Перевод "leaping" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение leaping (липин) :
lˈiːpɪŋ

липин транскрипция – 30 результатов перевода

And now she wants you dead.
I had hoped to escort you to the bull leaping.
I do not wish to trouble you.
И теперь она хочет тебя убить.
Я надеялся сопровождать вас на прыжки через быка.
Я бы не хотела затруднять вас.
Скопировать
There was just no net.
Maybe it's time to stop leaping.
Aw, come on.
Но у меня не получалось.
Может пора уже перестать пробовать.
Эй, перестань.
Скопировать
You'd better sit down.
Now, if I interpreted your answer to my letter correctly, you're not exactly leaping at this very attractive
Well, I...
Вам лучше присесть.
Перейдем к делу. Если я правильно поняла из вашего ответного письма, вы не особо счастливы по поводу моего привлекательного предложения.
- Да, собственно...
Скопировать
♪ On the tenth day of Christmas my true love sent to me
♪ Ten lords a-leaping
♪ Nine ladies dancing
~На десятый день Рождества мне милашка принесла~
~Десять танцовщиков~
~Девять танцовщиц~
Скопировать
Jack.
Ten lords a-leaping.
I've got eleven pipers piping.
Джек.
Десять танцовщиков.
Одинадцать дудочников.
Скопировать
We both know that your mouth masks a lot of damage.
But what you did today, that was leaping over the line.
I'm not gonna let that happen again.
Мы оба знаем что у тебя очень острый язык.
Но то, что ты сделал сегодня, перешло все грани.
Я не позволю этому повториться.
Скопировать
I realised the one thing I wanted was to be a lumberjack.
Leaping from tree to tree As they float down the mighty rivers of British Columbia
The giant Redwood
И тогда я кое-что понял, я понял, что хочу быть дровосеком!
Перескакивать с дерева на дерево, что сплавляются по могучим рекам Британской Колумбии.
Гигантские секвойи!
Скопировать
I'll call you if I find anything out.
(Footsteps echoing on mats) (Leaping) (Bars squeaking)
(Man) Nice... nice...
Я позвоню тебе если я найду что-нибудь.
-
(Мужчина) Хорошо... Хорошо...
Скопировать
Now!
Friend, I always tell my boys it's best to look before leaping.
Ben.
Сейчас же!
Друг, я всегда говорю своим парням получше осмотреться, перед тем, как прыгать.
Бен.
Скопировать
Let's have a look.
Look at that mighty machine leaping off the line.
You've got to stick it, Ron.
Давайте посмотрим.
Смотрите, как это мощная машина покидает траекторию
Вы должны придерживаться ее, Рон.
Скопировать
No.
(Leaping, mats echoing)
You sure?
Нет.
-
Вы уверены?
Скопировать
@radioactivemanó01.
Leaping Leptons!
It's the Fossil Fuel Four!
Это работа для @radioactiveman_01.
Прыгающие лептоны!
Это Ископаемая Горючая Четверка!
Скопировать
G-o-o-o-d evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, welcome to QI.
Tonight, we're leaping our way through language and literature.
Lurking in my labyrinth are the loquacious Jack Whitehall... APPLAUSE ..the logomaniac, Lloyd Langford...
Доообрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать на QI.
Сегодня мы скачем по языку и литературе.
В моём лабиринте притаился болтливый Джек Уайтхолл одержимый словами Ллойд Лэнгфорд эрудированная Виктория Корэн Митчелл и многострадальный Алан Дейвис.
Скопировать
I also need headwind and it's blowing this way.
-You're not leaping off this.
Come on you moron.
А то может и в океан унести.
Отсюд страшно прыгать...
Пошли.
Скопировать
Some where jumping off the roof on their bikes.
Others were dancing, leaping into the void...
They weren't scared of anything.
Одни прыгали с крыши на своих великах.
Другие танцевали и бросались в пустоту.
Они ничего не боялись.
Скопировать
So to pass the exam I have to be able to clear a five bar gate.
Have you ever seen a five bar gate in India, let alone a civil servant leaping over it on horseback?
This is how it is.
Для того, чтобы сдать экзамен, мне нужно будет преодолеть пять барьеров.
Вы когда-нибудь видели пять барьеров в Индии, не говоря уже о штатском служащем, перескакивающим их верхом?
Вот так оно и происходит.
Скопировать
There's a thing in the book about how when somebody leaps from a burning skyscraper. It's not that they're not afraid of falling anymore, it's that the alternative is so awful.
And so, then you're invited to consider what could be so awful that leaping to your death would seem
And I don't know if you have any experience with this kind of thing, but it's worse than any kind of physical injury.
В книге есть фрагмент о том, что когда кто-то прыгает с пылающего небоскреба, то не потому, что он не боится упасть, просто альтернатива слишком ужасна.
И затем тебе предлагается задуматься, что может быть так ужасно, что смерть покажется тебе спасением.
И я не знаю, есть ли у тебя опыт в подобных вещах, но это хуже чем любая физическая боль.
Скопировать
Yes, seems a long time to wait to kill a best friend.
So, no motives leaping out there.
Keep digging.
Да, долговато дожидался, чтобы убить лучшего друга.
Итак, нет никаких поверхностных мотивов.
Продолжайте копать.
Скопировать
I've been reviewing them in the hope that a viable suspect would emerge.
But so far none has done me the courtesy of leaping out.
Maybe it's someone who hates Schrader for another reason.
Я просматриваю их в надежде найти надежного подозреваемого.
Однако пока никто из них честно не сознается.
Может, убийца ненавидит Шрейдера по другим причинам.
Скопировать
It's said their leader is... a Jedi. Ah, yes.
Let us not forget the sudden appearance of a Jedi, as if leaping from the pages of ancient history.
A shame we don't have someone who specializes in dealing with them, otherwise our problem might be solved.
√овор€т, что их главарь... джедай.
јх, ну конечно. ак забыть о вз€вшемс€ невесть откуда джедае, словно сошедшем со страниц древних мифов.
ака€ досада, что у нас нет ни одного специалиста по джеда€м, иначе мы давно бы решили эту проблему.
Скопировать
Firefighters are setting fires and then stealing from the houses.
Whoa, did you pull a groin muscle leaping to that conclusion, lieutenant?
Two ringleaders, Nick and Sam D'Agostino, never took off their heavy jackets.
Пожарные устраивают пожар и обкрадывают дома.
Вы паховую мышцу не потянули, перескочив к такому выводу?
Двое зачинщиков, Ник и Сэм Дагостино, ни разу не сняли тяжёлых курток.
Скопировать
- Yes!
It just has quotes leaping out.
Here's one.
- Да!
Тут много ярких цитат.
Вот например.
Скопировать
Although Captain Fallout dons a cape, he's not capable of actual flight.
Merely superhuman leaping abilities.
Max... who's Captain Fallout?
Хоть Капитан Фоллаут и надевает плащ, на самом деле он не может летать.
Просто сверхчеловеческая способность прыгать.
Макс, кто такой капитан Фоллаут?
Скопировать
Best friend of the British fisherfolk.
Spearing a leaping salmon.
I like this.
Лучший друг британских рыбаков.
Ловит на спиннинг лосося.
Мне нравится!
Скопировать
You want to waste your talent playing with one little predictable organ for the rest of your life?
Nah, I'd rather spend my days leaping from the liver to the pancreas to the stomach to the bowel, and
Okay, sure.
Хочешь всю оставшуюся жизнь переводить свой талант на один единственный предсказуемый орган?
Не-ет, уж лучше каждый день вальсировать от печени к поджелудочной, к желудку и кишечнику... Ведь с ними чего только не происходит.
Разумеется, нет ничего зазорного в том, что ты изучаешь один орган, изучаешь досконально...
Скопировать
I do sometimes get a few steps ahead of myself.
You're always leaping 10 steps ahead.
We were dating, what, a week?
Согласен, иногда я опережаю события.
Морган, ты мчишься впереди событий на всех парах.
Мы встречались неделю.
Скопировать
Are you asking who I am? I am Super Subburayan, the diving fighter
I am Jaguar Thangam, the leaping fighter
I am Peter Hein, the flying fighter
Я Супер Суббарайян, ныряющий борец!
Я Ягуар Тангам, прыгающий борец!
Я Питер Хейн, летающий борец!
Скопировать
Bring it down.
Trashbat is two people, leaping from the Twin Towers, but they're fucking on the way down.
Trashbat is not George Bush.
Слушайте меня.
Трэшмышь - это двое, они прыгнули из Башен-близнецов и трахаются по пути.
Трэшмышь - это не Джордж Буш.
Скопировать
Hey, calm down!
Leaping lizards!
This is annoying!
Эй, успокойтесь!
Ползующие ящерицы!
Это мне надоедает!
Скопировать
Severe B12 deficiency could cause all her symptoms.
Why is everyone leaping to conclude a strong career woman's been made sick by her strong career?
It's not B12. It's an insulinoma in her pancreas, it's making her hypoglycemic.
Острый дефицит B12 может вызвать все её симптомы.
Почему все приходят к выводу, что женщина с успешной карьерой заболела из-за успешной карьеры?
Это не В12, а инсулинома в поджелудочной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов leaping (липин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leaping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить липин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение