Перевод "lay off" на русский
Произношение lay off (лэйоф) :
lˈeɪˈɒf
лэйоф транскрипция – 30 результатов перевода
You planning to save your mother?
Why don't you lay off?
Want me to show you how to do it, huh?
Ты мамочку спасаешь?
Ладно, уймись.
Показать, как надо?
Скопировать
Well, by my calculations, there should be a thin strand of wire in the wall here, like a nerve tapping the subconscious of the human brain.
Lay off, mate.
You'll find yourself on a charge.
Ну, по моим вычислениям здесь должен быть тонкий провод в стене, как нерв, для воздействия на подсознание человеческого мозга.
Бросьте, приятель.
Вы опять кого-то собираетесь обвинять.
Скопировать
Now, who dragged the bodies out to the barn?
Lay off!
Hey, don't lose your cool, boy.
Ладно, кто отнес тела в сарай?
Отпусти ее!
Эй, не горячись, малыш.
Скопировать
I didn't recognise you.
You should lay off those candy bars.
It's either the candy or the hooch.
Не узнала тебя.
Прекрати есть сладкое.
Не сладкое, так спиртное.
Скопировать
- I like wine.
Lay off.
- Listen...
- Я люблю вино.
Оставь меня в покое.
Серж, послушай...
Скопировать
Have you?
Lay off!
Lay off, you swab!
Ты?
Отпусти!
Отпусти, швабра!
Скопировать
Lay off!
Lay off, you swab!
No, you shouldn't.
Отпусти!
Отпусти, швабра!
Нет, ты не должен...
Скопировать
- Good night.
You'd think that lousy surf would lay off for two or three minutes, wouldn't you?
- Morning!
- Спокойной ночи.
Как думаешь, может этот проклятый прибой на пару минут затихнуть, а?
- Доброе утро!
Скопировать
We've never heard of him!
Lay off!
This is an automatic canon.
Никого у меня нет!
Отваливайте!
Это автоматическая пушка.
Скопировать
And three tins of beans for me, please.
I told you to lay off the beans, you whore!
I only want three cans!
И три баночки бобов мне, пожалуйста.
Я же сказал тебе - завязывай с бобами, шалава!
Я всего-то прошу 3 банки!
Скопировать
His type kisses the colonel"s ass until he gets a promotion.
Lay off, you Bolshevik runt... and if you don"t like it, then get out of the army!
Stop yapping if you haven"t caught anyone.
А тебе? Ты все книжки читаешь, а тут речь о жратве идет!
Засядет такой полковник в тылу, а уходит только после повышения. Не приставай ко мне зараза большевистская...
А если тебе не нравится, то вон из армии!
Скопировать
- He's a god. We all know that.
- You lay off my father. Yes, love.
What I mean is, when you've had as many faculty parties as I have... - I rather appreciated it.
Очень хороший .
Не трогай моего отца.
Если вы побываете на стольких вечеринках факультета, на скольких я побывал...
Скопировать
Yeah and she looks even better at night.
Hey, Duke, lay off her, huh?
Her old man's sick.
Йеа, и ночью она выглядит ещё лучше.
Эй, Дюк, отложи её, а? Её старик доставит нам проблем.
Её старик болен.
Скопировать
OH, AND THE OTHER NIGHT, YOU WAS BASHING ON THE CEILING WITH SOMETHING, WEREN'T YOU?
WELL, YOU CAN LAY OFF THAT FOR A START!
OTHERWISE, I'M TELLING YOU, I'LL COME DOWN HERE, I'LL BASH YOUR DOOR IN, AND ONCE I'M IN, I'M JUST AS LIKELY TO BASH YOU IN, TOO.
В ту ночь ты хорошенько постучала в потолок, да?
На этом и хватит!
А не то, предупреждаю, я точно так же постучу в твою дверь, и тогда тебе достанется.
Скопировать
What happened?
Lay off!
Let's go! I'm fed up of your bloody fishing!
Что случилось?
Ничего особенного.
Я иду домой, мне осточертела эта рыбалка.
Скопировать
- Move your horse!
- Lay off!
Move your horse!
- Лошадью ходи!
- Отвались
- Лошадью ходи, век воли не видать
Скопировать
Nigger, nigger!
Lay off.
What am I supposed to do, call you a wop?
Ниггер, ниггер!
Отвяжись.
Что я должен сделать, назвать тебя макаронником?
Скопировать
- I have an offer for you.
- Lay off.
Don't be so rude and crude.
У меня для панночки серьезное предложение
Отцепитесь от меня, ладно?
Послушайте меня. Вы такая дикая, наверное, из деревни приехали?
Скопировать
Don't be so rude and crude.
Lay off or I'll punch you!
Touchy, are you?
Послушайте меня. Вы такая дикая, наверное, из деревни приехали?
Отстаньте, а то двину и этим все кончится
Ой, какая обидчивая.
Скопировать
I don't need more than what I got.
You ain't gonna have anything if you don't lay off the games of chance.
There's a depression on.
Мне не нужно что-то более того, чем у меня есть.
У тебя ничего не останется, если ты не покончишь с азартными играми.
- Потом у тебя будет депрессия, понимаешь?
Скопировать
Cut me with her ring.
You oughta lay off the skirts.
You don't find any of my boys messin' around with that kind of trash.
Порезала меня кольцом.
Надо избавляться от женщин.
Моих парней ты никогда не застанешь за этой ерундой.
Скопировать
All right, now. Marinda's too hot.
We got to lay off him for a couple of months.
And listen, Falco's got two runners he ain't paying for.
Итак, Марино сейчас слишком опасен.
Нам надо оставить его в покое на пару месяцев.
У Фалько есть два гонца, за которых он платит.
Скопировать
He's in a lot worse shape than I thought.
Better lay off Armenian women.
You can see the coded medical history on read-out four.
Он намного худшей форме, чем я думал.
Лучше раздевать Армянских женщин.
Вы можете видеть историю болезни на индикаторе 4.
Скопировать
Listen, kid. You...
You lay off that pet-shop dame.
Women weaken legs.
Слушай, малыш.
Брось ты свою натуралистку.
От баб только ноги устают.
Скопировать
I thought maybe you and Kasidy would have a better time without me.
Oh, lay off the matchmaking, Jake.
Kasidy and I are doing fine.
Я подумал, что, может быть, ты и Кэсиди лучше проведете время без меня.
Джейк, хватит меня сватать.
Мы с Кэсиди и так неплохо справляемся.
Скопировать
- I didn't touch her. I'm a child.
Lay off, he's just a kid, you big dumb bohunk.
I'm driving.
Я к ней не притронулся, это всё она!
Эй, отвали. Связался с ребёнком. Не стыдно?
Я вас отвезу.
Скопировать
You're in on every black-market deal that goes on around here.
Anybody wants to move contraband through here, they gotta pay you and your boys to lay off.
What's the going price for Dust these days?
Ты знаешь о каждой сделке на здешнем чёрном рынке.
Все, кто хочет провезти контрабанду, платят тебе и твоим парням за крышу.
И какая у вас сегодня цена за "прах", а?
Скопировать
Well, whatever.
It might be a good idea to lay off that alcohol.
Your life's gonna go down the crapper, unless that's what you're goin' for.
Ну, понятно.
Возможно это неплохая идея больше не пить.
Иначе твоя жизнь превратиться в дерьмо, если, конечно, ты к этому не стремишься.
Скопировать
Come on
Lay off!
Lets get out of here
- Пошли.
- Отвали!
- Я сказал, пошли отсюда.
Скопировать
- Don't be silly.
- Lay off, Pelayo.
She wants to go on her own. Shut up.
- Это неумно.
- Отстань от неё, Пелайо.
- Не видишь, она хочет пойти одна?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lay-off (лэйоф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lay-off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйоф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
