Перевод "let it go" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение let it go (лэт ит гоу) :
lˈɛt ɪt ɡˈəʊ

лэт ит гоу транскрипция – 30 результатов перевода

- Let Ken do it. - What's the matter?
Let it go, Callum.
This heat is bound to lead to irrational behaviour.
- Пусть лучше Кен сделает это.
- В чем дело? Позвольте, я сам сделаю это, Каллум.
Такое её поведение может быть обусловлено жарой. Давайте, я сейчас всё сделаю.
Скопировать
The heat is affecting us all.
Let it go.
Are you in love with her?
Эта жара так повлияла на тебя.
Хватит об этом.
Ты любишь её?
Скопировать
It isn't fair.
And I'm not going to let it go on this way if Angie and I have to elope!
Elope?
Это нечестно.
И я этого не допущу. Да мы с Энжи сбежим!
Сбежите?
Скопировать
Subspace interference level incredibly high.
Whatever it is, we can't let it go beyond us to the next solar system.
We have to stop it.
Высокая интерференция субпространства.
Что бы это ни было, нельзя подпускать его к следующей солнечной системе.
Надо остановить махину.
Скопировать
Come down, damn beast!
Let it go!
You damned monkey!
- Уйди, чёртов зверь!
- Пусть она уйдёт!
- Ты, проклятая обезьяна!
Скопировать
Need help?
Let it go!
You were rattled
Помощь нужна?
Ничего не делай! Не трогай ее!
Ты испугался.
Скопировать
- It is common courtesy normal.
- Let it go fast.
- It's just me, Ladsie.
- ѕо-моему, этого требует обычна€ вежливость.
- Ћадно, только побыстрее.
Ёто €, Ћэдзи.
Скопировать
Suppose he has got a bomb.
Why hasn't he let it go? I don't know.
Maybe he's waiting until they're over the ocean.
Ладно. Допустим, у него бомба.
Они уже целый час в воздухе Почему он ее не взорвал?
Я не знаю, может, он ждет, пока они пересекут океан.
Скопировать
They should get the hell back here as fast as they can.
If he should let it go, could the plane possibly stand the explosion?
We got one break... he's not in an aisle seat. So first it'll blow out a hunk of the fuselage here.
Я думаю, что им надо лететь обратно как можно быстрее.
А если он ее взорвет, есть какой нибудь шанс, что самолет выдержит взрыв?
У нас есть один шанс У него не боковое кресло, так что сначала вылетит кусок фюзеляжа здесь.
Скопировать
That tradition is all.
The common people will let it go, yes.
They'll sell liberty for a quieter life.
Она слишком много для нас значит.
Обычные люди должны узнать об этом.
Они продают свободу в обмен на спокойную жизнь.
Скопировать
I can't cope with it!
Let it go at that.
I cannot cope with any of it.
Я не могу справиться с этим!
Пусть будет так.
Я совершенно не могу с этим справиться!
Скопировать
Idiots and thieves, all of them.
Can't you let it go for a while?
We'll go some place you can relax.
Вокруг одни идиоты и воры. Все они.
Разве ты не можешь всё бросить ненадолго?
Поедем куда-нибудь, где можно расслабиться.
Скопировать
The fur!
Why did you let it go? Why... Why...
Why did you let go of the horn? Why... Ah?
Шкуру!
Почему отпустила?
Почему рог бросила?
Скопировать
Why did you let go of the horn? Why... Ah?
Why did you let it go? Why? Did you get scared?
Did you?
Почему рог бросила?
Почему отпустила?
...
Скопировать
Here it is, catch it, catch it!
God damn it, why did you let it go!
We lost the butterfly...
Вот он! Держи его, держи!
Эх, Пурко, что ты наделал, Бог с тобой?
Улетел мотылёк...
Скопировать
If they wanna kill themselves it's all right with me, but they--
- Tom, let it go.
All the kids drag, Dad.
Если они сами хотят убиться то по мне всё хорошо, но они...
- Том, забудь.
- Вся молодёжь гоняет, пап.
Скопировать
This affair is dangerous, and when you think of it, it's stupid.
All right, you'll take the girl away, but they won't let it go at that.
They're going to find out you're married.
Дело опасное и, если разобрать глупое.
Ну, ты ее увезешь Разве зто так оставят?
Узнается, что ты женат.
Скопировать
I'll tell it to Peyrol and he'll beat you up!
Let it go a bit.
A wind from the North-East.
Я скажу Пейролю, он тебе покажет!
Отпускай.
Ветер северо-восточный.
Скопировать
And it is not yet our time.
Let it go, Jim.
Maybe he wouldn't be if I hadn't ignored the Melkot warning.
Наше время еще не пришло.
Брось, Джим. Он мертв.
Может быть, не был бы, если бы я не проигнорировал предупреждение.
Скопировать
Let go
- It's gonna come off Just let it go.
The joke's over. Now we go back.
Отпусти же!
Тебе что, всё ещё мало?
- Шутка затянулась, возвращаемся.
Скопировать
You go right, you go left.
Let it go when there's wind
The sail inflates and holds.
Влево, вправо.
А когда нет ветра, ослабляешь шкод.
Когда парус надуется, держишь его.
Скопировать
Just great.
...that double seam and when you let it go, just zip off that finger there, you got it?
Yeah.
- Отлично.
Дай ему скользить по ладони.
Понятно?
Скопировать
Where do you find them? Where?
-Let it go.
Would you like some coffee?
Где ты находишь их?
Где? Отстань от нее!
Выпьешь кофе? Какой кофе?
Скопировать
I know, I was wrong.
I'm begging you, let it go today, huh?
Millie, I'm talking to you.
Я знаю, я был не прав!
Я прошу тебя, давай не сегодня, а?
Милли, я говорю тебе...
Скопировать
I keep up with fashion.
Let it go.
Listen.
Я не отстаю от моды!
Я тоже!
Послушай меня!
Скопировать
- Where is she now?
- We have to let it go.
I'll go any way you want me to.
Где она?
Кому что на роду написано.
Я пойду куда ты захочешь.
Скопировать
-It's following the others into the sewers.
-Let it go.
It's gone mad.
-Он следует за другими в канализацию.
-Пусть идёт.
Он сошел с ума.
Скопировать
Giséle, your aunt has told me about the scandalous situation you are in.
We can't let it go on any longer.
I don't understand how you can do it.
Жизель, твоя тетя рассказала мне о ситуации, в которую ты попала.
Мы не станем больше это терпеть.
Я не понимаю, как ты можешь там оставаться.
Скопировать
Let go!
Let it go!
Let it go.
Ну же!
Пусть идет!
Пусть идет.
Скопировать
Let it go!
Let it go.
What happened?
Пусть идет!
Пусть идет.
Что произошло?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов let it go (лэт ит гоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы let it go для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэт ит гоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение