Перевод "lined" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lined (лайнд) :
lˈaɪnd

лайнд транскрипция – 30 результатов перевода

He couldn't put his hands on the diamonds for fifty years.
There's a cavity lined with uranium.
Only our six keys can open it.
- ...открыть его? - Да, браво Вы думаете, босс идиот?
Он не мог прикасаться к алмазам в течение пятидесяти лет.
Радиоактивность полость покрыта ураном.
Скопировать
It was a village square and a green with trees, and an old whitewashed Spanish church with a cloister.
and shutters and a balcony above, a small garden, and next to it a livery stable with old carriages lined
Go on.
Деревенская площадь, луг, окруженный деревьями, старая беленая испанская церковь с крытой галереей.
За деревьями виднелся большой серый деревянный дом с крыльцом, ставнями, балконом и маленьким садиком, а рядом конюшня и в ней рядами старые экипажи.
Продолжай.
Скопировать
I guess you're entitled to the whole story.
Herman Davis lined up... you know, the controversial psychiatrist who wrote that great book,
Don't Be Embarrassed About S-E-X.
Я думаю, тебе можно раскрыть все обстоятельства.
У нас должен был выступить доктор Герман Дэвис... Ну, ты знаешь, тот скандальный психиатр, который написал великолепную книгу
"Не смущайтесь говорить о с-е-к-с-е."
Скопировать
Right, sir.
Right, Jenkins, have you got that junction box lined up?
Do you know what you're doing?
Есть, сэр.
Хорошо, Дженкинс, та распределительная коробка уже подключена?
Вы знаете, что делаете?
Скопировать
They were only boys, right?
Then the SS men lined up in a row... came up to the Russians... and when the rifles fired, the soldiers
The prisoners swayed and crumpled in a heap... covering the stones with brains and blood.
Ребята, правда?
И те эсэсовцы встали в шеренгу, обошли... Когда выстрелили ружья, солдаты отскочили, чтобы их не обрызгали размозженные головы.
Те зашатались и рухнули, заливая камни кровью и мозгами.
Скопировать
Back off to what?
Have you got anything lined up?
Pershing's got troops spread out all along the border.
- Куда?
У тебя есть что-нибудь на примете?
- Першинг расставил солдат на протяжении всей границы.
Скопировать
- Football?
- General, she's all lined up, Charlie.
Yeah. I didn't know you had a football team.
- Футбол?
- Генерал, всё готово.
Я не знал, что у вас есть команда.
Скопировать
My leg!
I was lined right up on him!
I was lined... - right up on his bloody head!
Моя нога!
- Я прицелился в него!
Я прицелился... Прямо в его проклятую голову!
Скопировать
I was lined right up on him!
I was lined... - right up on his bloody head!
Hey, boy-
- Я прицелился в него!
Я прицелился... Прямо в его проклятую голову!
Эй, парень
Скопировать
That was nothing to do with me.
Oh but they think it was, and boy you had 'em lined up against that plana' like skittles in an alley!
Why, you're gonna be a useful man to have around when the shootin' starts.
Это не имело никакого отношения ко мне.
Ох, но они думали, что имело, и, парень, ты выстроил их напротив этого пианино, как кегли в кегельбаре!
Да, ты нам очень пригодишься, когда начнется перестрелка.
Скопировать
What do you say, Chief?
You got that old killer all lined up in your front sights?
I'm workin' on it.
Ну, что скажешь, шериф?
Ты уже держишь этого убийцу на прицеле?
Я работаю над этим.
Скопировать
No more than five, for a cold drink.
All right, you men get lined up there.
Dogboy, shut them dogs up.
Да не больше пяти. Спорю на выпивку.
Так, построились здесь в линию.
Собачник, заткни пасть псу.
Скопировать
Julian Huxley says that stress is evident... in any city of over 1 million people.
If all the vehicles in the U.S. were lined up... the line would be as long as all the streets in the
In Latin America, over 1 million people die each year... due to hunger and malnutrition.
Юлиан Хаксли говорит, что стресс является неизбежным в городе с населением более миллиона человек.
Если выстроить в одну линию все транспортные средства США, то длина этой линий будет такой же, что и длина всех улиц США, вместе взятых.
В Латинской Америке более миллиона людей умирают ежегодно от голода и истощения.
Скопировать
No.
Got ajob lined up.
Fancy it?
Нет.
Работёнка нарисовалась.
Интересует?
Скопировать
- My bakeress will have a lace cap with a blue ribbon sewed on, folk wanna-be, but, of course, a coquettish one.
the dress will be made of white brocade, with a deep cleavage, lined with a frilling and coloured ribbons
And over it naive decorated buns and rolls.
- У моей булочницы будет кружевной чепчик, протканный синей ленточкой, кaк народный, но, разумеется, кокетливый.
Платье будет из белой парчи, с глубоким декольте, обшитым воланом и цветными ленточками.
И притом всё так наивно украшено бубликами и булочками.
Скопировать
It was the mumps, sir.
These shrubs aren't lined up right.
I need a chief information officer.
Это была свинка, мсье...
Эти кусты не пострижены.
Мне нужен шеф информации.
Скопировать
Count Yusupov's pyjamas - comrades, buy the pair
I got this from the palace, it's lined with real fur
It could be worth a fortune if it belonged to her
А это от Юсуповых, Бери скорей!
А это покрывало, Ну чисто мех и шёлк,
Царевны одеяло, Я во дворце нашел!
Скопировать
In In "The Curse of Count Falco".
That was going to be my last bad part, I had a good one all lined up but the curse got the real me, too
Spooky, how that happens.
В "Проклятии графа Фалько".
Эта роль должна была стать последней из плохих. Вот-вот намечалось продвижение вверх, но... Проклятие настигло меня-настоящую.
Забавно, как это бывает.
Скопировать
I've been looking a long time for one!
Buffy, I bet the boys are lined up around the block trying to get a date with you.
- Not really.
Сам долго искал!
Баффи, держу пари, мальчики выстраиваются в очередь, чтобы пригласить тебя на свидание.
- Не совсем.
Скопировать
No broad.
Well, that's too bad because I got one lined up.
Rich, Texas-rich with an ass so beautiful it's a shame she has to sit down on it.
Никакой женщины нет.
Вот и плохо. А у меня уже наклевывается.
Богатая по-техасски, и с такой чудной задницей! Даже жаль, что она сидит на ней.
Скопировать
Did you see that line?
People are lined up to get inside!
- Everybody wants to get in! - What game is this?
Видишь эту очередь?
Люди встают в очередь, чтобы попасть внутрь.
- Все хотят принять участие!
Скопировать
The quarterback.
Receivers lined up to the left, one to the right.
There's a flanker lined up to the left behind the quarterback.
Квoтербек.
Ресиверы выстраиваются слева, oдин справа.
Крайний нападающий слева, за квoтербекoм.
Скопировать
Receivers lined up to the left, one to the right.
There's a flanker lined up to the left behind the quarterback.
He gives the ball...
Ресиверы выстраиваются слева, oдин справа.
Крайний нападающий слева, за квoтербекoм.
Он пасует...
Скопировать
It's no one from round here.
We've had them all lined up against the wall.
If he was a toe-rag from out of manor, we'd know.
Это явно не местные.
Местных мы всех уже застроили и допросили.
Если бы были местные, мы бы наверняка уже знали.
Скопировать
Probably the only solution.
- Let me make sure I've got this all lined up.
You want me to, uh... throw this into the tub when "White Rabbit" peaks, is that it ?
Вероятно, это единственный выход.
Только давай убедимся, что я всё понял верно.
Ты хочешь, чтобы я... бросил это к тебе мыться, когда "Белый кролик" в полном ахуе, так?
Скопировать
But it doesn't matter if I don't, does it?
'Cause you got the next crop... lined up and ready to go, you fucking chicken hawk.
Excuse me?
Но не имеет значения, если я это не сделаю?
Потому что ты собираешь следующий урожай... душ, верящих и готовых идти, ты, грязный педофил.
Что?
Скопировать
Oh, God, please tell me we still got one of 'em.
Independence has flat-lined.
Oscar!
Боже, скажие, что у нас есть ещё один.
"Независимость" не подаёт сигналов.
Оскар!
Скопировать
Tim, Mission Control in Houston.
Ira, the science guys lined up?
If they got a Ph.D., we own them.
Как там ЦУП?
А учёные готовы?
Собрали всех.
Скопировать
Look!
I'm lined up with the beach.
Throttle to 65 knots.
Смотрите!
Так, я выровнялась с берегом.
Сбросить скорость до шестидесяти узлов.
Скопировать
- You're making your own cigars now?
Yeah, I got investors all lined up.
Hold on a second.
-Ты теперь сам делаешь сигары?
Да, у меня инвесторы в очередь выстроились.
Подожди секундочку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lined (лайнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lined для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение