Как жаль, что он не женщина!
Скопировать
- Did Rosetta allow him?
- Poor lady.
If he'd fall for a lady, she could have fought.
- И Розетта разрешила ему?
- Бедная девушка.
Если бы он гибнул из-за девушки, она, может быть, и боролась бы за него.
Скопировать
- Poor lady.
If he'd fall for a lady, she could have fought.
But for a man...
- Бедная девушка.
Если бы он гибнул из-за девушки, она, может быть, и боролась бы за него.
Но из-за мужчины...
Скопировать
Yes, Mr. Rodriguez.
Captain, a while ago I saw, well, birds.
A whole flock of them.
Да, мистер Родригес.
Капитан, я видел, ну, птиц.
Целую стаю птиц.
Скопировать
Look at me, doctor.
A lady to be protected and fought for.
A princess of the blood royal.
Взгляните на меня, доктор.
Даму следует защищать и драться за нее.
Принцесса голубых кровей.
Скопировать
Then Sulu's gun, where there was no refined metal detected.
Rodriguez's birds.
And then my...
Затем Сулу и пистолет при том, что очищенного металла обнаружено не было.
Птицы Родригеса.
И затем мои...
Скопировать
- We'd better let the sergeant do it his way.
Thank you, lady.
The important thing is, this guy didn't steal anything, right?
Майк, нам лучше дать сержанту возможность работать, как он считает нужным.
Благодарю вас, леди.
Очень важно, что этот тип ничего не украл, правильно?
Скопировать
A duchess.
A "lady".
A "Yellow".
Герцогиня.
"Леди".
"Жёлтый".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lady birds (лэйди бордз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lady birds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйди бордз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение