Перевод "light fixture" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение light fixture (лайт фиксчо) :
lˈaɪt fˈɪkstʃə

лайт фиксчо транскрипция – 29 результатов перевода

Just get over here and give me a hand with this.
You're taking down the light fixture?
It's a chandelier, and yes, I don't want anyone swinging from it.
Просто подойди сюда и возьми эту штуку.
- Ты еще и все лампы собираешься поснимать?
Это люстра, и да, я не хочу, чтобы на ней кто-нибудь висел.
Скопировать
Go find McDuff, tell him I want to see him right away.
Yeah, we also encountered a naked girl upstairs, handcuffed to a light fixture.
Lola.
Иди найди МакДаффа, скажи, что я хочу видеть его прямо сейчас.
Да, мы также наткнулись на голую девушку, прикованную наручниками к осветительному оборудованию.
О, Лола.
Скопировать
But I know that it's my destiny to remain divided.
Not long after the death of my father I found my mother hanging from a light fixture in the kitchen.
There were tears still moist on her cheeks even though she'd already begun to turn blue.
Но я знаю, что это моя судьба оставаться разделенным.
Вскоре после смерти моего отца... я обнаружил свою мать повесившейся рядом с люстрой на кухне.
Ее щеки все еще были мокрыми от слез... хотя она уже начала синеть.
Скопировать
Mr. Spassky.
An electrical engineer examined the light fixture and made an astounding discovery.
Inside, he found this.
Мистер Спасский.
Наш инженер тщательно проверил механизм и обнаружил кое-что интересное.
Внутри он нашёл вот что.
Скопировать
What's this from?
Did Caroline leave on her own or was she kicked out for, like, trying to steal a light fixture or something
I don't know, but she was definitely gone before Ray got punched in the face.
Откуда эта песня?
Кэролайн ушла сама или ее выперли, например, за кражу прожектора?
Незнаю, но она точно ушла до того, как Рею разбили лицо.
Скопировать
It's, like, for what?
When I break the light fixture trying to hang myself?
Hey, if you want to crash with me, my mom and my sisters, I'll give you the futon, and I can sleep on the treadmill.
плюс безопасность. Это, типа, за что?
Если, например, я сломаю люстру, пытаясь повеситься?
О, если ты захочешь остановиться со мной, моей мамой и сестрами, я отдам тебе матрац, а сама могу спать на беговой дорожке.
Скопировать
So what is this possible DNA?
It's a partial blood print found on the light fixture where the female victim was strung up.
She was wired up, in fact, wasn't she?
Так что это за возможное ДНК?
Это частичный кровавый отпечаток, найденный на светильнике, где повесили жертву-женщину.
Она была на проводах, на самом деле, да?
Скопировать
Oh, my God.
So he lifts her up and binds her hands to the light fixture?
Could one person have done that?
Боже мой.
Значит он поднял ее руки и привязал их к светильнику?
Это мог сделать один человек?
Скопировать
You think whoever came in here went on to Central Lab cos they didn't find what they were wanted?
The light fixture with the blood stain.
It had the address.
Ты думаешь, что кто бы сюда не приходил, он пошел в центральную лабораторию, потому что не нашел что искал?
Пятна крови на светильнике.
У них был адрес.
Скопировать
Well, there could be a connection, yes, but I feel it's more to do with a man who's very angry because he's been sentenced for a crime he never committed.
But there would be no reason to break in and try to get the light fixture with the bloodstain if he's
No.
Ну, связь возможна, да, но но я чувствую, что здесь больше о крайне обозленном мужчине, которого посадили за то, чего он не сделал.
И нет никаких причин вламываться сюда и пытаться похитить светильник с кровавым следом, если он виновен.
Нет.
Скопировать
- Come on, Phoebe, you've got one of those.
You use it as a... what do you call it... a light fixture holder or som... - I do not.
- Phoebe, in the...
Феба, у тебя тоже такая есть!
Она у тебя вместо абажура
- Нет! - Внизу...
Скопировать
I don't know how that bat got in my bag.
Then I suppose you also don't know how the broken glass from the victim's light fixture got in your shoe
Actually, I can explain that.
Я не знаю, как эта бита оказалась в моей сумке.
Полагаю, ты также не знаешь, как разбитое стекло от фонаря оказалось в твоей обуви.
Вообще-то, это я могу объяснить.
Скопировать
Love you too.
Hey, Joel, can we tackle this terrible light fixture next?
'Cause it looks like a crack house, and she's gonna hate this.
Мы тебя тоже любим.
Эй, Джоэл, давай теперь переделаем эту жуткую лампу?
А то здесь как в притоне, а ей это не понравится.
Скопировать
What'd you buy?
A new light fixture for the dining room, some paint, some brushes, some speakers...
What're you gonna paint?
Что ты купила?
Новый светлый прибор для столовой, немного красок, немного кистей, несколько колонок...
Что ты собираешься красить?
Скопировать
Whoa.
I thought we were hanging a light fixture.
Oh, and some speakers for the stereo system.
оой.
Я думал, мы повесили маленькие светильники.
И колонки для стерео системы.
Скопировать
his rat traps!
Some sort of very, very large rodentia got caught in one of the rat traps and bled out into the light
How does that explain all the other weird stuff you've experienced?
его крысиные ловушки!
Какой-то вид очень, очень больших грызунов был пойман в одну из наших крысиных ловушек и кровоточил в светильник.
Как это объясняет все остальные странные вещи которые с тобой произошли?
Скопировать
An Agent of mine- a shape-shifter posing as Dr. Brandon Fayette- was taken off-line earlier today.
In his office, above his desk, there is a light fixture.
Remove the outer frame.
Мой агент, оборотень, который занял место доктора Файетта был обезврежен сегодня утром.
В его кабинете, над столом, висит лампа.
Снимите верхнюю панель и внутри вы обнаружите жесткий диск.
Скопировать
No, it was a 711 text, and I was hoping you could bring me a slurpee or a quesadilla in the shape of a tube.
Did you analyze the blood from my light fixture like I asked?
I did, but first, may I interest you in a game of shuffleboard?
Нет, это было сообщение 711, и я надеялся что вы принесете мне замороженный коктейль или кесадилью в форме трубки.
Ты сделал анализ крови из моей люстры как я просил?
Я сделал, но сначала, могу я заинтересовать вас игрой "Шаффлборд"?
Скопировать
Yes.
But more importantly, remind me to switch out this God-awful Secessionist light fixture.
Makes this place look like a damn zoo.
Да.
Но что более важно, напомните мне заменить эти ужасные современные светильники.
С ними отель похож на чёртов зоопарк.
Скопировать
Yeah, you still need the down payment, right.
Uh, look, I got 280 bucks in a light fixture in my dorm room.
I'll have Ian go grab it, okay?
Да, и тебе всё равно нужен первоначальный взнос.
Слушай, у меня есть 280 баксов в светильнике в общежитии.
Попрошу Йена их забрать, хорошо?
Скопировать
Okay, I found the next clue.
He hit it in the actual bathroom light fixture.
It's a riddle.
Я нашла следующую подсказку.
Он положил ее в светильник ванной комнаты.
Здесь еще одна загадка.
Скопировать
Minutes from the city council meeting, people.
Oh, I see the offending light fixture hasn't sold.
I cannot say I'm surprised.
Протокол совещания городского совета.
Я вижу, неприятный световой прибор еще не продан?
Не могу сказать, что удивлен.
Скопировать
- The light fixture.
The light fixture. - Ah, got him.
Got him.
— Светильник.
Светильник!
— А, вижу.
Скопировать
Can you give us an example?
Also, when we inserted a bulb into a light fixture it often caught fire...
So, we discarded a lot of bulbs.
Можете привести пример?
Даже при низком напряжении лампа нагревалась и загоралась. лампа часто взрывалась.
Так мы отбраковали много ламп.
Скопировать
Higher, higher, higher.
- The light fixture.
The light fixture. - Ah, got him.
Выше, выше, выше.
— Светильник.
Светильник!
Скопировать
If the bomber was targeting the lawyer over something emotional, divorce or child custody, the killing mechanism would have been intimate... stabbing or strangulation.
Structurally, you'd put the explosive in that light fixture.
Take the whole office out instead of just a section.
Если целью подрывника был адвокат из-за чего-то эмоционального, развода или опеки над ребенком, метод убийства был бы более интимным... закалывание или удушение.
Основываясь на конструкции здания, лучше класть взрывчатку в этот светильник.
Чтобы взорвать весь офис вместо одной секции.
Скопировать
I hope he doesn't give her a crate to stand on.
Otherwise she's gonna hang herself from the nearest light fixture.
All right, call me anytime.
Надеюсь, он не поставит её на ящик.
Иначе она повесится на ближайшем светильнике.
Ладно, звони в любое время.
Скопировать
When's the last time you cleaned?
I found a bunch of dead roaches in that light fixture and rat turds the size of Raisinets.
I cleaned your bathroom too.
Когда ты последний раз делал уборку?
Я нашел кучу дохлых тараканов в том светильнике и мышиное дерьмо с размером в арахис.
В ванной тоже прибрался.
Скопировать
Please.
There´s a guy rehanging a light fixture in the lobby of an upscale hotel.
For whatever reason, he gets distracted, and he doesn´t do the job right -- leaves some screws out of the assembly.
Давайте.
Представьте рабочего, вешающего люстру в фойе шикарного отеля.
Внезапно он отвлекается, не закрепив её как следует... осталось ввернуть всего пару винтов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов light fixture (лайт фиксчо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы light fixture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайт фиксчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение